-
1 דרבן
דָּֽרְבָןm. (b. h.; a contr. of דברברן, v. דְּבַר) ( leader, goad, the iron point on the staff (מַלְמֵד); also the spud at the end of the handle of the ploughshare (v. Sm. Ant. s. vv. Aratrum a Catrinos). Ḥag.3b מה ד׳ זהוכ׳ as the goad directs the cow Kel. IX, 6 מלמד שבלע הד׳ a goad (handle) in which the iron point was driven in so that nothing could be seen of it. Ib. XXV, 2, v. מַרְדֵּעַ. Tosef. ib. B. Mets.IV, 4. Pesik. Baḥod. p. 153a>; Y.Snh.X, 28a, a. e., v. דּוּר I. Ib. אדם עושה ד׳ לפרתווכ׳ man makes a goad to direct his cow, and to his (evil) inclination should he not ?Pl. דָּרְבֹנוֹת, דָּרְבוֹנוֹת. Koh. R. to XII, 11; Num. R. s. 15 (quoted fr. Koh. l. c.); a. fr. (Num. R. s. 14 א״ת כד׳ אלא כדרבנות, v. כַּד I. -
2 דָּֽרְבָן
דָּֽרְבָןm. (b. h.; a contr. of דברברן, v. דְּבַר) ( leader, goad, the iron point on the staff (מַלְמֵד); also the spud at the end of the handle of the ploughshare (v. Sm. Ant. s. vv. Aratrum a Catrinos). Ḥag.3b מה ד׳ זהוכ׳ as the goad directs the cow Kel. IX, 6 מלמד שבלע הד׳ a goad (handle) in which the iron point was driven in so that nothing could be seen of it. Ib. XXV, 2, v. מַרְדֵּעַ. Tosef. ib. B. Mets.IV, 4. Pesik. Baḥod. p. 153a>; Y.Snh.X, 28a, a. e., v. דּוּר I. Ib. אדם עושה ד׳ לפרתווכ׳ man makes a goad to direct his cow, and to his (evil) inclination should he not ?Pl. דָּרְבֹנוֹת, דָּרְבוֹנוֹת. Koh. R. to XII, 11; Num. R. s. 15 (quoted fr. Koh. l. c.); a. fr. (Num. R. s. 14 א״ת כד׳ אלא כדרבנות, v. כַּד I. -
3 זעזע
זִעֲזֵע, זִיעֲ׳(Pilp. of זוּעַ) to move, shake, agitate, trouble. Ex. R. s. 15, end ז׳ את הימיםוכ׳ He stirred the seas up and showed to him (Moses) Y.Ber.IX, 13c bot. אני מְזַעֲזֵעַ עולמי I will make my world quake. Orl. I, 3 זִיעֲזַעֵתּוֹ המחרישה the ploughshare loosened it (the roots of the tree); זִיעֲזָעוֹ ועשאו בעפר he (the husbandman) lifted the tree and placed it in soft earth (v. comment.). Hithpalp. הִזְדַּעְזֵעַ, Nithpa. נִזְדַּעְזֵעַ 1) to be shaken, frightened. Shebu.39a. Y.Ber.IV, 7b נִזְדַּעְזְעָה החומה the wall was removed from its place; B. Kam.82b נז׳א״י Palestine quaked. Cant. R. to III, 7 מתיראין ומִזְדַּעְזְעִיןוכ׳ were frightened and shaken; a. fr. 2) to rise in rebellion. Yalk. Num. 763 שנזדעזעו בני המדינה against whom the inhabitants of the country rebelled; a. fr.Contracted part. מִזְרַּנְזִין, or מִזְדַּנְדְּזִין (= מזדעזעין). Ḥull.48a התלמידים מזדנז׳ בדבר ed. (Ar. מזדנדז׳) the students oppose it. 3) to cause to quake. Midr. Till. to Ps. 18:8 אתה הִזְדַּעְזַעְתָּ … אֶזְדַּעְזַעַוכ׳ thou hast made thy limbs tremble …, so will I make my world quake, v. supra. -
4 זיע׳
זִעֲזֵע, זִיעֲ׳(Pilp. of זוּעַ) to move, shake, agitate, trouble. Ex. R. s. 15, end ז׳ את הימיםוכ׳ He stirred the seas up and showed to him (Moses) Y.Ber.IX, 13c bot. אני מְזַעֲזֵעַ עולמי I will make my world quake. Orl. I, 3 זִיעֲזַעֵתּוֹ המחרישה the ploughshare loosened it (the roots of the tree); זִיעֲזָעוֹ ועשאו בעפר he (the husbandman) lifted the tree and placed it in soft earth (v. comment.). Hithpalp. הִזְדַּעְזֵעַ, Nithpa. נִזְדַּעְזֵעַ 1) to be shaken, frightened. Shebu.39a. Y.Ber.IV, 7b נִזְדַּעְזְעָה החומה the wall was removed from its place; B. Kam.82b נז׳א״י Palestine quaked. Cant. R. to III, 7 מתיראין ומִזְדַּעְזְעִיןוכ׳ were frightened and shaken; a. fr. 2) to rise in rebellion. Yalk. Num. 763 שנזדעזעו בני המדינה against whom the inhabitants of the country rebelled; a. fr.Contracted part. מִזְרַּנְזִין, or מִזְדַּנְדְּזִין (= מזדעזעין). Ḥull.48a התלמידים מזדנז׳ בדבר ed. (Ar. מזדנדז׳) the students oppose it. 3) to cause to quake. Midr. Till. to Ps. 18:8 אתה הִזְדַּעְזַעְתָּ … אֶזְדַּעְזַעַוכ׳ thou hast made thy limbs tremble …, so will I make my world quake, v. supra. -
5 זִעֲזֵע
זִעֲזֵע, זִיעֲ׳(Pilp. of זוּעַ) to move, shake, agitate, trouble. Ex. R. s. 15, end ז׳ את הימיםוכ׳ He stirred the seas up and showed to him (Moses) Y.Ber.IX, 13c bot. אני מְזַעֲזֵעַ עולמי I will make my world quake. Orl. I, 3 זִיעֲזַעֵתּוֹ המחרישה the ploughshare loosened it (the roots of the tree); זִיעֲזָעוֹ ועשאו בעפר he (the husbandman) lifted the tree and placed it in soft earth (v. comment.). Hithpalp. הִזְדַּעְזֵעַ, Nithpa. נִזְדַּעְזֵעַ 1) to be shaken, frightened. Shebu.39a. Y.Ber.IV, 7b נִזְדַּעְזְעָה החומה the wall was removed from its place; B. Kam.82b נז׳א״י Palestine quaked. Cant. R. to III, 7 מתיראין ומִזְדַּעְזְעִיןוכ׳ were frightened and shaken; a. fr. 2) to rise in rebellion. Yalk. Num. 763 שנזדעזעו בני המדינה against whom the inhabitants of the country rebelled; a. fr.Contracted part. מִזְרַּנְזִין, or מִזְדַּנְדְּזִין (= מזדעזעין). Ḥull.48a התלמידים מזדנז׳ בדבר ed. (Ar. מזדנדז׳) the students oppose it. 3) to cause to quake. Midr. Till. to Ps. 18:8 אתה הִזְדַּעְזַעְתָּ … אֶזְדַּעְזַעַוכ׳ thou hast made thy limbs tremble …, so will I make my world quake, v. supra. -
6 זִיעֲ׳
זִעֲזֵע, זִיעֲ׳(Pilp. of זוּעַ) to move, shake, agitate, trouble. Ex. R. s. 15, end ז׳ את הימיםוכ׳ He stirred the seas up and showed to him (Moses) Y.Ber.IX, 13c bot. אני מְזַעֲזֵעַ עולמי I will make my world quake. Orl. I, 3 זִיעֲזַעֵתּוֹ המחרישה the ploughshare loosened it (the roots of the tree); זִיעֲזָעוֹ ועשאו בעפר he (the husbandman) lifted the tree and placed it in soft earth (v. comment.). Hithpalp. הִזְדַּעְזֵעַ, Nithpa. נִזְדַּעְזֵעַ 1) to be shaken, frightened. Shebu.39a. Y.Ber.IV, 7b נִזְדַּעְזְעָה החומה the wall was removed from its place; B. Kam.82b נז׳א״י Palestine quaked. Cant. R. to III, 7 מתיראין ומִזְדַּעְזְעִיןוכ׳ were frightened and shaken; a. fr. 2) to rise in rebellion. Yalk. Num. 763 שנזדעזעו בני המדינה against whom the inhabitants of the country rebelled; a. fr.Contracted part. מִזְרַּנְזִין, or מִזְדַּנְדְּזִין (= מזדעזעין). Ḥull.48a התלמידים מזדנז׳ בדבר ed. (Ar. מזדנדז׳) the students oppose it. 3) to cause to quake. Midr. Till. to Ps. 18:8 אתה הִזְדַּעְזַעְתָּ … אֶזְדַּעְזַעַוכ׳ thou hast made thy limbs tremble …, so will I make my world quake, v. supra. -
7 חרחור
חַרְחוֹרm. (reduplic. of חור, v. חָרַר I) ( point of a lance, v. Maim. to Kel. XIII, 3 ed. Dehr., the coulter, inserted into the horizontal pole (מַרְדֵּעַ) in front of the ploughshare (דָּרְבָן). Kel. XIII, 3. Ib. XXV, 2, v. תָּיֶךְ. Tosef. ib. B. Mets.III, 7. Tosef. ib. B. Bath.III, 5. -
8 חַרְחוֹר
חַרְחוֹרm. (reduplic. of חור, v. חָרַר I) ( point of a lance, v. Maim. to Kel. XIII, 3 ed. Dehr., the coulter, inserted into the horizontal pole (מַרְדֵּעַ) in front of the ploughshare (דָּרְבָן). Kel. XIII, 3. Ib. XXV, 2, v. תָּיֶךְ. Tosef. ib. B. Mets.III, 7. Tosef. ib. B. Bath.III, 5. -
9 מסוה
מַסְוֶהm. (b. h.; סוה, Ges. Thes. p. 94 1) cover, sheath; מ׳ שבמעדר the (iron) sheath of the ploughshare. Tosef.Kel.B. Bath. I, 7 (R. S. to Kel. XXI, 2 המ׳ שבמעצד). Erub.22a Ms. O., v. מַשֹּוֹא. -
10 מַסְוֶה
מַסְוֶהm. (b. h.; סוה, Ges. Thes. p. 94 1) cover, sheath; מ׳ שבמעדר the (iron) sheath of the ploughshare. Tosef.Kel.B. Bath. I, 7 (R. S. to Kel. XXI, 2 המ׳ שבמעצד). Erub.22a Ms. O., v. מַשֹּוֹא. -
11 מרדיא
-
12 מָרְדְּיָא
-
13 עריין
-
14 עי׳
-
15 עֵרָיִין
-
16 עֵי׳
-
17 עֵירָאִין
-
18 פדן
פַּדָּן, פַּדְנָאm. ( פדד to cut) 1) ploughshare, plough. Targ. 1 Sam. 13:20.Num. R. s. 8; Pesik. R. s. 23–24, v. סִכָּא. Lam. R. to I, 16 שרי תורך ושרי פַדְנָךְ untie thy oxen, and untie (take apart) thy plough (Y.Ber.II, 5a top קנקנך); a. e.Pl. פַּדְנִין, פַּדְנַיָּא. Targ. 1 Sam. 13:21. 2) (with תורי, or sub. תורי) yoke of ( plough-)oxen, pair (corresp. to h. צמד). Targ. Hos. 10:10; a. fr.B. Kam.96bPl. as ab. Targ. Job 1:3; a. fr. 3) פַּדַּן אֲרָם (b. h.) pr. n. pl. Paddan-Aram. Targ. Gen. 25:20; a. e. -
19 פדנא
פַּדָּן, פַּדְנָאm. ( פדד to cut) 1) ploughshare, plough. Targ. 1 Sam. 13:20.Num. R. s. 8; Pesik. R. s. 23–24, v. סִכָּא. Lam. R. to I, 16 שרי תורך ושרי פַדְנָךְ untie thy oxen, and untie (take apart) thy plough (Y.Ber.II, 5a top קנקנך); a. e.Pl. פַּדְנִין, פַּדְנַיָּא. Targ. 1 Sam. 13:21. 2) (with תורי, or sub. תורי) yoke of ( plough-)oxen, pair (corresp. to h. צמד). Targ. Hos. 10:10; a. fr.B. Kam.96bPl. as ab. Targ. Job 1:3; a. fr. 3) פַּדַּן אֲרָם (b. h.) pr. n. pl. Paddan-Aram. Targ. Gen. 25:20; a. e. -
20 פַּדָּן
פַּדָּן, פַּדְנָאm. ( פדד to cut) 1) ploughshare, plough. Targ. 1 Sam. 13:20.Num. R. s. 8; Pesik. R. s. 23–24, v. סִכָּא. Lam. R. to I, 16 שרי תורך ושרי פַדְנָךְ untie thy oxen, and untie (take apart) thy plough (Y.Ber.II, 5a top קנקנך); a. e.Pl. פַּדְנִין, פַּדְנַיָּא. Targ. 1 Sam. 13:21. 2) (with תורי, or sub. תורי) yoke of ( plough-)oxen, pair (corresp. to h. צמד). Targ. Hos. 10:10; a. fr.B. Kam.96bPl. as ab. Targ. Job 1:3; a. fr. 3) פַּדַּן אֲרָם (b. h.) pr. n. pl. Paddan-Aram. Targ. Gen. 25:20; a. e.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ploughshare — may refer to the following:* Ploughshare an alternative spelling of Plowshare * Ploughshares , an American literary journal *Operation Plowshare *Plowshares Movement *Plowshare bone, in the anatomy of birds it is the pygostyle or vomer… … Wikipedia
ploughshare — ► NOUN ▪ the main cutting blade of a plough … English terms dictionary
ploughshare — UK [ˈplaʊˌʃeə(r)] / US [ˈplaʊˌʃer] noun [countable] Word forms ploughshare : singular ploughshare plural ploughshares the curved blade of a plough … English dictionary
Ploughshare — Plowshare Plow share , Ploughshare Plough share , n. The share of a plow, or that part which cuts the slice of earth or sod at the bottom of the furrow. [1913 Webster] {Plowshare bone} (Anat.), the pygostyle. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
ploughshare — noun the main cutting blade of a plough, behind the coulter. Origin ME: from plough + OE scær, scear ploughshare (rel. to shear) … English new terms dictionary
ploughshare-headed dolphins — trumpagalviai delfinai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas gentis apibrėžtis Gentyje 6 rūšys. Paplitimo arealas – visi vandenynai, išskyrus arktines ir antarktines jūras. atitikmenys: lot. Lagenorhynchus angl. ploughshare headed … Žinduolių pavadinimų žodynas
ploughshare — plough|share BrE plowshare AmE [ˈplauʃeə US ʃer] n 1.) the broad curved metal blade of a ↑plough, which turns over the soil 2.) turn/beat swords into ploughshares to stop fighting and start living in peace … Dictionary of contemporary English
ploughshare — [[t]pla͟ʊʃeə(r)[/t]] ploughshares PHRASE: V inflects If you say that swords have been turned into ploughshares or beaten into ploughshares, you mean that a state of conflict between two or more groups of people has ended and a period of peace has … English dictionary
ploughshare — scear … English to the Old English
ploughshare — BrE usually plowshare AmE noun (C) the broad curved metal blade of a plough, which turns over the soil … Longman dictionary of contemporary English
ploughshare — /ˈplaʊʃɛə/ (say plowshair) noun the share of a plough which cuts the slice of earth and raises it to the mouldboard. Also, Chiefly US, plowshare …