-
1 piazzare
place, put( vendere) sell* * *piazzare v.tr.1 ( collocare) to place; to set*; to put*; (fam.) to plonk: ha piazzato l'auto davanti al cancello, he has parked the car in front of the gate; mi ha piazzato un libro sotto gli occhi, she plonked a book before my eyes // ( boxe) piazzare un colpo vincente, to strike a winning blow; (edil.) piazzare i montanti, to stanchion; (mecc.) piazzare un utensile, to set a tool2 (comm.) to sell*, to market, to place: piazzare un ordine presso una ditta, to place an order with a firm; non riuscirono a piazzare la loro merce, they couldn't place (o sell) their goods // (banca): piazzare un assegno, to domicile a cheque; piazzare un prestito, to place a loan.◘ piazzarsi v.rifl.1 ( mettersi comodamente) to settle oneself; (fam.) to plonk oneself: si è piazzato tutta la sera davanti alla televisione, he plonked himself in front of the TV all evening2 (sport) to come* (in), to be placed: il mio cavallo non si è piazzato, my horse wasn't placed; piazzare al secondo posto, to come second.* * *[pjat'tsare]1. vt1) (mettere: gen) to place, put, (colpo) to land, place2) (Comm : vendere) to place, sell, market2. vr (piazzarsi)1) Sport be placedpiazzarsi bene — to finish with the leaders o in a good position
2)(
fig : piantarsi) si è piazzato di fronte a me — he planted himself in front of mesi è piazzato a casa mia e non si vuole più muovere — he's moved in at my place and refuses to budge
* * *[pjat'tsare] 1.verbo transitivo1) (collocare) to place [ oggetto]; to position [persona, soldato]; to plant [bomba, registratore]; to lay* [ mina]2) (smerciare) to pass [merce rubata, moneta falsa]3) (assestare) to land [ pugno]2.verbo pronominale piazzarsi- rsi al terzo posto — to be placed third, to come third
2) (sistemarsi) to settle* * *piazzare/pjat'tsare/ [1]1 (collocare) to place [ oggetto]; to position [persona, soldato]; to plant [bomba, registratore]; to lay* [ mina]2 (smerciare) to pass [merce rubata, moneta falsa]3 (assestare) to land [ pugno]II piazzarsi verbo pronominale1 (classificarsi) - rsi al terzo posto to be placed third, to come third2 (sistemarsi) to settle; - rsi davanti al televisore to plonk oneself down in front of the TV; si è piazzato davanti alla porta he went and stood in front of the door. -
2 piazzare
[pjat'tsare]1. vt1) (mettere: gen) to place, put, (colpo) to land, place2) (Comm : vendere) to place, sell, market2. vr (piazzarsi)1) Sport be placedpiazzarsi bene — to finish with the leaders o in a good position
2)(
fig : piantarsi) si è piazzato di fronte a me — he planted himself in front of me -
3 piazzare una scommessa su
-
4 piazzato
piazzato agg.1 placed ( anche sport): un cavallo vincente e due piazzati, a winning horse and two placed ones (o a winner and two places) // essere piazzato bene, male, to be well, badly placed // è un avvocato ben piazzato, he's a well-established lawyer // ben piazzato, ( robusto) broad-shouldered* * *[pjat'tsato] 1.participio passato piazzare2.ben piazzato — [ colpo] well-aimed
2) equit. [ cavallo] placed3) (robusto)ben piazzato — [ uomo] well-built
* * *piazzato/pjat'tsato/→ piazzareII aggettivo2 equit. [ cavallo] placed -
5 scommessa
f bet* * *scommessa s.f.1 bet, wager: una scommessa di 1500 euro, a 1,500 euro bet; vincere, perdere una scommessa, to win, to lose a bet; fare una scommessa, to make a bet (o to bet o to lay a wager); il mondo delle scommesse clandestine, the world of illegal (o underground) betting (o gambling); contratto di scommessa, wagering contract; fare una scommessa con se stesso, to bet oneself; l'ho fatto per scommessa, (fig.) I did it for a joke; si regge in piedi per scommessa, (fig.) it's a miracle he's standing up; una scommessa con la morte, (fig.) a wager with death2 (il denaro, la cosa scommessa) stake, bet: la scommessa è di 50 euro, the stake is 50 euros; non hai pagato la scommessa, you haven't paid the bet (o the stake)3 (impresa difficile, rischiosa) risk, risky business: sposarsi è una bella scommessa, marriage is a big risk; è stata una scommessa ma ce l'abbiamo fatta, it was a risky business but we made it.* * *[skom'messa]sostantivo femminile1) bet, gamblefare una scommessa — to have a bet o gamble
piazzare una scommessa su — to place o put o lay a bet on [ cavallo]
fare qcs. per scommessa — to do sth. for a bet
una scommessa sull'avvenire — fig. a gamble with the future
2) (attività) betting- e clandestine — clandestine o illegal betting
* * *scommessa/skom'messa/sostantivo f.1 bet, gamble; fare una scommessa to have a bet o gamble; piazzare una scommessa su to place o put o lay a bet on [ cavallo]; fare qcs. per scommessa to do sth. for a bet; una scommessa sull'avvenire fig. a gamble with the future -
6 si è piazzato davanti alla porta
Dizionario Italiano-Inglese > si è piazzato davanti alla porta
См. также в других словарях:
piazzare — /pja ts:are/ [dal fr. placer collocare ]. ■ v. tr. 1. [dare una posizione: p. i cannoni sulla collina ] ▶◀ collocare, disporre, mettere, porre, posizionare, (non com., milit.) postare, sistemare, situare, ubicare. ◀▶ levare, spostare, togliere. 2 … Enciclopedia Italiana
piazzare — piaz·zà·re v.tr. 1. AU collocare, mettere in una certa posizione: piazzare il cannone in posizione di tiro, l antenna sul tetto Sinonimi: installare, mettere, sistemare. Contrari: levare, togliere. 2. CO estens., spec. nel linguaggio sportivo,… … Dizionario italiano
piazzare — {{hw}}{{piazzare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Collocare, situare in una posizione determinata: piazzare la mitragliatrice in posizione di tiro. 2 Vendere un prodotto su una piazza commerciale | Piazzare la merce, collocarla. B v. rifl. 1 Conquistare una… … Enciclopedia di italiano
piazzare — A v. tr. 1. collocare, situare, porre, sistemare, mettere □ piantare, impiantare CONTR. togliere, levare 2. (merce) vendere, collocare B piazzarsi v. rifl. collocarsi, sistemarsi, mettersi, installarsi, piantarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
piàzzè — piazzare, situare, collocare … Dizionario Materano
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
collocare — col·lo·cà·re v.tr. (io còlloco) AU 1. porre, situare in un posto preciso: collocare un mobile in una stanza Sinonimi: adattare, disporre, mettere, piazzare, sistemare, situare. 2. fig., inquadrare in un preciso ambito cronologico, storico,… … Dizionario italiano
collocare — [dal lat. collocare ] (io còlloco, tu còllochi, ecc.). ■ v. tr. 1. [mettere in un posto determinato: c. i libri negli scaffali ] ▶◀ (non com.) allogare, disporre, distribuire, ordinare, piazzare, porre, sistemare. 2. (fig.) a. [procurare a… … Enciclopedia Italiana
sistemare — [der. di sistema ] (io sistèmo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [mettere in ordine: s. la casa ] ▶◀ mettere a posto, ordinare, rassettare, riordinare, risistemare, (region.) spicciare. ◀▶ disordinare, (fam.) incasinare, mettere sottosopra. b. [mettere un… … Enciclopedia Italiana
installare — in·stal·là·re v.tr. 1. CO collocare nel luogo prescelto un apparecchio, un impianto e sim. attrezzandolo per il suo funzionamento: installare una caldaia, installare il telefono Sinonimi: impiantare, montare, piazzare. Contrari: smontare. 2. BU… … Dizionario italiano
levare — le·và·re v.tr., s.m. I. v.tr. (io lèvo) FO I 1a. alzare, tirare su, sollevare: levare il bicchiere in un brindisi | levare l ancora, salpare Contrari: inclinare. I 1b. tener sollevato e trasportare un carico: è capace di levare bauli pesantissimi … Dizionario italiano