-
1 pittura
pittura s.f. 1. ( arte) peinture: insegnare pittura enseigner la peinture. 2. ( Art) ( dipinto) peinture. 3. ( fig) (rif. a descrizione letteraria) peinture. 4. ( vernice) peinture: pittura fresca peinture fraîche; dare una mano di pittura donner un coup de peinture. -
2 stesura
stesura s.f. 1. ( compilazione) rédaction, établissement m., libellé m.: la stesura di un contratto la rédaction d'une contrat. 2. ( redazione) rédaction, version. 3. (di pittura, colori) étalement m.: la stesura di uno strato di pittura l'étalement d'une couche de peinture. -
3 amore
amore s.m. 1. (affetto, passione) amour: nutrire amore per (o verso) qcu. éprouver de l'amour pour qqn; l'amore del prossimo l'amour de son prochain; il vero amore le véritable amour; amore eterno amour éternel. 2. (zelo, entusiasmo) amour: amore per l'arte amour de l'art; l'amore dello studio l'amour de l'étude. 3. ( persona amata) amour. 4. ( rivolgendosi direttamente alla persona) mon amour: dove sei amore? où est-tu, mon amour? 5. ( oggetto amato) amour: la pittura è il suo unico amore la peinture est son seul amour. 6. (persona, cosa graziosa) amour: quel bambino è un amore ce bébé est un amour, c'est un amour de bébé. 7. al pl. ( storie d'amore) amours, ( lett) amours f.pl. 8. al pl. ( amorini) amours. -
4 animalista
animalista I. s.m./f. 1. partisan m. du mouvement de défense des animaux. 2. ( Art) animalier m. II. agg.m./f. animalier: pittura animalista peinture animalière. -
5 bizantino
bizantino agg. byzantin ( anche fig): pittura bizantina peinture byzantine; ( fig) questioni bizantine questions byzantines. -
6 dilettare
dilettare v. ( dilètto) I. tr. 1. charmer, enchanter, ravir: la musica mi diletta la musique m'enchante. 2. ( fare divertire) divertir. II. prnl. dilettarsi 1. ( provare piacere) se délecter (di, a, in qcs. de qqch., à qqch.), apprécier tr. (di, a, in qcs. qqch.). 2. ( occuparsi per diletto) aimer tr. (di, a, in qcs. qqch.): si diletta di pittura il aime peindre. -
7 dotato
dotato agg. 1. doté (di de), pourvu (di de): essere dotato di una buona memoria être doté d'une bonne mémoire; ben dotato bien pourvu. 2. ( di talenti) doué, talentueux: uno scultore molto dotato un sculpteur très talentueux; è un fanciullo dotato c'est un garçon doué; è molto dotato per la pittura il est très doué pour la peinture. 3. (munito, fornito) doté (di de), équipé (di de): uno stabilimento dotato dei più moderni macchinari un établissement doté des équipements les plus modernes. -
8 encausto
-
9 formale
formale agg.m./f. 1. formel: problema formale problème formel; pittura formale peinture formelle. 2. ( solenne) formel: promessa formale promesse formelle; domanda formale question formelle. 3. ( che riguarda l'esteriorità) formel: pranzo formale repas formel; cortesia formale politesse formelle. 4. ( Filos) formel: causa formale cause formelle. 5. ( Letter) formel: le qualità formali di un'opera les qualités formelles d'une œuvre. 6. ( Dir) formel: atto giuridico formale acte juridique formel. -
10 guazzo
guazzo s.m. 1. ( gran bagnato per terra) flaque f. 2. ( Pitt) gouache f.: pittura a guazzo peinture à la gouache. 3. (Gastron,region) ( sotto spirito) à l'eau-de-vie. -
11 inclinazione
inclinazione s.f. 1. inclinaison: l'inclinazione della torre inclinaison de la tour. 2. ( pendenza) inclinaison, pente, déclivité: ( Edil) l'inclinazione di un tetto l'inclinaison d'un toit. 3. (rif. a strada) pourcentage m., pente. 4. ( fig) ( attitudine) inclination, penchant m.: un'inclinazione per la pittura une inclination pour la peinture. 5. ( fig) ( simpatia) inclination, sympathie, affection: avere un'inclinazione per qcu. avoir de la sympathie pour qqn. 6. ( fig) ( propensione) inclination, propension, penchant m.: seguire le proprie inclinazioni suivre ses inclinations. 7. ( Geom) inclinaison. -
12 informale
informale I. agg.m./f. 1. ( non ufficiale) informel: colloqui informali des conversations informelles. 2. ( Art) informel: pittura informale peinture informelle. II. s.m. ( Art) art informel. -
13 maturare
maturare v. ( matùro) I. intr. (aus. essere) 1. mûrir (aus. avoir): i fichi maturano in estate les figues mûrissent en été; maturare al sole mûrir au soleil. 2. ( stagionare) mûrir (aus. avoir), vieillir (aus. avoir): il vino matura le vin mûrit, le vin vieillit; lasciare maturare il vino laisser mûrir le vin, laisser vieillir le vin. 3. ( fig) mûrir (aus. avoir): le donne maturano prima degli uomini les femmes mûrissent plus vite que les hommes; l'anno all'estero lo ha fatto maturare son année à l'étranger l'a fait mûrir. 4. ( fig) ( delinearsi) mûrir (aus. avoir): lasciare maturare un'idea laisser mûrir une idée. 5. ( Econ) échoir: gli interessi maturano ogni anno les intérêts échoient chaque année. 6. ( Med) mûrir (aus. avoir). II. tr. 1. mûrir: il sole matura il grano le soleil mûrit le raisin. 2. ( fig) (ponderare, meditare) mûrir: maturare una decisione mûrir une décision. 3. ( fig) ( sviluppare gradualmente) développer: ha maturato uno spiccato gusto per la pittura il a développé un goût prononcé pour la peinture. 4. (elaborare, prerapare) mûrir: maturare un piano mûrir un plan. 5. ( Scol) ( dichiarare maturo) recevoir à la “maturità”; ( in Francia) recevoir au baccalauréat. 6. ( accumulare) accumuler: maturare giorni di ferie accumuler des jours de congé; maturare vent'anni di servizio arriver à vingt ans de service. III. prnl. maturarsi mûrir intr. -
14 metafisico
metafisico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. (Filos,Letter,Pitt) métaphysique: un problema metafisico un problème métaphysique; poeta metafisico poète métaphysique; pittura metafisica peinture métaphysique. 2. (fig,spreg) ( astruso) métaphysique. II. s.m. 1. ( Filos) métaphysicien (anche fig,spreg). 2. ( Pitt) peintre métaphysique. 3. al pl. ( Letter) poètes métaphysiques. -
15 murale
I. murale agg.m./f. 1. mural: manifesto murale publicité murale; pittura murale peinture murale; giornale murale journal mural. 2. ( Mil) ( relativo ai muri) de murailles, de murs. II. murale s.m. spec. al pl. (pl. -s) ( Art) mural, fresque f. réalisée sur les façades des édifices publics. -
16 occupare
occupare v. ( òccupo) I. tr. 1. occuper ( anche fig): tristi pensieri occupavano la sua mente de tristes pensées occupaient son esprit; occupare il proprio posto occuper sa place; ( sedersi) prendre place; occupa questo posto da tre anni il occupe ce poste depuis trois ans; occupare una carica occuper une charge. 2. ( coprire uno spazio) occuper, prendre, couvrir: la libreria occupava tutta la parete la bibliothèque occupait tout le mur, la bibliothèque couvrait tout le mur; occupare troppo spazio occuper trop de place, prendre trop de place; una descrizione che occupa tre pagine intere une description qui couvre trois pages entières. 3. (rif. a tempo) occuper, passer: occupa il tempo libero dedicandosi alla pittura il occupe ses loisirs à peindre, il passe son temps libre à peindre. 4. ( abitare) occuper, habiter: la casa è occupata da una coppia di sposini la maison est occupée par un couple de jeunes mariés, la maison est habitée par un couple de jeunes mariés. 5. ( dare lavoro) employer: la fabbrica occupa cento operai l'usine emploie cent ouvriers. 6. ( tenere impegnato) occuper: l'ho occupato a pulire l'argenteria je l'ai occupé à nettoyer l'argenterie. 7. ( fig) ( assorbire) occuper, absorber: tristi pensieri occupavano la sua mente son esprit était absorbé par de tristes pensées. 8. ( Mil) occuper. II. prnl. occuparsi 1. s'occuper (di de): occuparsi di un cliente s'occuper d'un client; occuparsi di due cose contemporaneamente s'occuper de deux choses en même temps; me ne occuperò io je m'en occuperai moi-même; mi occuperò io della faccenda je m'occuperai de cette affaire. 2. ( avere come lavoro) s'occuper (di de): occuparsi di pubbliche relazioni s'occuper de relations publiques; di che cosa ti occupi? de quoi t'occupes-tu?, quelle est ta profession? 3. ( prendersi cura) s'occuper (di de), prendre soin (di de), veiller (di sur): occuparsi dei propri genitori s'occuper de ses parents, prendre soin de ses parents; occuparsi dei bambini s'occuper des enfants. 4. ( interessarsi) s'occuper (di de), s'intéresser (di à): occuparsi di politica s'occuper de politique; non mi occupo di calcio je ne m'intéresse pas au football. 5. ( impicciarsi) s'occuper (di de), se mêler (di de). 6. ( impiegarsi) trouver un emploi. -
17 pennello
I. pennello s.m. 1. pinceau: pennello di setole pinceau en soie; pennello da pittore pinceau de peintre; intingere il pennello nella pittura tremper le pinceau dans la peinture. 2. ( estens) ( pittore) pinceau, peintre: saper maneggiare il pennello savoir manier le pinceau, avoir un bon coup de pinceau, être un bon peintre. 3. (Idr,Edil) ( argine) épi. 4. ( Mar) ( ancorotto) panne f. 5. ( per dolci) pinceau pâtissier, pinceau à pâtisserie. II. pennello s.m. ( Mar) voyant. -
18 pittorico
pittorico agg. (pl. -ci) 1. ( relativo alla pittura) pictural, de peinture: scuola pittorica école de peinture. 2. ( fig) pittoresque. -
19 quattrocentesco
quattrocentesco agg. (pl. - chi) du quinzième siècle: la pittura quattrocentesca la peinture du quinzième siècle, la peinture du XVe siècle; (rif. all'arte e letteratura italiana) du quattrocento. -
20 ripassata
ripassata s.f. 1. ( pulita) coup m. de balai. 2. ( spolverata) coup m. de chiffon. 3. ( stirata) coup m. de fer. 4. ( letta) coup m. d'œil, action de réviser, action de repasser: dare una ripassata agli appunti jeter un coup d'œil à ses notes; dare una ripassata alla lezione repasser sa leçon. 5. (rif. a pittura, mano di vernice) coup m. de peinture, couche de peinture. 6. (Mecc,Mot) ( revisione) révision. 7. ( colloq) ( sgridata) savon m.: dare una ripassata a qcu. passer un savon à qqn.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pittura — s.f. [lat. pictūra, der. di pingĕre dipingere ]. 1. a. (artist.) [l arte di dipingere, cioè di raffigurare per mezzo del disegno e del colore: p. su tela ] ▶◀ (ant.) pintura. b. (estens.) [singola opera pittorica: esposizione delle p. di un… … Enciclopedia Italiana
pittura — pit·tù·ra s.f. AD 1a. l arte di dipingere, di rappresentare per mezzo di linee e colori: dedicarsi alla pittura | la tecnica, lo stile adottato nel dipingere: pittura a olio, ad acquerello, a tempera; p. su tela, su ceramica 1b. l insieme delle… … Dizionario italiano
pittura — {{hw}}{{pittura}}{{/hw}}s. f. 1 Arte, tecnica, attività del dipingere | (est.) Scuola pittorica: la pittura italiana del Trecento | (est.) Opera pittorica: una pittura del Caravaggio. 2 (fig.) Descrizione o rappresentazione non pittorica ricca di … Enciclopedia di italiano
pittura — s. f. 1. (est.) dipinto, quadro, tavola, tela, affresco, olio 2. tinteggiatura, coloritura, verniciatura 3. (fig.) descrizione, rappresentazione FRASEOLOGIA pittura d azione, action painting (ingl.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Pittura infamante — (Italian for defaming portrait ; plural pitture infamanti ) is a genre of defamatory painting and relief, common in Renaissance Italy in city states in the north and center of the Italian peninsula during the Trecento, Quattrocento, and… … Wikipedia
Pittura infamante — Saltar a navegación, búsqueda Pittura infamante ( pintura difamatoria en italiano; en plural pitture infamanti) es un género de pintura y relieve de carácter difamatorio, común en las ciudades estado del centro y norte de la península Itálica… … Wikipedia Español
Pittura Metafisica — Le mouvement Pittura Metafisica (Peinture métaphysique) était un mouvement artistique italien fondé en 1917 par Carlo Carrà et Giorgio de Chirico à Ferrare qui cherche à représenter ce qu il y a au delà de l apparence physique de la réalité, au… … Wikipédia en Français
Pittura metafisica — [italienisch »metaphysische Malerei«], eine Richtung der modernen italienischen Malerei. Die Bezeichnung wurde zuerst von G. De Chirico und C. Carrà für ihre 1917 in Ferrara entstandenen Bilder verwendet, die im Gegensatz zum Futurismus stehen… … Universal-Lexikon
Pittura metafisica — Die Pittura Metafisica (Metaphysische Malerei) ist eine italienische Strömung der Malerei, die sich etwa ab 1910 entwickelte und bis in die Mitte der 1920er Jahre anhielt. Der Name kommt von Metaphysik, was die Lehre von den Gründen und… … Deutsch Wikipedia
Pittura metafisica — Pit|tu|ra me|ta|fi|si|ca [ ...ka] die; <aus it. pittura metafisica »metaphysische Malerei«> Richtung der modernen ital. Malerei, bei der plastisch gestaltete Bilder eine Kulissenwelt darstellen, die durch ungewohnte Verbindungen fremd u.… … Das große Fremdwörterbuch
pittura — pl.f. pitture … Dizionario dei sinonimi e contrari