-
1 pfeifen
-
2 gepfiffen
-
3 pfiff
-
4 зуммирование
Pfeifen тлф., Summen -
5 свист
Pfeifen радио, Zischen -
6 запеть на другой лад
v1) colloq. aus einem anderen Loch pfeifen2) avunc. aus einem änderen Loch pfeifen, aus einem änderen Ton pfeifenУниверсальный русско-немецкий словарь > запеть на другой лад
-
7 свист
n1) gener. (неодобрительный) Buhrufen, Gesause (ветра), Geschwirr (ïóëü), Geschwirre (ïóëü), Pfiff2) ling. Flöten3) radio. Heulen, (вызванный биениями) Pfeifen (в радиоприёмнике), (вызванный биениями) Pfeifen (в радиоприёмнике), Pfeifen, (интерференционный) Pfiff4) deprecat. (непрерывный) Gepfeife5) electr. Zischen, Zischstörung, pfeifendes Geräusch -
8 свисток
ждать свисток — pfeifen, einen Pfiff geben
дать свисток к началу игры — das Spiel anpfeifen, zum Anstoß anpfeifen; хокк. das Eröffnungsbully anpfeifen
дать свисток к началу периода [к началу тайма] — einen Spielabschnitt anpfeifen; einen Spielabschnitt wieder anpfeifen
дать свисток на окончание игры — das Spiel abpfeifen, zum Spielschluß abpfeifen
дать свисток на окончание периода [на окончание тайма] — einen Spielabschnitt abpfeifen
дать свисток на перерыв — die Pause anpfeifen, die Halbzeit abpfeifen
дать свисток на подачу — вол. zur Ballaufgabe pfeifen
свисток, двойной — doppelter Pfiff m
свисток, задержанный — Verzögerungspfiff m
свисток, запасной — Reservepfeife f
свисток на начальный бросок — Anpfiff m zum Anwurf
свисток на окончание игры — Abpfiff m, Schlußpfiff m
свисток на подачу — вол. Aufgabeanpfiff m
свисток, начальный — Anpfiff m
свисток, одинарный — Pfiff m
свисток, продолжительный тройной — dreifacher andauernder Pfiff m
свисток, финальный — Abpfiff m, Schlußpfiff m
-
9 быть при последнем издыхании
v1) gener. auf den Tod liegen, in Agonie liegen (тж. перен.), in den letzten Zügen liegen2) colloq. auf (aus) dem letzten Loch pfeifen, auf der letzten Quinte fiedeln3) avunc. auf dem letzten Loch pfeifenУниверсальный русско-немецкий словарь > быть при последнем издыхании
-
10 высвистывать
-
11 гудок
* * *гудо́к m (-ка́) Sirene f; Hupe(n n) f; Signal n; ESB Pfeifen n;дать гудо́к ein Sirenensignal geben* * *гуд|о́к<-ка́>м2. (сире́на) Sirene f* * *n1) gener. Amtszeichen, Signalhupe, Sirene, Hupton (автомобиля)2) navy. (сигнальный) Hupe3) colloq. Tute, Tüte4) auto. Horn, Hupe5) shipb. Pfeife -
12 дышать на ладан
v1) gener. mit einem Fuß im Grab stehen, mit einem Fuß im Grabe stehen, mit einem Fuß im Grabe stehen, am Rande des Grabes stehen, mit einem Fuße im Grabe stehen, am Rande des Grabes stehen2) colloq. am Rande des Grabes stehen, im Sterben liegen, mit einem Fuße im Grabe stehen, auf (aus) dem letzten Loch pfeifen, auf der letzten Quinte fiedeln, in den letzten Zügen liegen3) avunc. auf dem letzten Loch pfeifen -
13 насвистывать
vgener. gimpeln, nachpfeifen (мелодию за кем-л.), pfeifen, sich (D) eins pfeifen (песенку), trillern, vorpfeifen (что-л. кому-л.) -
14 сигнал
мSignal n; Zeichen nдать сигнал — ein Signal geben; ein Zeichen geben;
дать сигнал к началу игры — zum Spiel pfeifen, das Spiel anpfeifen
дать сигнал на подачу — вол. zur Ballaufgabe pfeifen
сигнал, автоматический звуковой — т. атл. automatisches Tonsignal n
сигнал, акустический — см. сигнал, звуковой
сигнал аппарата — фехт. Treffanzeige f
сигнал бедствия — Notsignal n; Notzeichen n
сигнал бедствия в горах — Notsignal n; Bergnotzeichen n
сигнал, белый — фехт. weiße Lampe f
сигнал, звуковой — Lautsignal n, akustisches Signal n
сигнал знака парус (флаг «М») — Bahnmarkensignal n, Flagge f «M»
сигнал, зрительный — visuelles Signal n, Sichtsignal n
сигнал индивидуального отзыва парус (флаг «X») — Einzelrückruf m, Flagge f «X»
сигнал к возобновлению игры — Signal n zum Wiederbeginn des Spiels
сигнал класса — парус Klassensignal n
сигнал колокола — Glockenzeichen n, Glocke f
подать сигнал колокола в момент начала последнего круга — л. атл. zur letzten Runde läuten
сигнал «Обогнуть концы стартовой линии» парус (флаг «I») — Signal n für das Runden der Startlinienbegrenzungen, Flagge f «I»
сигнал общего отзыва парус (флаг «1-й заменяющий») — allgemeines Rückrufsignal n, Flagge f «Erster Hilfsstander»
сигнал о нарушении (при наказании игрока) — Anzeige f des Foulspielers
сигнал о необходимости надеть спасательные жилеты парус (флаг «Y») — Schwimmwestensignal n, Flagge f «Y»
сигнал, определяющий дистанцию — парус Bahnsignal n
сигнал, останавливающий — Stoppsignal n; Stoppzeichen n
сигнал откладывания гонки парус (флаг «Ответный вымпел», флаг «АР») — Verschiebungssignal n, Antwortwimpel m, Flagge f «АР»
сигнал отмены гонки — парус (флаг «N» над «1-м заменяющим») Aufhebungssignal n, Flagge f «N» über dem «1. Hilfsstander»
сигнал «Подготовительный» — парус (флаг «P») Vorbereitungssignal n, Flagge f «P»
сигнал «Предупреждение» — парус Ankündigungssignal n
сигнал прекращения гонки парус (флаг «N») — Abbruchsignal n, Flagge f «N»
сигнал прекращения гонки, которая будет повторена парус (флаг «N» над «X») — Abbruch- und Wettfahrtwiederholungssignal n, Flagge f «N» über «X»
сигнал, световой — Lichtsignal n, Lichtzeichen n, Lampenanzeige f
сигнал сокращения дистанции парус (флаг «S») — Bahnabkürzugssignal n, Flagge f «S»
сигнал стартёра — Startsignal n, Startzeichen n
сигнал «Старт открыт» — парус Startsignal n
сигнал судьи — Schiedsrichtersignal n; Schiedsrichterzeichen n
сигнал, туманный — парус Nebelsignal n
сигнал финиша парус (синий флаг или синяя фигура) — Zielsignal n, blaue Flagge f, blauer Signalkörper m
сигнал флажком — Anzeige f mit der Fahne, Anzeige f mit der Flagge, Flaggensignal n
сигнал, цветной — фехт. farbige Lampe f
-
15 присвистывать
< присвистнуть> dazu pfeifen, mitpfeifen, leise od. vor sich hin pfeifen; pf. einen leisen Pfiff ausstoßen -
16 присвистывать
< присвистнуть> dazu pfeifen, mitpfeifen, leise od. vor sich hin pfeifen; pf. einen leisen Pfiff ausstoßen -
17 Ни кожи, ни рожи, а хвостом вертит
part.jocul. Kein Arsch in der Hose, aber La Paloma pfeifenУниверсальный русско-немецкий словарь > Ни кожи, ни рожи, а хвостом вертит
-
18 Отбой!
n1) milit. Alarm aus! (тревоги), Zapfenstreich!2) artil. Stellungswechsel!3) nav. Abgeblasen!, Pfeifen und Lunten Aureole, Ruhe im Schiff! -
19 выдохнуться
вы́дохнуть (вы́дохнуться) → выдыхаться* * *вы́дохн| уться<-усь, -ёшься> сврефл см. выдыха́ться* * *v1) gener. sein Pulver verschießen, sich totlaufen2) colloq. auf dem letzten Loch pfeifen, schlappmachen, totlaufen3) milit. sein Pulver verschossen haben4) mining. Schicht werden -
20 выдохнуться, быть без сил
vcolloq. aus dem letzten Loch pfeifenУниверсальный русско-немецкий словарь > выдохнуться, быть без сил
См. также в других словарях:
Pfeifen — ist das Erzeugen von Tönen mithilfe von Luft, die schnell durch einen Hohlraum mit kleiner Öffnung strömt und dort Turbulenzen erzeugt. Der Mensch kann mit verschiedenen Methoden aus seinem Mund Pfeiftöne hervorbringen, die er zur musikalischen… … Deutsch Wikipedia
pfeifen — pfeifen: Das westgerm. Verb mhd. pfīfen, mnd. pīpen (s. u.), niederl. pijpen, engl. to pipe ist aus lat. pipare »piepen« entlehnt (vgl. den Artikel ↑ Pfeife). Das lat. Verb ist – wie z. B. auch griech. pip‹p›ízein »piepen« – lautmalenden… … Das Herkunftswörterbuch
pfeifen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Pfeife • Pfiff Bsp.: • Der Pfiff des Schiedsrichters unterbrach das Spiel. • Peter kann pfeifen … Deutsch Wörterbuch
pfeifen — V. (Mittelstufe) Luft so zwischen den Lippen durchblasen, dass ein Ton entsteht Beispiele: Er hat nach seinem Hund gepfiffen. Er pfiff ein Lied vor sich hin. pfeifen V. (Aufbaustufe) ugs.: jmdm. ein Geheimnis verraten Beispiel: Er hat ihm nichts… … Extremes Deutsch
Pfeifen — Pfeifen, 1) Hervorbringen eines Tones, in Art von Pfeisinstrumenten, durch einfache Verengung der Lippen. Blos der Mensch ist hierzu durch die Bildsamkeit u. Feinheit seiner Lippen organisirt Indem durch schwächere od. stärkere Zusammenziehung… … Pierer's Universal-Lexikon
Pfeifen — Pfeifen, die Erzeugung von Tönen durch Anblasen der Mundhöhle bei Bildung einer von den Lippen begrenzten Enge. Die Höhe der hervorgebrachten Töne hängt weniger von der Weite dieser Öffnung ab als von der Weite des Mundraumes. Indem diese… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
pfeifen — Vst. std. (11. Jh.), mhd. pfīfen, ahd. pfīfōn, mndd. pipen, mndl. pipen. Die schwache Flexion ist bei diesem Verb älter als die starke. Entlehnung aus l. pipāre gleicher Bedeutung ist denkbar; doch kann es auch sein, daß die lautmalende… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
pfeifen — quieken; piepen; piepsen; quietschen; fiepsen (umgangssprachlich) * * * pfei|fen [ pf̮ai̮fn̩], pfiff, gepfiffen: 1. a) <itr.; hat einen Pfeifton hervorbringen: laut, leise pfeifen; er pfiff, um auf sich aufmerksam zu machen; ein pfeifender… … Universal-Lexikon
Pfeifen — 1. Aufs Pfeifen und aufs Singen gehört ein fröhlich Springen. – Petri, II, 26; Henisch, 1250, 15. 2. Dem ist leicht zu pfeifen, der Lust zu tanzen hat. – Parömiakon, 1501. Bei Tunnicius (57, 602): Êm is lichte genôch gepepen de gêrne danset. (Non … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Pfeifen (2) — 2. Pfeifen, verb. irreg. Imperf. ich pfiff, Partic. gepfiffen. Es ist in doppelter Gestalt üblich. 1. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben. 1) Denjenigen hellen Laut von sich geben, welchen dieses Zeitwort nachahmet und ausdrucket, wo es in… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
pfeifen — Der pfeift nicht mehr lange: der lebt nicht mehr lang; in verwandtem Sinne: Er pfeift auf dem letzten Loch (⇨ Loch).{{ppd}} Einen pfeifen: einen Branntwein trinken. Die Wendung ist vorwiegend in niederen gesellschaftlichen Kreisen üblich und… … Das Wörterbuch der Idiome