Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

perdurar

  • 1 держаться

    нсв
    segurar-se; agarrar-se, ter-se, manter-se, sustentar-se; ( вести себя) portar-se, comportar-se, proceder vi; ( не сдаваться) resistir vi, manter-se (firme); ( сохраняться) persistir vi, durar vi, perdurar vi; (придерживаться; тж прн) seguir vt, conservar vt; ( следовать) sustentar vt
    ••
    - держаться на ниточке

    Русско-португальский словарь > держаться

  • 2 continuer

    [kɔ̃tinɥe]
    Verbe transitif & verbe intransitif continuar
    continuer à ou de faire quelque chose continuar a fazer algo
    * * *
    I.
    continuer kɔ̃tinɥe]
    verbo
    1 continuar; prosseguir
    continuer ses études
    continuar os estudos
    2 ( não parar) continuar (à, a)
    il continue à fumer
    ele continua a fumar
    3 ( perdurar) continuar; prolongar-se
    la séance continue
    a sessão continua
    4 ( prolongar) continuar; estender-se
    le jardin continue jusqu'à la rivière
    o jardim prolonga-se até ao rio
    II.
    prolongar-se
    des traditions qui se continuent avec les générations
    tradições que se prolongam com as gerações

    Dicionário Francês-Português > continuer

  • 3 perdurer

    perdurer pɛʀdyʀe]
    verbo
    perdurar

    Dicionário Francês-Português > perdurer

  • 4 rester

    [ʀɛste]
    Verbe intransitif (dans un lieu) ficar
    (subsister) restar
    il n'en reste que deux só restam dois
    * * *
    rester ʀɛste]
    verbo
    1 (num lugar) ficar
    manter-se
    rester à dîner
    ficar para jantar
    rester à la maison
    ficar em casa
    rester au lit
    ficar na cama
    2 (estado) ficar; manter-se; conservar-se
    rester debout
    manter-se de pé
    rester immobile
    ficar imóvel
    rester maître de soi
    conservar-se senhor de si
    3 ( subsistir) restar
    c'est tout ce qui leur reste
    é tudo o que lhes resta
    rien ne reste de leur ancienne gloire
    nada ficou da antiga glória
    4 (impressão, memória) ficar; reter
    perdurar
    rester dans la mémoire
    ficar na memória
    5 [na 3.a pes. do sing.] ficar
    il reste beaucoup à faire
    ainda há muito que fazer
    il reste encore un peu de gâteau
    ainda ficou um pouco de bolo
    il ne me reste qu'à vous remercier
    só falta agradecer-vos
    ficar por
    resta saber

    Dicionário Francês-Português > rester

  • 5 continue

    [kən'tinju:] 1. verb
    1) (to go on being, doing etc; to last or keep on: She continued to run; They continued running; He will continue in his present job; The noise continued for several hours; The road continues for 150 kilometres.) continuar
    2) (to go on (with) often after a break or pause: He continued his talk after the interval; This story is continued on p.53.) continuar
    - continually
    - continuation
    - continuity
    2. adjective
    a continuity girl.) de continuidade
    - continuously
    * * *
    con.tin.ue
    [kənt'inju:] vt+vi 1 continuar, prosseguir. 2 prolongar(-se), estender(-se). 3 recomeçar. 4 durar, perdurar. 5 ficar, permanecer. 6 fazer permanecer, reter. 7 Jur adiar, prorrogar. 8 persistir.

    English-Portuguese dictionary > continue

  • 6 duration

    [dju'reiʃən]
    (the length of time anything continues: We all had to stay indoors for the duration of the storm.) duração
    * * *
    du.ra.tion
    [djuər'eiʃən] n duração, continuação, o tempo que uma coisa dura. for the duration enquanto perdurar.

    English-Portuguese dictionary > duration

  • 7 for the duration

    for the duration
    enquanto perdurar.

    English-Portuguese dictionary > for the duration

  • 8 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) segurar
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) segurar
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) segurar
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) aguentar
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) reter
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) conter
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) ter lugar
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) manter-se
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) ocupar
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) considerar
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) manter-se
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) obrigar
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) defender
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) aguentar
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) prender
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) realizar
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) possuir
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) aguentar
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) esperar
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) aguentar
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) guardar
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) reservar
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) domínio
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) influência
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) golpe
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) porão
    * * *
    hold1
    [hould] n 1 ação de segurar, pegar ou agarrar. 2 ponto por onde se pega (cabo, alça, etc.). 3 forte influência. 4 impressão. 5 cela de prisão. 6 prisão, cadeia. 7 fortificação, fortaleza. 8 Mus fermata: símbolo de pausa. • vt+vi (ps and pp held) 1 pegar, agarrar, segurar. hold my pencil! / segure meu lápis! 2 reter. 3 manter. 4 defender. he holds the view / ele defende a opinião. 5 ocupar (cargo). 6 manter sob controle. 7 aderir. 8 confinar. 9 empregar. 10 suportar, apoiar. 11 durar, ficar. 12 deter, refrear, parar, embargar. 13 conter, caber, encerrar. the bottle holds one liter / no frasco cabe um litro. 14 possuir, ocupar. 15 julgar, ter por, considerar, crer, afirmar. I hold him to be my friend / eu considero-o meu amigo. 16 presidir. 17 reunir. 18 festejar. 19 continuar, permanecer, manter-se firme. 20 ser válido, vigorar. • interj pare!, quieto!, espere! he held the audience ele fascinou (dominou) os ouvintes. hold on like grim death! agora agüentem firme! hold your horses! calma com isso!, devagar! it took a hold on me impressionou-me. on hold a) adiado. b) na espera (ao telefone). she holds the stage ela arrebata a audiência. the meeting was held at a reunião realizou-se em. there is no holding him ele não se deixa dissuadir. to have a firm hold of (on) dominar, segurar com mão forte. to hold a call colocar alguém em espera (ao telefone) até a pessoa ou o ramal ficar livre. to hold aloof ficar de lado. to hold a wager sustentar uma aposta. to hold back reter(-se), deter(-se). to hold cheap desprezar, menosprezar. to hold counsel deliberar. to hold dear gostar, prezar. to hold down manter sob sujeição ou controle. to hold down (a job) ficar com. to hold forth exibir, entrar em detalhes. to hold good aprovar, confirmar-se. to hold hard parar quieto, sustar. to hold in refrear-se, conter-se, abster-se. to hold off a) manter à distância. b) refrear temporariamente. to hold on a) firmar-se, agarrar-se. b) perdurar, continuar. c) esperar (ao telefone). to hold one’s own, to hold one’s ground manter-se, agüentar. to hold one’s peace ficar quieto. to hold one’s tongue calar-se. to hold out agüentar, resistir. to hold over a) adiar. b) manter a posse de. to hold shares possuir ações. to hold that Jur julgar que. to hold the line ficar esperando ao telefone. to hold true a) verificar, confirmar. b) ser verdadeiro. to hold up a) apresentar como exemplo, expor. b) sustentar. c) atrasar, atrapalhar. d) assaltar (à mão armada), roubar. to hold water ser à prova d’água, ser impermeável. to take hold of segurar, prender, pegar.
    ————————
    hold2
    [hould] n 1 porão de carga do navio. 2 compartimento de carga do avião.

    English-Portuguese dictionary > hold

  • 9 perdure

    per.dure
    [pədj'uə] vi perdurar.

    English-Portuguese dictionary > perdure

  • 10 persist

    [pə'sist]
    (to keep doing, thinking etc in spite of opposition or difficulty; to continue asking, persuading etc: It will not be easy but you will succeed if you persist; He didn't want to tell her, but she persisted (in asking).) insistir
    - persistently
    - persistence
    * * *
    per.sist
    [pəs'ist] vt+vi 1 persistir, perseverar. 2 insistir. 3 subsistir, permanecer, perdurar.

    English-Portuguese dictionary > persist

  • 11 remain

    [rə'mein]
    1) (to be left: Only two tins of soup remain; Very little remained of the cinema after the fire; A great many things still remain to be done.) permanecer
    2) (to stay; not to leave: I shall remain here.) ficar
    3) (to continue to be: The problem remains unsolved.) permanecer
    - remains
    * * *
    re.main
    [rim'ein] vi 1 ficar, permanecer. 2 sobrar, restar. that remains to be proved / isto ainda precisa ser provado. that remains to do / isto está por fazer. 3 perdurar, continuar, persistir. 4 sobreviver. we remain yours sincerely (em cartas) permanecemos (ou subscrevemo-nos), atenciosamente.

    English-Portuguese dictionary > remain

  • 12 stay

    [stei] 1. verb
    1) (to remain (in a place) for a time, eg while travelling, or as a guest etc: We stayed three nights at that hotel / with a friend / in Paris; Aunt Mary is coming to stay (for a fortnight); Would you like to stay for supper?; Stay and watch that television programme.) ficar
    2) (to remain (in a particular position, place, state or condition): The doctor told her to stay in bed; He never stays long in any job; Stay away from the office till your cold is better; Why won't these socks stay up?; Stay where you are - don't move!; In 1900, people didn't realize that motor cars were here to stay.) ficar
    2. noun
    (a period of staying (in a place etc): We had an overnight stay / a two days' stay in London.) estadia
    - stay in
    - stay out
    - stay put
    - stay up
    * * *
    stay1
    [stei] n 1 permanência, estada, parada, tempo, temporada. 2 paralisação, impedimento, estorvo, restrição. 3 suspensão (de um processo). 4 coll resistência, tolerância. • vt+vi 1 ficar, permanecer. will he stay with you? / ele ficará com você. 2 morar, passar certo tempo ou uma temporada, residir, acomodar-se. she is staying with her sister / ela mora com sua irmã. 3 parar. 4 pausar, esperar. 5 ficar para. 6 parar, suspender, pôr fim a. 7 Amer coll satisfazer (fome ou apetite). 8 protelar, retardar, adiar, transferir. 9 reter, suspender, obstar, impedir. 10 agüentar, tolerar. 11 Amer coll satisfazer a fome ou o apetite. 12 vulg manter a ereção, Brit ficar de pau duro. don’t stay me up Amer coll não me deixe na mão. to be here (have come) to stay vir para ficar. mini-skirts are here to stay / minissaias vieram para ficar, minissaias tornaram-se geralmente aceitas. to stay away ficar afastado, ficar ausente. to stay behind ficar para trás. to stay for someone esperar por alguém. to stay for tea coll ficar para o chá. to stay home ficar em casa. to stay in ficar em casa. to stay loose ficar relaxado, Brit ficar numa boa. to stay on perdurar, ficar. to stay out ficar fora, demorar. to stay over Amer passar a noite fora. to stay put Amer estabelecer-se, ficar firme, não arredar pé. to stay single ficar solteiro. to stay the course competir até agüentar. to stay up ficar acordado.
    ————————
    stay2
    [stei] n 1 suporte, braço, esteio. 2 espartilho. 3 Naut tirante, estai. 4 apoio, arrimo, escora. 5 barbatana (de colarinho, de maiô, etc.). • vt+vi suportar, sustentar, manter. 2 colocar tirante, suportar com estai. 3 Naut virar de bordo. in stays Naut ao virar. stays, a pair of stays espartilho.

    English-Portuguese dictionary > stay

  • 13 to hold on

    to hold on
    a) firmar-se, agarrar-se. b) perdurar, continuar. c) esperar (ao telefone). to hold one’s own, to hold one’s ground manter-se, agüentar.

    English-Portuguese dictionary > to hold on

  • 14 to stay on

    to stay on
    perdurar, ficar.

    English-Portuguese dictionary > to stay on

См. также в других словарях:

  • perdurar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: perdurar perdurando perdurado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. perduro perduras perdura perduramos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • perdurar — v. intr. Durar muito …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • perdurar — verbo intransitivo 1. Continuar o durar (una cosa) mucho tiempo o un tiempo indefinido: Algunas costumbres aún perduran. Su deseo de venganza perdura. Sinónimo: persistir, mantenerse …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • perdurar — (Del lat. perdurāre). intr. Durar mucho, subsistir, mantenerse en un mismo estado …   Diccionario de la lengua española

  • perdurar — (Del lat. perdurare.) ► verbo intransitivo Existir o durar una cosa durante mucho tiempo: ■ nuestro amor perdura a pesar de las dificultades. SINÓNIMO persistir * * * perdurar (del lat. «perdurāre») 1 intr. *Durar indefinidamente: ‘Su recuerdo… …   Enciclopedia Universal

  • perdurar — {{#}}{{LM P29857}}{{〓}} {{ConjP29857}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP30577}} {{[}}perdurar{{]}} ‹per·du·rar› {{《}}▍ v.{{》}} Durar mucho, o mantenerse en un mismo estado al cabo del tiempo: • El odio perduró durante años entre las dos familias.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • perdurar — (v) (Intermedio) permanecer en la misma situación o estado; persistir Ejemplos: Las características de este arte perduraron a lo largo de la segunda mitad del siglo XVII. Creo que muchos de estos costumbres van a perdurar. Sinónimos: seguir,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • perdurar — per|du|rar Mot Agut Verb intransitiu …   Diccionari Català-Català

  • perdurar — v intr (Se conjuga como amar) Durar alguna cosa por mucho tiempo y a pesar de cambios, vicisitudes y obstáculos: El uso de la piedra tallada perduró en Asia durante las edades del bronce y del hierro , Los objetos preservaban su cuerpo, sus… …   Español en México

  • perdurar — intransitivo durar*, subsistir, permanecer, mantenerse, conservarse, perseverar*, persistir. * * * Sinónimos: ■ durar, permanecer, seguir, subsistir, mantenerse, conservarse, pervivir, perpetuarse …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • perdurar — intr. Durar mucho, subsistir …   Diccionario Castellano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»