-
21 appello
m appealfare appello a qualcuno appeal to someonelaw ricorrere in appello lodge an appeal* * *appello s.m.1 (dir.) appeal: giudizio senza appello, final decision; andare in appello, to appeal; senza appello, not appealable; la decisione di questa corte è senza appello, there is no appeal from this court; fare appello ( a un tribunale) contro una decisione, to appeal (to a court) against a decision; interporre appello contro qlcu., to bring an appeal against s.o.; respingere una sentenza in appello, to quash a sentence on appeal; ricorrere in appello, to appeal // Corte d'Appello, Court of Appeal2 ( chiamata, rassegna) roll call, muster: fare l'appello, to call (over) the roll; mancare all'appello, to be absent; rispondere all'appello, to answer the roll call // (inform.) appello selettivo, address call3 ( esortazione, invocazione) appeal, call: il suo caldo appello fu ascoltato, his ardent appeal was heeded; fare appello a qlcu., to appeal to s.o. (o to call upon s.o.'s help) // fare appello a tutto il proprio coraggio, to summon up (o to call up) all one's courage.* * *[ap'pɛllo]sostantivo maschile1) (richiesta di aiuto) appeal, plea, callun appello per, in favore di — an appeal for, on behalf of
3) scol.fare l'appello — to call the register o roll
4) mil. (adunata) roll-call5) univ. (exam) session6) dir. appeal* * *appello/ap'pεllo/sostantivo m.1 (richiesta di aiuto) appeal, plea, call; un appello per, in favore di an appeal for, on behalf of2 (esortazione) un appello alla calma an appeal for calm; fare appello alla ragione to appeal to reason5 univ. (exam) session6 dir. appeal; corte d'appello court of appeal; ricorrere in appello to file an appeal; perdere in appello to lose an appeal. -
22 ♦ rest
♦ rest (1) /rɛst/n.1 [u] riposo ( anche med.): complete rest, riposo assoluto; a day of rest, un giorno di riposo; You should get some rest, dovresti riposarti un po'; I never have a moment's rest, non ho mai un attimo di riposo; to have a good night's rest, fare una bella dormita; without rest, senza sosta2 pausa: Shall we have a rest?, facciamo una pausa?; I need to take a rest from work, ho bisogno di prendermi una pausa dal lavoro5 (mus.) pausa● (autom., USA) rest area, piazzuola di sosta; area di ristoro □ (med.) rest cure, cura del riposo, riposo terapeutico □ ( anche, sport, nel ciclismo) rest day, giorno di riposo □ rest home, casa di riposo, casa protetta □ (fis.) rest mass, massa di riposo (o di quiete) □ ( boxe) rest period, minuto d'intervallo □ ( USA) rest room, toilettes, bagno ( in un albergo, ristorante, ecc.) □ (autom., USA) rest stop, area di servizio □ at rest, a riposo; (fig.) morto; in pace □ to come to rest, arrestarsi; fermarsi □ to go (o to retire) to rest, andare a letto; coricarsi □ to lay sb. to rest, seppellire q. □ to lay (o put) st. to rest, mettere fine a qc.: The release of the band's new album laid to rest rumours of a break-up, l'uscita del nuovo album del gruppo ha messo fine alle voci della loro separazione □ to set sb. 's mind at rest, mettere il cuore in pace a q.; rassicurare q. □ to take one's rest, riposare, riposarsi □ to give st. a rest, lasciar perdere qc.: My leg is really painful, so I might give training a rest for a few weeks, la gamba mi fa veramente male, quindi potrei lasciar perdere gli allenamenti per qualche settimana □ (fam.) Give it a rest, falla finita!; piantala!♦ rest (2) /rɛst/n. (con l'art. determ.)1 [u] resto: I'll do the rest of the work tomorrow, farò il resto del lavoro domani; Give the rest to the dogs, da' gli avanzi ai cani; We're spending the rest of the summer at home, passiamo a casa il resto dell'estate2 (col verbo al pl.) (gli) altri: Most of our guests are family, the rest are friends, la maggior parte dei nostri invitati sono parenti, gli altri sono amici; The teacher is working with a small group, while the rest of the class are playing, l'insegnante sta lavorando con un piccolo gruppo, mentre il resto della classe gioca● (fam.) and ( all) the rest ( of it), e così via; e via dicendo; eccetera eccetera □ (scherz.) and the rest!, e la coda!: «That car must cost at least £20,000» «And the rest!», «Quella macchina deve costare almeno 20 000 sterline» «e la coda!» □ for the rest, per il resto; in quanto al resto □ the rest is history, il resto è storia.rest (3) /rɛst/n.♦ (to) rest (1) /rɛst/A v. i.1 ( anche fig.) riposare, riposarsi: Let's rest for five minutes, riposiamoci cinque minuti!; Let him rest!, lascialo riposare!; He is resting from his labours, si riposa dalle sue fatiche; She will not rest until she gets what she wants, non avrà pace finché non avrà ottenuto quello che vuole2 appoggiarsi; poggiare: The old man rested on his stick, il vecchio si appoggiava al bastone; She was sleeping with her head resting on my shoulder, dormiva con la testa appoggiata sulla mia spalla; The bridge rests on six piers, il ponte poggia su sei piloni3 (form.) confidare; fare affidamento: to rest in God, confidare in Dio; We rest in your promise, facciamo affidamento sulla tua promessaB v. t.1 far riposare; dare riposo a; riposare: I stopped to rest my horse, mi sono fermato per far riposare il cavallo; You should take frequent short breaks from working on your computer to rest your eyes, quando si lavora al computer, bisognerebbe fare pause brevi e frequenti per (far) riposare gli occhi2 appoggiare; poggiare; posare: Rest your head on the pillow, appoggia la testa sul guanciale; You can rest your bike against the wall, puoi appoggiare la bici contro il muro4 (agric.) lasciare a riposo; lasciare a maggese● ( su una lapide) ‘Rest in peace’ (abbr. RIP), ‘riposa in pace’ □ (fig.) to rest on one's laurels, riposare (o dormire) sugli allori □ (fig.) to rest on one's oars, prendersi un po' di riposo, tirare i remi in barca □ (leg.) to rest one's case, rimettersi al giudizio della corte □ (scherz.) I rest my case, non ho altro da aggiungere □ God rest his soul, Dio l'abbia in grazia!(to) rest (2) /rɛst/v. i.(form.) stare; essere: You may rest assured that they will pay you, può star certo che La pagheranno. -
23 ♦ sight
♦ sight /saɪt/n.1 [u] vista: to have good [bad] sight, aver la vista buona [cattiva]; long sight, vista lunga; (med.) ipermetropia; short (o near) sight, vista corta; (med.) miopia2 [cu] vista; veduta: a wonderful sight, una magnifica veduta; a familiar sight, una vista (o uno spettacolo) familiare; a sorry sight, uno spettacolo penoso; una scena pietosa; There was nobody in sight, non c'era nessuno in vista; Victory is in sight, la vittoria è in vista; at first sight, a prima vista: love at first sight, amore a prima vista; at the sight of, alla vista di; al vedere; vedendo; a sad sight, un triste spettacolo; to lose sight of, non vedere più; perdere di vista: I have lost sight of him, l'ho perso di vista; I cannot stand the sight of blood, non sopporto la vista del sangue; by sight, di vista: to know sb. by sight, conoscere q. di vista; to come in sight (o within sight) of, giungere in vista di ( una città, un luogo); to come into sight, presentarsi alla vista, apparire: A ship came into sight on the horizon, all'orizzonte apparve una nave3 giudizio; opinione; parere; punto di vista: He can do no wrong in your sight, a parer tuo (o ai tuoi occhi), è incapace di far del male4 (pl.) curiosità di un luogo; cose da vedere; luoghi d'interesse turistico: the sights of Rome, le cose da vedere a Roma; We went to see the sights, siamo andati a fare il giro turistico della città (a visitare i monumenti, ecc.)5 (al sing. con l'art. indeterm.) (fam.) cosa ridicola; spettacolo (comico); orrore (scherz.): What a sight you are in that old nightgown!, con quella vecchia camicia da notte sei un orrore!6 (al sing. con l'art. indeterm.) (fam.) mucchio; quantità; sacco: It costs a sight of money, costa un occhio della testa!10 ( anche fig.) (pl.) – sights, tacca di mira e mirino; congegno di puntamento: to set one's sights on st., puntare (tutto) su qc.; mirare decisamente a qc.; mettere l'occhio su qc.: He'd set his sights on university [on becoming an actor, etc.], puntava tutto sull'università [voleva a ogni costo fare l'attore, ecc.]; to line up the ( front and rear) sights on one's rifle, traguardare la mira e il mirino della propria carabina; ( di un nemico, ecc.) to be in (o within) sb. 's sights, essere sotto tiro; (fig.: di un oggetto) essere ben visibile11 (topogr.) traguardo● sight adjuster, regolatore del mirino ( d'arma da fuoco) □ ( anche mil.) sight aperture, diottra □ (comm.) sight bill, cambiale a vista □ sight blade, piastra dell'alzo □ ( banca) sight deposit book, libretto di deposito libero □ (comm.) sight draft, tratta a vista □ a sight for sore eyes, un piacere a vedersi; un balsamo per gli occhi (fig.); una consolazione (fig.), un sollievo □ sight-impaired, non vedente; ipovedente □ ( d'arma da fuoco) sight leaf, foglia dell'alzo; ( per estens.) alzo: to raise [to set] the sight leaf, tirare su [regolare] l'alzo □ (mus.) sight-reader, chi suona (o canta) a prima vista □ sight-reading, il suonare, il cantare ( una partitura) a prima vista □ a sight to see (o to behold), una cosa da vedere; uno spettacolo meraviglioso □ ( d'arma da fuoco) sight setter = sight adjuster ► sopra □ (mil.) sight standard, congegno di mira □ (med.) sight test (o sight testing), esame della vista □ sight unseen, senza averci potuto dare un'occhiata: to buy st. sight unseen, comprare qc. a scatola chiusa □ at sight, a vista; a prima vista: to shoot at sight, sparare a vista; (fin.) a draft payable at sight, una tratta pagabile a vista; She plays music at sight, suona (musica) a prima vista □ to catch (o to get, to have) sight of, scorgere; avvistare; vedere per un momento; intravedere □ to find favour in sb. 's sight, riuscir gradito (o bene accetto) a q.; acquistar favore agli occhi di q. □ ( anche fig.) to have in one's sights, avere nel mirino ( anche fig.); tenere sotto tiro: I had the hare in my sights, avevo la lepre nel mirino; He had the first prize in his sights, mirava al primo premio □ to heave in sight = to come into sight ► sopra □ to keep in sight, mantenersi in vista □ to keep out of sight, tenersi nascosto □ to lose one's sight, perdere la vista □ to make a sight of oneself, rendersi ridicolo; vestire in modo stravagante, buffo □ (fam.) not by a long sight, nient'affatto; neanche un po'; per niente □ on sight = at sight ► sopra □ out of sight, fuori di vista; lontano; (fam.) in alto, alle stelle; ( slang) eccezionale, favoloso: The plane was soon out of sight among the clouds, l'aereo ben presto scomparve (alla vista) fra le nuvole; Prices have gone out of sight, i prezzi sono andati alle stelle □ to put out of sight, celare, nascondere; fare come se q. (o qc.) non esistesse □ (mil.) to set the sight, regolare l'alzo ( di un'arma da fuoco) □ I hate the sight of him, non posso vederlo; non posso soffrirlo; lo detesto □ (fam.) He's a long sight better, è assai migliorato ( di salute) □ Out of my sight!, ch'io non ti veda più!; sparisci! □ (prov.) Out of sight, out of mind, lontano dagli occhi, lontano dal cuore.(to) sight /saɪt/A v. t.2 scorgere: Suddenly I sighted her face in the crowd, improvvisamente scorsi il suo viso tra la folla3 (astron., naut.) traguardare4 aggiustare la mira di; prendere la mira con; mirare a: to sight a gun, prendere la mira col fucile; to sight a target, mirare a un bersaglioB v. i.prendere la mira; puntare. -
24 surrender
I [sə'rendə(r)]1) mil. resa f., capitolazione f. (to a)2) (giving up) (of territory) abbandono m., cessione f.; (of power) rinuncia f.; (of insurance policy) riscatto m.3) (handing over) (of weapons, ticket, document) consegna f.4) fig. (to joy, despair) abbandono m. (to a)II 1. [sə'rendə(r)]1) mil. consegnare [ town]2) (give up) rinunciare a, cedere [ power]; riscattare [ insurance policy]3) (hand over) consegnare [ticket, passport, firearm]2.1) (give up) [army, soldier, country] arrendersi, capitolareI surrender — mi arrendo (anche fig.)
2) (give way)3.to surrender to — abbandonarsi a, cedere a [passion, despair]
to surrender oneself to — abbandonarsi a, lasciarsi andare a [ emotion]
* * *[sə'rendə] 1. verb1) (to yield: The general refused to surrender to the enemy; We shall never surrender!) arrendersi2) (to give up or abandon: He surrendered his claim to the throne; You must surrender your old passport when applying for a new one.) abbandonare, rinunciare a2. noun((an) act of surrendering: The garrison was forced into surrender.) resa* * *surrender /səˈrɛndə(r)/n. [uc]3 (ass.) riscatto ( di una polizza): the surrender value of a life policy, il valore di riscatto di una polizza vita♦ (to) surrender /səˈrɛndə(r)/A v. t.1 cedere; consegnare; abbandonare; lasciare; rinunciare a: They surrendered the city to the enemy, hanno consegnato la città al nemico; We surrendered all hope, abbiamo abbandonato ogni speranza; to surrender an office, lasciare una carica ( pubblica, ecc.); to surrender one's freedom, rinunciare alla libertà2 (form.) rendere; restituire; riconsegnare: You must surrender this permit when you leave the country, quando lasciate il paese, dovete restituire questo permessoB v. i.1 arrendersi; capitolare● (leg.) to surrender to bail, comparire in giudizio dopo aver goduto del rilascio su cauzione □ to surrender oneself, arrendersi; (fig.) abbandonarsi, darsi (al dolore, alla disperazione, ecc.): The bandits surrendered themselves to the marshal, i banditi si arresero allo sceriffo □ (leg.) to surrender oneself to justice, costituirsi ( all'autorità giudiziaria).* * *I [sə'rendə(r)]1) mil. resa f., capitolazione f. (to a)2) (giving up) (of territory) abbandono m., cessione f.; (of power) rinuncia f.; (of insurance policy) riscatto m.3) (handing over) (of weapons, ticket, document) consegna f.4) fig. (to joy, despair) abbandono m. (to a)II 1. [sə'rendə(r)]1) mil. consegnare [ town]2) (give up) rinunciare a, cedere [ power]; riscattare [ insurance policy]3) (hand over) consegnare [ticket, passport, firearm]2.1) (give up) [army, soldier, country] arrendersi, capitolareI surrender — mi arrendo (anche fig.)
2) (give way)3.to surrender to — abbandonarsi a, cedere a [passion, despair]
to surrender oneself to — abbandonarsi a, lasciarsi andare a [ emotion]
-
25 BELLO
aggbello e + agg:- B427 —- B428 —— bell'e fatta la minestra
— см. - M1471— trovar la minestra maritata bell'e fatta (uau bell'e scodellata)
— см. - M1469- B431 ——bell'e guarito
- B432 —- B433 —- B434 —— essere bell'e ito
— см. - I397— è bell'e finita
— см. - F859— essere bell'e fritto
— см. - F1333- B435 —bell'e [liquidato | spacciato | spicciato]
— см. -A766— см. - B1066— см. - C2572— см. - C2608bella età:— arrivare (ила giungere) ad una bella età (тж. avere una bella età)
— см. - E250— essere di bella età
— см. - E251— см. - G358— см. - L434— см. - M1008— tu sei un bel merlo, ma ti manca il becco giallo
— см. - M1230— см. - M1603— bel mobile!
— см. - M1604— см. - M1747— см. - M2094- B438 —un bel [niente | nulla]
- B439 —— см. - P57— см. - P1452—da un bel pezzo
— см. - P1453— per un bel pezzo
— см. - P1454un bel pezzo di...
— см. - P1455— см. - P1907— см. - S847- B441 —bello [come | quant'è] il sole; bello come [la luce del sole | un occhio di sole]
— см. - S1460— см. - S1580— darsi (al) bel tempo
— см. - T207— см. - T687— см. - U59— см. - V132— см. - F1306— см. -A756— см. - C2006...e compagnia bella
— см. - C2332— см. - N320di una bella acqua (тж. della più bell'acqua)
— см. -A127— см. -A350— см. -A1167— см. - B425— см. - B1214— см. - D299— см. - D428— см. - F40— см. - G564— см. - L543— см. - M954- B443 —alla bell'e meglio; alla bella e meglio
— см. - M1336— см. - M1337— см. - N612— см. - O76— см. - O730— см. - P2151— см. - S1975— см. - T232— см. - V650- B445 —avere un bel (+ inf.)
— см. - C1522— см. - F184— см. - G481— см. - L615— см. - M5— см. - S1018— см. - T246— см. - V393— см. - M858— см. - P347— см. - F906combinarne delle (или di) belle
— см. - B447— см. - C2491— см. - F189— см. - V722dirla bella (тж. dirle le belle, dire le belle, dirne delle belle)
— см. - D492— см. - N589- B446 —- B447 —[farne | combinarne] [delle | di] belle; farla bella
- B448 —— farsi bello con le penne del pavone
— см. - P911— см. - F717— см. - F818— см. - G150— см. - G617— см. - B424— см. - M2098— см. - P1546— см. - T680— см. - V726fare la pioggia e il bel tempo
— см. - P1824- B450 —[mettere | ricopiare] in [bella | bello]
mettere qd in un bel pasticcio
— см. - P852— см. - B1073- B451 —raccontarla bella; raccontarne delle belle
— см. - S683— см. - F231- B452 —[scamparla | scapparla] bella
— см. - S405— см. - S1616— см. - C1099— см. - S2095— см. - V567— см. - V104— см. - M1808— см. -A477— см. -A670— см. -A322— см. -A1129— см. - C2363— см. - C2708bella cosa! (тж. belle cose!)
— см. - C2904— см. - F66- B453 —belli in faccia, brutti in piazzi
— см. - F67- B454 —— см. - F725— см. - F1179— см. - G41— см. - G742— см. - G804bella l'Italia, bella la Spagna, più bello il paese dove si magna
— см. - I410— см. - L275— hai fatto un bel lavoro!
— см. - L276— см. - M1294bella moglie, dolce veleno
— см. - M1683— см. - M1729— см. - O391— см. - R173— см. - R472— см. - S470— см. - T20un bel tacere non fu mai scritto
— см. - T22— см. - T291il bel tempo non vien mai a noia
— см. - T292bella vigna, poca uva
— см. - V568— см. - V767brutta in fasce, bella in piazza
— см. - B1294al buio, la villana è bella quanto la dama
— см. - B1422— см. - V74— см. - Z69chi non ha denari, scarta bella
— см. - D122- B457 —a chi piaccion le belle e a chi le brutte; per questa strada si maritan tutte
chi vuol udir novelle, dal barbler si dicon belle
— см. - N507come la castagna, bella di fuori, dentro la magagna
— см. - C1261cosa bella è mortale, passa e non dura
— см. - C2906- B458 —la è bella!; questa è bella!
— см. - M1671è meglio perdere un amico che un bel tratto (или tiro, motto)
— см. -A625la gallina è bella e buona, di per becco fa l'uova
— см. - G82— см. - G1073lodatevi, cesto, che avete bel manico!
— см. - M413- B459 —non è bello il bello, ma ciò che piace; non è bello quel che è bello, è bello quel che piace; non è bello quel che è bello ma quel che piace
— см. - N511— см. - B137— см. - G510piuttosto perdere un amico che un bel tiro (или tratto, motto)
— см. -A625se il cavallo è buono e bello, non guardar razza o mantello
— см. - C1396- B460 —se è bella, è vanitosa;; se è brutta, è fastidiosa
— см. - G337— см. - M1679— см. - C2932vesti una colonna, la pare una bella donna
— см. - C2164— см. - F1185 -
26 ESSERE
I см. тж. ESSERE IIv- E206 —essere in Lei (voi, lui, ecc.)
- E207 —— см. -A3— см. -A4— см. -A41— см. -A49— см. -A87— см. -A101— см. -A105— см. -A152— см. -A153— см. -A154— см. -A155— см. -A254essere addosso a...
— см. -A287— см. -A316essere in agio di (+ inf.)
— см. -A357esser come gli agli, che hanno il capo bianco e la coda verde
— см. -A364— см. -A376— см. -A439— см. -A497— см. -A524— см. - M785— см. - M1216essere amici come cani e gatti
— см. - C433a— см. -A628 a)— см. -A699non essere ancora all'insalata
— см. - I306— см. -A737— см. -A790— см. -A791— см. -A759— см. -A792— см. - L287— см. -A793— см. -A842— см. -A843— см. -A844— см. -A845— см. -A930— см. -A971— см. -A974— см. -A1002— см. -A1015— см. -A1043— см. -A1075— см. -A1076— см. -A1103— см. -A1137— см. -A1168— см. -A1177— см. -A1189— см. -A1203essere l'asino alla lira (тж. essere come l'asino al suon della lira или della cetra)
— см. -A1204— см. -A1205— см. -A1279essere asso fisso in...
— см. -A1267— см. -A1286— см. -A1320— см. -A1321— см. -A1350— см. -A906— см. -A1401— см. - B84— см. - B103— см. - B116— см. - B116a— см. - B130— см. - B172— см. -A1078— см. - R308— см. - B207— см. - B310— см. - L293— см. - B321— см. - B377— см. - B404— см. - B405— см. - B464— см. - E251— см. - F1333— см. - I397— см. - N589— см. -A1125— см. - F965— см. - G149— см. - B556— см. - B558— см. - B585— см. - B587— см. - B598— см. - B612— см. - B632— см. - B745— см. - B747— см. - B797— см. - B797a— см. - B990— см. - B1000— см. - B1080— см. - B1091— см. - N590— см. - B1215essere a qd come un brusculo in un occhio (тж essere un bruscolo negli occhi per или a qd)
— см. - B1276— см. -A106— см. - C1730— см. - F1216— см. - B1316— см. - B1417non esser buono a...
— см. - B1448— см. - C1363— см. - C2394— см. - C2647— см. - C2678— см. - C3127essere buono alla festa dei magi
— см. - F473essere nelle buone grazie di qd
— см. - G1022non essere sul buon libro di qd
— см. - L572— см. - L892— см. - O692— см. - P857— см. - P2128— см. - S633— см. - S1849essere in buoni termini con qd
— см. - T380— см. - B1481— см. - B1483essere il caffo di...
— см. - C55— см. - C61— см. - C95— см. - C176— см. - C205— см. - C242— см. - C260— см. - C304essere come le campane che chiamano gli altri alla messa e non entrano in chiesa
— см. - C330— см. - C325— см. - C378— см. - C410— см. - C418essere candido come un ermellino
— см. - E132— см. - C454essere come il cane di babbonero
— см. - C455— см. - C456esser come le canne degli organi
— см. - C514— см. - C515— см. - C513— см. - C534— см. - C561— см. - C575— см. - C668— см. - C754— см. - C755— см. - F1189— см. - M1782 a)— см. - C840— см. - C960— см. - C987— см. - C989— см. - C1020— см. - C1035— см. - C1073— см. - C1152— см. - C1157— см. - C1158— см. - C1163— см. - C1128— см. - C1160— см. - C1162— см. - C1213— см. - C1236— см. - S2104— см. - C1266— см. - C1286— см. - C1294— см. -A106— см. - C2394— см. - C3128— см. - D732— см. - L892— см. - N280— см. - C1309— см. - C1310essere a cavaliere di...
— см. - C1331— см. - C1327— см. - C1334— см. - C1349essere a cavallo per...
— см. - C1350— см. - C1351essere come il cavallo grasso che, mangiata la biada, dà calci al vaglio
— см. - C1364— см. - C1363essere cece da (+inf.)
— см. - C1441— см. - C1465— см. - C1504— см. - C1515— см. - C1541— см. - C1590— см. - C1591— см. - C1592— см. - C1640— см. - C1669— см. - C1699— см. - C1746— см. - C1771— см. - C1806— см. - C1911— см. - C1920— см. - C1924— см. - C1926— см. - C1960— см. - C2034— см. - C2084— см. - C2140— см. - C2284— см. - C2291— см. - C2309— см. - C2320— см. - C2324— см. - C2355essere a (или in) comune con...
— см. - C2373— см. - C2389essere in concio di...
— см. - C2397— см. - C2400— см. - C2407— см. - C2422— см. - C2460— см. - C2487— см. - C2532— см. - C2573— см. - C2578— см. - C2586— см. - C2592— см. - C2601— см. - C2647— см. - C2648— см. - C2750— см. - C2751— см. - O693essere in cor>o
— см. - C2816— см. - C2831— см. - C2865— см. - C2894— см. - C2895— см. - C2894— см. - C2956— см. - C2971— см. -A269— см. - C2983— см. - C3076— см. - C3150— см. - C3151— см. - C3152— см. - C3203— см. - C3251essere in cuore di (+ inf.)
— см. - C3252essere sul curro di (+inf)
— см. - C3316essere in data di (+ inf.)
— см. - D49— см. -A1320— см. -A1321non essere degno di allacciare (или di legare, di lustrare, di porgere, di portare) le scarpe a qd (или di compiere i più umili uffici, di portare i libri dietro, di slegare i calzari a qd; тж. non essere degno di baciare dove passa qd)
— см. - D78— см. - D221essere dentro a...
— см. - D222— см. - D223— см. - D281— см. - D292— см. - D295— см. - D298— см. - D332essere fra diciotto e diciannove
— см. - D381essere dietro a (+inf.)
— см. - D393— см. - D418— см. - D420— см. - D584— см. - D622— см. - D633essere come le dita d'una mano
— см. - D691essere come un dito nell'occhio
— см. - D673essere dita della stessa m ino
— см. - D692— см. - D714— см. - L349— см. - M434— см. - S92— см. - D789— см. - D898— см. - D917essere fra (или tra, intra) le due
— см. - D918— см. -A130— см. -A792— см. - D487essere due ghiotti a un tagliere
— см. - G405— см. - L670— см. - P60— см. - O553— см. - S412— см. - E2— см. - E38— см. - F41— см. - E53— см. - E128— см. - E132— см. - E134— см. - E187essere agli estremi (или all'estremo, in estremo)
— см. - E226— см. - P682— см. - E230essere all'età deile due (um tre, erri croci
— см. - C3083essere facile ad abare le mani
— см. - M589— см. - D416— см. - F75— см. - F101— см. - F132— см. - F133essere di una farina mal cotta
— см. - F218— см. - F253essere al fatto (или ai fatti)
— см. - F279essere la favola del paese (или del mondo, di tutti)
— см. - F330essere fra Fazio, che rifaceva i danni
— см. - F338— см. - F339— см. - F340essere fedele alla sua bandiera
— см. - B195— см. - C1747— см. - F447— см. - F479— см. - F547— см. - F588— см. - F589 a)essere il fico dell'orto di qd
— см. - F628— см. - F673— см. - F701— см. - F908essere fiori e baccelli con qd
— см. - F909— см. - F1014— см. - F1027a— см. - F1028— см. - F1076essere il formicolone di sorbo
— см. - F1082— см. - F1123— см. - F1190essere in frangente di (+ inf.)
— см. - F1215— см. - F1227— см. - F1254— см. - F1272— см. - F1283— см. - F1292— см. - S1513— см. - F1333— см. - F1336— см. - F1378— см. - F1388— см. - S1589— см. - F1469— см. -A153— см. - F1518— см. - F1563— см. - F1598— см. - G3— см. - G25essere sul (или nel) gagliardo
— см. - G30— см. - G34— см. - G36— см. - G59essere come il gallo fra le galline (тж. essere il gallo nel pollaio)
— см. - G96— см. - G219— см. - G224— см. -A153— см. - G297essere come la gatta che fece, per la fretta, i gattini ciechi
— см. - G261— см. - G319— см. - G320— см. - G321— см. - G347— см. - G354— см. - G391 b)— см. - G402— см. - G484— см. - G485— см. - G486— см. - G524— см. - G581— см. - G588— см. - G585— см. - G633— см. - G675— см. - G680— см. - G681— см. - G682— см. - C2865— см. - C2649— см. - M590— см. - G703— см. - G751— см. - G752— см. - G788— см. - C2682— см. - G800— см. - G811— см. -A254— см. - O86— см. - G925essere in grado di (+inf.)
— см. - G926— см. - G933— см. - L155— см. - M1386— см. - M1423— см. - O416— см. - P858— см. - P1798— см. - S816— см. - G1007— см. - G1010— см. - O86— см. - G1101essere come il guanto e la mano
— см. - G1143essere di un'idea (или deil'idea)...
— см. - I20essere l'idea di...
— см. - I21essere impastato bene [male]
— см. - I94— см. - S1038— см. - L671— см. - I122— см. - I204— см. - I209— см. - C1365— см. - I251— см. -A906— см. - I356— см. - I108— см. - I397— см. -A906essere come i ladri di Pisa (che di gonio si leticano или che il giorno si levan gli occhi, e la notte vanno (a) rubare insieme)
— см. - L82— см. - L159essere largo in...
— см. - L174— см. - L190— см. - L232— см. - L233— см. - L252— см. - L314— см. - L315— см. - T108— см. - L416essere lì lì (per + inf.)
— см. - L532— см. - L570— см. - L571— см. - L620— см. - L621— см. - L764— см. - L774— см. - L777— см. - L879— см. - L902— см. - L903essere lungo a (+inf.)
— см. - L942esser lungi da (+inf.)
— см. - L927— см. - S1757— см. - V342essere alla macina (come Sansone)
— см. - M34— см. - M124— см. - M130— см. -A106— см. -A1125— см. - C1352— см. - G149— см. - P690— см. - P793— см. - P2128— см. - M316— см. - M395— см. - M437— см. - M591— см. - M592— см. - M593— см. - M595— см. - M596— см. - M801— см. - M834— см. - B1081— см. - L919— см. - M1048— см. - M1061— см. - M1062— см. - M1085- E209 —esser da meno [da più]
— см. - M1139— см. - M1185— см. - M1216— см. - M1247— см. - D789— см. - M1288— см. - M1298— см. - E259— см. - M1344— см. - M1345— см. - P1545— см. - M1381— см. - M1392— см. - M1423— см. - M1497— см. - M1498essere nella miseria fin alla punta dei capelli (тж. essere colla miseria a gola)
— см. - M1544— см. - M1580essere come la moglie di Cesare
— см. - C1631— см. - V596— см. - M1727— см. - M1782— см. - M1756— см. - M1863— см. - M2002— см. - M2037essere come una mosca nel latte
— см. - M2038— см. - M2066— см. - M2072— см. - M2152— см. - M2186— см. - M2247essere sotto la naia (или naja)
— см. - N4— см. - N48— см. - N206— см. - N207— см. - N232— см. - N228— см. - N248— см. - N265— см. - N275— см. - N280— см. - N315— см. - N398— см. - N421— см. - N475essere noto «lippis et tonsoribus» (тж. essere noto al popolo e al comune)
— см. - N477— см. - N587— см. - N588essere nuovo di...
— см. - N613— см. - O10— см. - O153— см. - S947— см. - O262essere l'ogni cosa di...
— см. - C2896— см. - O296— см. - O297— см. - O318— см. - O338— см. - B159— см. - O339— см. - O485essere come l'orciolo de' poveri
— см. - O494— см. - O516— см. - O517— см. - O554— см. - O643— см. - O666— см. - O671— см. - O676— см. - O694— см. - O695essere un otre gonfio di vento
— см. - O727— см. - P42— см. - P87— см. - P124— см. - P129— см. - P148— см. - P149— см. - L159— см. - P185— см. - P201essere pani d'una medesima pasta
— см. - P259— см. - R308— см. - P315— см. - P385— см. -A268— см. - P440— см. - E276— см. - P441— см. - P442— см. - P522— см. - P630— см. - P631— см. - P673aessere a partito di (+inf.)
— см. - P691— см. - P692— см. - P741— см. - P794— см. - P845— см. - P887— см. - P931— см. - P999— см. - G633— см. - M33— см. - M1423— см. - S1792— см. - P1011— см. - P1035essere a un pelo di...
— см. - P1103— см. - P1140essere in pena per...
— см. - P1141— см. - P1155— см. - P1156— см. - P1223— см. - P1256— см. - P1289— см. - S1350— см. - P1293essere dì permanenza in...
— см. - P1303— см. - P1305— см. - P1313— см. - P1394— см. - P1395— см. - P1460— см. - P1544— см. - I198essere un Pico della Mirandola
— см. - P1572— см. - P1647— см. - P1648— см. - P1649— см. - P1587— см. - P1650— см. - P1582— см. - P1653— см. - P1752— см. - G910— см. - O155— см. - P1753— см. - P1757— см. - P1798essere come il piovano Arlotto che sapeva leggere solamente nel suo libro (или breviario)
— см. -A1079— см. - P1843— см. - E209— см. -A792— см. - D333— см. - T262aessere più di casa che il gatto
— см. - G297— см. - C2897non essere più dell'erba d'oggi
— см. - E100— см. - D333— см. - L20— см. - O281— см. - P1093— см. - M1784— см. - P1876— см. - P858— см. - S75— см. - S1369— см. - S2123— см. - P1930— см. - P1953essere come i polli di mercato
— см. - P1967— см. - P1968— см. - P2059essere dalia porta del cimitero
— см. - C1925— см. - P2101— см. - P2129— см. - P2208— см. - P2235essere alle prese con...
— см. - P2251— см. - B883— см. - F1124— см. - P2274— см. -A1087essere alle sue prime esperienze in...
— см. - E197— см. - I105— см. - P2315— см. - P2332essere in [или al) proposito
— см. - P2350— см. - P2351— см. - E50essere fuori del proprio elemento
— см. - E51— см. - P2366— см. - P2417— см. - P2455— см. - P2469— см. - P2524essere sul (ими in) punto di...
— см. - P2525— см. - C3002— см. - P2526— см. - L904— см. - P2550— см. - Q17— см. - C2898— см. - Q24— см. - Q25— см. - Q114— см. - L904— см. - Q63— см. - Q64— см. - G290— ci sono quattro gatti
— см. - G291— см. - Q97essere di quelli di chfcchirLni
— см. - C1717— см. - L749— см. - F447— см. - R116essere come i rasoi de' barbieri, che son sempre in filo
— см. - R124— см. - R175— см. - R180— см. - R202— см. - R237— см. - R303non essere (né) in riga, né in ispazio
— см. - R344— см. - R573— см. - R574— см. - R608— см. - R626— см. - R645— см. - C3081— см. - L282— см. - S2104— см. - T709— см. - S206— см. - S337— см. - S392— см. - S413— см. - F220— см. - S466— см. - S484— см. - S590— см. - S591— см. - F756— см. - L531a— см. - N627— см. - R636— см. - S1709— см. - S681— см. - S731— см. - S743— см. - S748— см. - F280— см. - P2375essere sulla soglia di...
— см. - S890essere come i soldati del papa (che in sette non ьоп buoni a sbarbare una rapa)
— см. - S907— см. - S925— см. - S947essere il sollazzo della gente
— см. - S978— см. - S1067essere sordo da quell'orecchio
— см. - O555— см. - S1197— см. - S1158— см. - S1257— см. - S1311essere uno specchio di...
— см. - S1327— см. - I198— см. - S1417— см. - S1558— см. - S1589— см. - L517— см. - S1626essere di stanza a...
— см. - S1634essere nella stanza dei bottoni
— см. - S1635— см. - S1671— см. - S1689— см. - S1700— см. - S1709— см. - C2751— см. - R132— см. - S1729— см. - S1745— см. - S1787— см. - S1814— см. - S1850— см. - S1934— см. - M396— см. - S1943— см. - S1960— см. - S1961essere strutto a...
— см. - S1968— см. - S1970essere stucco di...
— см. - S1973— см. - S1977— см. - S2015— см. - S2048— см. - S2080— см. - S2104— см. - S2107— см. - T17essere come Taddeo e Veneranda
— см. - T23— см. - T30— см. - T31— см. - T53— см. - T71— см. - T77— см. - T151— см. - T159essere a tempo a ( +inf.)
— см. - T261— см. - T262— см. - T263— см. - C96— см. - T417— см. - T402— см. - T418— см. - T545— см. - T492— см. - T646— см. - T679— см. - C1575essere tocco nel nomine patris
— см. - N443— см. - T705— см. - T757— см. - T765— см. - T773— см. - T789— см. - T812— см. - T831— см. - T842 c)— см. - T843essere il trastullo della gente
— см. - T852— см. - T928essere troppo in là con la visita
— см. - L12essere come il trotto dell'asino
— см. - T959— см. - C1164— см. - C2895— см. - F1588— см. - G375— см. - G800essere tutto l'idea di...
— см. - I21— см. - M1401— см. - O556— см. - O621essere tutto pane e cacio con qd
— см. - P258— см. - S1414— см. - U1— см. - T381— см. - N208— см. - O361— см. - O362— см. - D919— см. - U132essere come l'uomo delle caverne
— см. - U133— см. - U205— см. - U209— см. - C1128— см. - V12— см. - V40essere di valuta intesa con qd
— см. - V50— см. - P129— см. - V135— см. - V136— см. - V257— см. - V327— см. - V331— см. - V342— см. - M434— см. - M1423— см. - P3— см. - V480— см. - D14— см. - T831— см. - V615— см. - V725essere in voga di (+ inf.)
— см. - V864essere come la volpe e il gatto
— см. - V919essere vox clamantis in deserto
— см. - V973essere alle (или tra le) zappe
— см. - Z20— см. - Z24— см. - Z41— см. - Z51essere una zuppa e un pan molle
— см. - Z104— см. - I103— см. - Q21— см. - M1626— см. - R40— см. - B509— см. - M2139— см. - B1424— см. - F222— см. - F636— см. - I402c'è da far ancora molta strada
— см. - S1892— см. - G302— см. - G364— см. - I200— см. - I271— см. - M927ce n'è per il manico e per la mestola (тж. ce n'è per la mestola e per il manico)
— см. - M412— см. - N301— см. - M1905— см. - N632— см. - O305— см. - P339— см. - P1357— см. - P1867— см. - S2055— см. - T844c'è qualcosa sotto (тж. c'è sotto qualcosa или qualche diavolo, del marcio)
— см. - S1192— см. - R474— см. - R615— см. - M1672— см. - S1160— см. - T143— см. - S2024— см. - S2032— см. - T634— см. - T756— см. - Z74c'era una volta...
— см. - V955— см. - M765— см. - N144— см. - S1023— см. - S1601che gusto c e a...
— см. - G1217che maniera è questa? (тж. che maniere son queste?)
— см. - M426— см. - M2219che sarà, sarà
— см. - E217chi le busca, son sue
— см. - B1487— см. - B1407chi è al coperto quando piove, è ben matto se si muove; se si muove e si bagna, è ben matto se si lagna
— см. - C2604chi è in difetto è in sospetto
— см. - D407a chi è disgraziato, gli tempesta il pane nel forno
— см. - P290chi è a dozzina, non comanda
— см. - D904chi è geloso, smoccoli, e chi è innamorato spenga
— см. - G325chi è mancino la mattina, è mancino anche la sera
— см. - M339chi è in mare, navica; chi è in terra radica
— см. - M812chi è minchione, è suo danno
— см. - M1450chi è povero e non ha denari, non abbia voglie
— см. - D120chi è (il) primo al mulino, primo (или prima) macina
— см. - P2293— см. - N145chi è reo, e buono è tenuto, può fare il male e non esser creduto
— см. - R235chi è sano è da più del sultano
— см. - S201chi è sudicio, si netti
— см. - S2033chi è in tenuta, Dio (или il ciel) l'aiuta
— см. -A403chi è vergognoso, vada straccioso
— см. - V337chi non è savio, paziente e forte, si lamenti di sé, non della sorte
— см. - S264chi non fu buon soldato, non sarà buon capitano
— см. - S909- E211 —— см. - C492— см. - F257ciò che è valso per dimostrare
— см. - D445- E212 —com'è, come non è
— см. - C2295com'è grande il mare, è grande la tempesta
— см. - M816— см. - D466— см. - V350— см. - F1460dove è un marcello è un chiasso
— см. - M739dove c'è miglio, gli uccelli volano
— см. - M1420dove è il papa, là è Roma
— см. - P356dov'è stato il fuoco, ci sa sempre di bruciaticcio (или ci rimari sempre la cenere calda)
— см. - F1519dove c'è unione, c'è Dio
— см. - U99— см. - U139dove non è malizia, non è peccato
— см. - M306dove non c'è regola, non c'è frati
— см. - R211dove non c'è pmedio, il pianto è vano
— см. - R387dove non è roba, anche i cani se ne vanno
— см. - R479dove non è unione, forza vera non è
— см. - U99dove ci sono le feste, ci sono i cocci (ш. dove ci sono i cocci ci son feste)
— см. - F505— см. -A236— см. -A323— см. - C2570— см. -A569— см. - M2220— см. - M2199— см. - F859è bell'e liquidato! (ш. è bell'e spacciato; è bell'e spicciato)
— см. - B435— см. - M1671— см. - B826— см. - B630— см. - M928è buono a mandarlo per la morte
— см. - B1466— см. - C532— см. - C1766è un cattivo andare contro vento
— см. - V279è in causa...
— см. - C1323— см. - C2143— см. - M1593— см. -A235— см. - M2199è come bere un bicchier d'acqua (или un caffè, un uovo, un torlo d'uovo)
— см. - B575è come il cacio di fra Stefano
— см. - S1678è come cercar la lana all'asino
— см. - L118è come dare l'incenso ai grilli
— см. - I160— см. - P2399— см. - D533— см. - M856— см. - S1648— см. - Z49gli è come il fattore delle monache (, va avanti a furia di biscottini)
— см. - F302è come la fiera di Sinigaglia: chi ha avuto, ha avuto
— см. -A1376— см. - G935— см. -A1214— см. - M857— см. -A522— см. - O306è come la miseria: più si va in là e più cresce
— см. - M1550— см. - L600è come parlare al muro (или alla muraglia; тж. è come smuovere il muro)
— см. - M2199— см. - T145gli è come gli uccelli, ora qua, ora là
— см. - U15è come vincere un terno al lotto
— см. - T390— см. - G46— см. - C2079— см. - D534— см. - C493— см. - E114— см. - G519— см. - G595è giorno alto (или fatto, da un pezzo)
— см. - G596— см. - G635— см. - G693— см. - G719— см. - G750— см. - G977— см. - I26è l'illuminazione di frate (или di prete) culo (che con molti lumi facea buio)
— см. - C3137— см. - I47— см. - I60— см. - I79— см. - E117— см. - L799— см. - M877— см. - M1475è meglio casa a terra, che vendere a calcina
— см. - C1204è meglio esser capo di gatto (или di lucertola) che coda di leone (тж. è meglio esser capo di luccio или di saraga che coda di storione)
— см. - C820è meglio male che male e peggio
— см. - M287— см. - P1734è meglio puzzar di porco, che di povero
— см. - P2067— см. - M1054— см. - S2025— см. - M1236— см. - C1121— см. - M1690— см. - N219è... con noccioli che...
— см. - N336— см. - O15— см. - P294— см. - R389è più facile consigliare che fare
— см. - F73— см. - F74è più là che (+ agg)
— см. - L28è più lo scapito che il guadagno
— см. - S323— см. - M931— см. - S56— см. - P2262— см. - F258— см. - P2410— см. - D533— см. - C493— см. - R86— см. - C2079— см. - S356— см. - S971è sordo da un orecchio (, e in quell'altro ci ha un pennecchio)
— см. - S1099— см. - S1702— см. - M1475— см. - P318— см. - F258è da talora uccel nella ragna, che è fuggito di gabb!a
— см. - U14— см. - G507— см. - T635— см. - T712— см. - T738— см. - M1476— см. - C2305— см. - D535— см. - F317— см. - G1119— см. - M928— см. - M1818— см. - S383— см. - S1107— см. - S1893— см. - F1138— см. - S976è l'uscio del trenta: chi esce e chi entra
— см. - U237— см. - V58— см. - G42— см. - P951— см. - I69— см. - Z106finché ce n'è, vita da re
— см. - V709— см. - M1451— см. - V377— см. - M1451— см. - B458— см. - V378— см. - M1329— см. - N33— см. - P2338— см. - U140— см. - S265— см. - N326non c'è avere che valga sapere
— см. - S233non c'è barba d'uomo che...
— см. - B262non c'è bisogno d'esser indovini
— см. - B780— см. - B781non c'è bisogno della lanterna
— см. - B782— см. - B986non c'è buon sangue fra di loro
— см. - S186— см. - C498— см. - C985— см. - C1649non c'è... che tenga
— см. - T362— см. - U69— см. - C2474non c'è cosa vietata, che non sia desiderata
— см. - C2922— см. - D539— см. - D844non c'è dove mettere uno spillo
— см. - S1419— см. - D926non c'è eco di...
— см. - E16— см. - E36— см. - F1460— см. - G303— см. - G991non c'è intoppo per avere, più che chiedere e temere
— см. - I352— см. - L459— см. - L724— см. - M1non c'è margine per (+inf.)
— см. - M832— см. - M1376— см. - M1367— см. - M1412— см. - M1677— см. - M1717non c'è ombra di...
— см. - O353— см. - P295— см. - P1360— см. - P1725— см. - M1368— см. - Q107— см. - R320— см. - R388— см. - R398— см. - R534non c'è né scritta né testimoni
— см. - S488non c'è sego...
— см. - S2056non c'è sparagno di...
— см. - S1294— см. - S1895— см. - S1953— см. - S2020— см. - U200— см. - V410— см. - V460non è boccone per i suoi denti
— см. - D212non è buon re chi non regge sé
— см. - R148— см. - C915— см. - D212— см. - C984— см. - B261— см. - D537— см. - D538— см. - D653— см. - F223— см. - G335— см. - G531— см. - G602— см. - G603— см. - C2923— см. - I53non è male di morte (или da medico; non è male che prete ne goda)
— см. - M254— см. - S1754— см. - N146— см. - N306non è oro tutto quello che luce
— см. - O637— см. - D212— см. - R239non è terreno da porci (или da piantare vigna, vigne)
— см. - T461non è traditore senza sospetto
— см. - T822— см. - G604— см. - R535non è uomo da uccellare a fave
— см. - U141— см. - V462non è viaggio senza polvere, e guerra senza lagrime
— см. - V551non fu mai gloria senza invidia
— см. - G807— см. - M1263— см. - M1513non si è mai vecchi per imparare
— см. - I92— см. - M101— см. - S1602— см. -A932— см. - M1512— см. - R535non sono uguali tutti i giorni
— см. - G605non v'è cattivo paniere, che non s'adopri alla vendemmia
— см. - P313— см. - Q26— см. - T314— см. - D893— см. - L939— см. - D466— см. - D540— см. - F259— см. - F257— см. - S1431— см. - B458— см. - B1489— см. - C2931— см. - G1110— см. - M152— см. - M336— см. - M744— см. - M415— см. - Q109— см. - S528questa è l'ultima (che mi fai)
— см. - U56questo non c'è sotto le stelle
— см. - S1696— см. - F1105— см. - F298- E217 —sarà quel che sarà (тж. che sarà, sarà; sia come si sia; sia quel che sia)
— см. - G1005se gli è nodo, verrà al pettine
— см. - N379se niente è...
— см. - N308— см. - O287se non è vero, è ben trovato
— см. - V381se non è zuppa, è pan bagnato (или bollito, lavato, molle)
— см. - Z106se saran(no) rose, fioriranno (se saranno spine, pungeranno)
— см. - R537— см. - G337— см. - D484sia come si sia (тж. sia quel che sia)
— см. - E217siamo in alto mare, bisogna nuotare
— см. - M789— см. - D2— см. - L418— см. - T317— см. - S977— см. -A270— см. - M1679— см. - C951sono buone [cattive] mosse
— см. - M2088sono come i soldati del re Erode
— см. - E137— см. - G889son meglio le fave che durano che i capponi che Vengono meno (или che mancano)
— см. - F318— см. - M1513— см. - C1248— см. - V860sono rose e fiori (или e viole)
— см. - R538— см. - S226— см. - C188— см. - R490son tutti intorno a quest'osso
— см. - O715— см. - T45— см. - M912— см. - C951— см. - P51 -
27 senno
mразум, рассудок; благоразумие, рассудительностьperdere il senno — сойти с умаtornare in senno, far senno — образумитьсяuomo di senno — рассудительный человекSyn:Ant:••del senno di poi (ne) son piene le fosse prov — всяк задним умом крепок; хорошая мысля приходит опосля прост. -
28 sentimento
m1) чувствоsentimento paterno / materno — отцовские / материнские чувстваpersona di (gran) sentimento — чуткий человекparlare al sentimento — взывать к чувствуprovare un sentimento di simpatia — чувствовать симпатиюnutrire un sentimento d'invidia — питать чувство завистиtoccare la corda del sentimento разг. — затронуть / задеть чувствительную струну2) сознание; пониманиеperdere il sentimento / i sentimenti — терять сознаниеessere fuori di sentimento — быть без сознания3) мнение, суждение4) значение, смысл•Syn:Ant: -
29 рассудок
м.быть в полном рассудке — essere in pieno possesso delle proprie facoltà mentaliпомрачение рассудка — offuscamento della ragione -
30 filo
filo (pl m -i, pl f -a) m 1) нитка; нить; пряжа filo cucirino -- швейные нитки filo di cotone -- бумажные нитки filo di Scozia -- крученый хлопковый шнур( для вязания) filo a piombo -- отвес filo del traguardo -- финишная лента a filo a filo -- по ниточке essere attaccato a un filo -- висеть на волоске 2) льняные нитки fazzoletto di filo -- полотняный носовой платок 3) проволока; провод filo spinato -- колючая проволока filo elettrico -- электрический провод, электропровод filo nudo -- голый <неизолированный> провод filo conduttore а) el провод б) fig путеводная нить telegrafo senza fili -- беспроволочный телеграф filo schermato -- экранированный провод filo d'inciampo -- натяжной шнур (мины) 4) тонкая струя un filo d'acqua -- струйка воды 5) нить, ожерелье un filo di perle -- нитка жемчуга 6) нитеобразный предмет il filo d'erba -- травинка, былинка un filo di paglia -- соломинка filo del ragno -- паутина fare le fila -- тянуться (напр о сыре) 7) лезвие; tecn режущая кромка( инструмента) filo vivo -- острое лезвие camminare sopra un filo di rasoio fig -- ходить по краю бездны, рисковать passare a filo di spada fig -- заколоть, пронзить шпагой 8) edil уровень; линия 9) fig малость un filo di voce -- слабый <едва слышный> голос un filo di vento -- легкий ветерок nemmeno un filo d'ombra -- ни признака тени non avere un filo di giudizio -- не иметь ни капли здравого смысла non c'è filo di speranza -- нет никакой надежды gli rimane un filo di vita -- его жизнь висит на волоске 10) fig нить, связь il filo della storia-- историческая связь событий le fila della congiura -- нити заговора perdere il filo del discorso -- потерять нить разговора 11) fig направление il filo del vento -- направление ветра filo delle reni -- спинной хребет dare (del) filo da torcere -- наделать хлопот, задать задачу essere ridotto a un filo -- стать худым как щепка fare qc sul filo di... -- сделать что-л по образцу <в стиле, в духе...> essere tirato per i fili -- плясать под чью-л дудку essere in filo а) быть в полном порядке б) быть на правильном пути sono legati a filo doppio fam -- их водой не разольешь fare il filo a qd -- ухаживать <волочиться (разг)> за кем-л parer tirato per i fili а) быть дерганым б) действовать по чьей-л воле per filo e per segno -- во всех подробностях filo filo, di filo -- подряд il filo si rompe dal lato più debole prov -- где тонко, там и рвется tre fili fanno uno spago prov -- в единении -- сила un filo non fa tela prov -- одна нитка -- не полотно( одна ласточка весны не делает) -
31 filo
filo (pl m -i, pl f - a) m 1) нитка; нить; пряжа filo cucirino — швейные нитки filo di cotone — бумажные нитки filo di Scozia — кручёный хлопковый шнур ( для вязания) filo a piombo — отвес filo del traguardo — финишная лента a filo a filo — по ниточке essere attaccato a un filo — висеть на волоске 2) льняные нитки fazzoletto di filo — полотняный носовой платок 3) проволока; провод filo spinato — колючая проволока filo elettrico — электрический провод, электропровод filo nudo [ricoperto] — голый <неизолированный> [изолированный] провод filo conduttore а) el провод б) fig путеводная нить telegrafo senza fili — беспроволочный телеграф filo schermato — экранированный провод filo d'inciampo — натяжной шнур ( мины) 4) тонкая струя un filo d'acqua — струйка воды 5) нить, ожерелье un filo di perle — нитка жемчуга 6) нитеобразный предмет il filo d'erba — травинка, былинка un filo di paglia — соломинка filo del ragno — паутина fare le fila — тянуться ( напр о сыре) 7) лезвие; tecn режущая кромка ( инструмента) filo vivo — острое лезвие camminare sopra un filo di rasoio fig — ходить по краю бездны, рисковать passare a filo di spada fig — заколоть, пронзить шпагой 8) edil уровень; линия 9) fig малость un filo di voce — слабый <едва слышный> голос un filo di vento — лёгкий ветерок nemmeno un filo d'ombra — ни признака тени non avere un filo di giudizio — не иметь ни капли здравого смысла non c'è filo di speranza — нет никакой надежды gli rimane un filo di vita — его жизнь висит на волоске 10) fig нить, связь il filo della storia¤ filo delle reni — спинной хребет dare (del) filo da torcere — наделать хлопот, задать задачу essere ridotto a un filo — стать худым как щепка fare qc sul filo di … — сделать что-л по образцу <в стиле, в духе …> essere tirato per i fili — плясать под чью-л дудку essere in filo а) быть в полном порядке б) быть на правильном пути sono legati a filo doppio fam — их водой не разольёшь fare il filo a qd — ухаживать <волочиться ( разг)> за кем-л parer tirato per i fili а) быть дёрганым б) действовать по чьей-л воле per filo e per segno — во всех подробностях filo filo, di filo — подряд il filo si rompe dal lato più debole prov — где тонко, там и рвётся tre fili fanno uno spago prov — в единении — сила un filo non fa tela prov — одна нитка — не полотно( одна ласточка весны не делает) -
32 ♦ case
♦ case (1) /keɪs/n.1 caso; occasione; situazione; eventualità; caso esemplare; esempio: in some cases, in alcuni casi; case by case, caso per caso; an extreme case, un caso estremo; a clear case of, un evidente caso di; We'll make an exception in your case, nel tuo caso faremo un'eccezione; My case is different, la mia situazione è diversa; a classic case of pearls before swine, un classico esempio di perle gettate ai porci NOTA D'USO: - casual, case o coincidence?-2 (med.) caso; (rif. a persona) caso, malato, paziente: ten cases of meningitis, dieci casi di meningite; a mental case, un malato mentale; The next case was a little girl, il caso (o il paziente) seguente era una bambina3 caso (poliziesco); inchiesta: a murder case, un caso di omicidio; The police are investigating the case, la polizia sta svolgendo indagini sul caso; to be on a case, occuparsi di un caso; to solve a case, risolvere un caso4 (leg.) causa; processo; caso giudiziario: court case, causa; processo; a libel case against «The Sun», una causa per diffamazione contro il «Sun»; divorce case, causa di divorzio; famous cases, cause celebri; the case before the court, la causa in giudizio; to lose [to win] a case, perdere [vincere] una causa; to dismiss a case, archiviare una causa (o un processo); The case will be heard next week, la causa sarà discussa la prossima settimana5 (leg.) tesi; argomenti e prove (pl.): the case for the defence [for the prosecution], la tesi della difesa [dell'accusa]; to have a good case, avere argomenti e prove valide; avere una pretesa fondata; He has no case, la sua posizione è indifendibile; la sua pretesa non è fondata6 argomenti (pl.); ragioni (pl.); motivi (pl.): a case for [against] st., argomenti a favore di [contro] qc.; to make out a good case for [against], portare buone ragioni a favore di [contro]; sostenere [attaccare] con argomenti forti; to state one's case, esporre le proprie ragioni; There is a strong case for restricting traffic in the town centre, ci sono ottime ragioni per limitare il traffico in centro7 (rif. a persona) tipo; caso: a hard case, un tipo difficile; un osso duro; a hopeless case, un caso senza speranza9 (gramm.) caso: object case, caso accusativo; genitive case, caso genitivo; nominative case, caso nominativo● case conference, riunione ( di insegnanti, assistenti sociali, ecc.) per discutere di un caso particolare □ (ling.) case grammar, grammatica dei casi □ case history, storia di un caso ( come parte di una casistica); (med.) anamnesi □ a case in point, un esempio significativo; un esempio calzante □ a case of mistaken identity, uno scambio di persona □ (leg.) case law, diritto giurisprudenziale, giurisprudenza ( complesso delle sentenze emesse in passato) □ (med.) case sheet, cartella clinica □ ( anche econ.) case study, studio di un caso specifico; studio analitico; (al pl., anche) casistica; (fig.) esempio istruttivo, caso esemplare □ case-study method, metodo dei casi specifici; casistica □ as is the case, come è; come avviene: Is voting compulsory here, as is the case in Australia?, è obbligatorio votare qui, come lo è in Australia? □ as the case may be, a seconda del caso □ ( slang USA) to be on sb. 's case, stare addosso a q., rompere q. (pop.); stressare q. (pop.) □ ( slang USA) to get off sb. 's case, lasciare in pace qc.; piantarla (fam.); smetterla di rompere (pop.) □ to make the case for st., fornire argomenti a sostegno di qc.; perorare una certa causa □ if that is the case, in tal caso; se le cose stanno così □ in any case, in ogni caso; a ogni modo; comunque □ in case, nel caso che; caso mai: In case you haven't heard, I'd better tell you…, nel caso tu non lo sappia, sarà bene che ti dica…; in case it rains, nel caso che piova; caso mai piovesse □ in case of, in caso di: in case of fire, in caso di incendio; in case of need, in caso di bisogno; al bisogno; all'occorrenza; occorrendo □ in that case, in tal caso □ It's a case of…, si tratta di; non c'è che…: It's a case of knowing when to stop, si tratta di sapere quando fermarsi □ just in case, non si sa mai: I'll buy some more sugar, just in case, compro dell'altro zucchero, non si sa mai □ I rest my case, (leg., a conclusione di un'arringa) ho concluso; (fig.) ho detto tutto, non ho altro da aggiungere □ should that be the case, se così fosse; in tal caso □ That is the case, le cose stanno proprio così □ That is not the case!, non è vero!; le cose non stanno così!♦ case (2) /keɪs/n.1 astuccio; fodero; custodia; cassetta; porta-: jewelry case, astuccio per gioielli; portagioielli; violin case, custodia di violino; cigarette case, portasigarette; glass case, vetrina; teca4 cassa; scatolone; ( di bottiglie) cassa (da 12): packing case, cassa da imballaggio; a grandfather clock in a mahogamy case, una pendola con la cassa di mogano; a case of Merlot, una cassa (di 12 bottiglie) di Merlot6 (bot.) involucro; baccello10 (tipogr.) cassa ( di caratteri); ( per estens.) carattere maiuscolo o minuscolo: lower case, minuscolo; upper case, maiuscolo11 (mecc.) ► casing, def. 2● ( di un libro) case binding, rilegatura in cartone; cartonatura □ case-bound, rilegato in cartone; cartonato □ (comput.) case sensitive, sensibile alle maiuscole/minuscole □ (mil., stor.) □ case shot, mitraglia ( da cannone).(to) case /keɪs/v. t.3 ( slang USA) fare una ricognizione di; studiare: to case the joint, fare una ricognizione sul posto ( di un colpo progettato). -
33 ♦ double
♦ double (1) /ˈdʌbl/A a.doppio: a double consonant, una (consonante) doppia; Her name's Chubb: c-h-u-double b, si chiama Chubb: c-h-u-doppia b; «What's the account number?» «2-9-4-0-double 8», «qual è il numero del conto?» «2-9-4-0- due volte 8»; double space, spazio doppio; (fisc.) double taxation, imposizione doppia; (ferr.) double track, doppio binario; double pay, paga doppia; a double portion (o helping) una porzione doppia; a double meaning, un doppio senso; a double whisky [espresso], un whisky [caffè] doppio; a d layer of fabric, un doppio strato di stoffa; a double coat of paint, due mani di vernice; a double murder, un doppio omicidio; I'm double her age, ho il doppio della sua età; DIALOGO → - School- We had double maths in the afternoon, abbiamo avuto due ore di matematica nel pomeriggioB avv.3 in due; a doppio: to fold a sheet double, piegare in due un lenzuolo; mettere a doppio un lenzuolo; The poor man was bent double with age, il poveretto era piegato (in due) per l'età avanzata● (teatr.) double act, numero di una coppia di comici; ( per estens.) coppia di comici: famous double acts such as Laurel and Hardy, coppie famose di comici, come Stanlio e Ollio □ (mecc.) double-acting, a doppio effetto: double-acting cylinder, cilindro a doppio effetto □ (mecc.) double-action, ( di arma da fuoco) ad azione doppia □ double agent, spia che fa il doppio gioco; doppiogiochista □ (mus.) double album, album doppio □ double axe, ascia a doppio taglio □ (mus.) double bar, doppia barra □ double-barrelled, ( di fucile) a due canne; ( di cognome) doppio: Compton-Burnett is a double-barrelled surname, Compton-Burnett è un cognome doppio □ (mus.) double bass, contrabbasso □ (mus.) double bassoon, controfagotto □ double bed, letto a due piazze (o matrimoniale) □ ( di camera) double-bedded, a due letti □ double bind, brutto dilemma: to be in a double bind, trovarsi fra l'incudine e il martello □ double bill, (teatr., cinema) programma che comprende due film (o spettacoli) □ (med., scient.) double blind, doppio cieco: double-blind technique, metodo del doppio cieco □ (mecc.) double-block brake, freno a due ceppi □ ( boxe) double blow, colpo doppiato; doppietta □ double bluff, doppio bluff ( dire la verità a chi si aspetta un bluff) □ double boiler = double saucepan ► sotto □ (chim.) double bond, doppio legame □ (tur.) double booking, doppia prenotazione □ ( anche naut.) double bottom, doppiofondo □ ( di giacca o cappotto) double-breasted, a doppiopetto □ double buffalo = double nickels ► sotto □ double-buffer shoe polisher, pulisciscarpe a due spazzole □ double chin, doppio mento; pappagorgia □ double-chinned, con la pappagorgia □ (comput., Internet) double click, doppio clic ( del mouse) □ double cream, panna molto densa □ double cross, inganno, frode; doppio gioco □ double-crosser, chi fa il doppio gioco con il proprio complice □ (tipogr.) double dagger, doppia croce □ (fam. USA) double date, appuntamento di due coppie ( per uscire insieme) □ double-dealer, persona sleale; doppiogiochista □ double-dealing, (agg.) doppio, ipocrita; (sost.) doppiezza, ipocrisia □ double-decker, nave a due ponti; autobus a due piani; ( USA) letto a castello; (aeron.) biplano; (fam., anche double-decker sandwich) sandwich (o tramezzino) doppio ( a due strati) □ (autom.) double-declutching, doppia debragliata; doppio disinnesto ( della frizione); doppietta (fam.) □ double deuces, il numero 22 □ (econ., fin.: dell'inflazione, dei tassi, ecc.) double-digit, a due cifre □ (econ.) double dip recession, doppia recessione ( con un breve intervallo di crescita tra i due periodi di recessione) □ (fam. USA) double-dipper, chi prende due stipendi (o pensione e stipendio) □ double door, porta doppia (o a due battenti) □ (fam.) double Dutch, lingua incomprensibile; arabo (fig.): The instructions were double Dutch to me, le istruzioni erano arabo per me □ double-dyed, tinto due volte; (fig.) matricolato; di tre cotte □ double-eagle, aquila bicipite ( antica moneta d'oro americana da 20 dollari) □ double-edged, a doppio taglio ( anche fig.): a double-edged compliment, un complimento a doppio taglio; a double-edged sword, una spada a doppio taglio □ (naut.) double-ended ferry, traghetto a doppia prua □ (franc.) double entendre, doppio senso ( malizioso o più o meno licenzioso) □ (rag.) double entry, partita doppia: double-entry bookkeeping, contabilità in partita doppia □ (fotogr.) double exposure, doppia esposizione; sovrimpressione □ double-faced, a due facce, bifronte; (fig.) doppio, ipocrita; ( di tessuto) double-face (franc.) □ ( tennis) double fault, doppio fallo; fallo di battuta □ ( cinema, spec. USA) double feature, doppio programma □ double figures, numeri a due cifre ( da 10 a 99): to be in [to reach o to get to] double figures, avere raggiunto [raggiungere] un valore a due cifre: Inflation in the country could reach double figures next year, l'inflazione nel paese potrebbe raggiungere un valore a due cifre l'anno prossimo □ double first, laurea in due discipline con il massimo dei voti in entrambe ( nelle università inglesi) □ (mus.) double flat, doppio bemolle □ double garage, garage doppio □ double-glazed window, finestra a doppi vetri □ (edil.) double-glazing, (installazione dei) doppi vetri □ double-headed, a due teste, bicipite; (fig.) falso, ipocrita □ (biochim.) double helix, doppia elica □ ( lotta) double hold, cintura □ (leg., USA) double indemnity, clausola di un'assicurazione sulla vita che prevede un'indennità doppia in caso di morte accidentale □ (leg., USA) double jeopardy, il processare q. per un delitto per cui è già stato assolto □ double-jointed, snodato □ (equit.) double jump, salto doppio; ostacolo doppio □ (tipogr.) double-leaded, a spaziatura doppia fra riga e riga □ double life, doppia vita: to live (o to lead) a double life, avere (o condurre) una doppia vita □ (gramm.) double negative, doppia negazione □ double lock, serratura doppia; ( anche) doppia mandata □ (mil.) double march, passo di corsa □ (fam. USA) double nickels, il numero 55; (autom.) il limite delle 55 miglia all'ora □ (fam. USA) double-o (acronimo di once over), ispezione approfondita; esame accurato □ ( Borsa) double option, opzione doppia; stellage; stellaggio □ (equit.) double oxer, largo di barriere □ (autom.) double-parking, parcheggio in seconda (o doppia) fila □ ( a scuola) double period, lezione di due ore ( della stessa materia) □ (elettr.) double-pole switch, commutatore bipolare □ (market.) double pricing, doppia prezzatura ( sulle confezioni: un prezzo è cancellato con un frego) □ double-quick, (agg.) velocissimo; (avv.) di corsa, in un baleno; (sost.) (mil.) passo di corsa □ double quotes, virgolette (doppie): to put st. in double quotes, mettere qc. tra virgolette □ double room, camera doppia ( con letto matrimoniale) □ ( cucina) double saucepan, bagnomaria ( il recipiente) □ ( canottaggio) double scull, due di coppia; doppio skiff □ (mus.) double sharp, doppio diesis □ ( caccia) double shot, doppietta ( due colpi) □ double sided, ( di tessuto, carta, ecc.) double face (franc.) □ (tipogr.) double spread, pagina doppia □ double standard, (econ.) bimetallismo; (fig., anche al pl.) (valutazione con) due metri diversi ( di giudizio); (uso di) due pesi e due misure (fig.); doppiopesismo ( gergo giorn.) □ (astron.) double star, stella doppia □ (biochim.) double-stranded, a doppia catena; a doppio filamento □ ( nuoto) double stroke, doppia bracciata: double-stroke breathing, respirazione in due tempi □ (fam.) double take, reazione di sorpresa a scoppio ritardato: to do a double take, reagire a scoppio ritardato ( per la sorpresa) □ double talk, linguaggio volutamente incomprensibile □ (comput., Internet) double tap, doppio tocco ( con uno stilo o con un dito) □ (econ., fin.) double taxation, doppia tassazione □ double time, (econ.) doppia paga; doppio salario (o stipendio); (mus.) tempo doppio; (mil., USA) passo di corsa □ (mus.) double-tonguing, doppio staccato ( negli strumenti a fiato) □ (med.) double vision, diplopia □ (fam.) double whammy, doppia sfortuna: The team faced the double whammy of relegation and losing its manager, la squadra ha avuto la doppia sfortuna di essere retrocessa e di perdere l'allenatore □ (leg.) double will, testamento congiuntivo e reciproco □ (autom.) double yellow line, doppia linea gialla (in GB indica divieto di sosta e in USA equivale alla doppia linea continua).double (2) /ˈdʌbl/n.5 (camera) doppia matrimoniale: Do you prefer a double or a twin?, preferisce una doppia matrimoniale o a due letti?8 doppio; Doppelgänger (ted.)10 (equit.) doppio ostacolo; gabbia13 (pl.) ( tennis) doppio: to play doubles, giocare il doppio; mixed doubles, doppio misto; men's [women's] doubles, doppio maschile [femminile]15 (tipogr.) ► doublet, def. 8● double or quits, lascia o raddoppia ( gioco) □ ( tennis) doubles player, doppista; giocatore di doppio □ (mil.) at the double, a passo di corsa □ on (o at) the double, velocemente; in un attimo.♦ (to) double /ˈdʌbl/A v. t.1 raddoppiare: to double prices [revenues, income], raddoppiare i prezzi [le entrate, il reddito]; They doubled their investment in five years, hanno raddoppiato il loro investimento in cinque anni; double a dose, raddoppiare la dose; ( sport) to double one's lead, raddoppiare il vantaggio4 (cinem., teatr.) interpretare (due ruoli): Patrick Stewart doubled the roles of Claudius and the ghost, Patrick Stewart ha interpretato i due ruoli di Claudio e dello spettro; The company is small, so they often double the parts, la compagnia è piccola, quindi lo stesso attore interpreta spesso due ruoliB v. i.1 raddoppiare; diventare doppio: Interest rates have doubled, i tassi di interesse sono raddoppiati; The dough should double in size in a couple of hours, il volume dell'impasto dovrebbe raddoppiare in un paio d'ore2 ( cinema) fare da controfigura: She has doubled for many Hollywood stars, ha fatto da controfigura a molte star hollywoodiane3 (mil.) andare a passo di corsa6 (ipp.) fare una duplice. -
34 ♦ sense
♦ sense /sɛns/n.1 senso: the five senses, i cinque sensi; the sense of hearing [of sight], il senso dell'udito [della vista]2 sensazione; impressione; senso; sentimento: a sense of helplessness, una sensazione di impotenza; a sense of shame, un senso di vergogna3 consapevolezza; capacità di riconoscere qc.; senso: a sense of what is right, il saper riconoscere ciò che è giusto; a sense of timing, la capacità di cogliere il momento giusto; tempismo; a sense of humour, il senso dell'umorismo; moral sense, senso morale; a sense of achievement, la consapevolezza di aver compiuto qualcosa di importante4 [u] (= good sense) senso; buonsenso; senso comune; criterio; discernimento; giudizio: He's a man of sense, è una persona dotata di buonsenso; What's the sense of ( o where's the sense in) talking like that?, che senso c'è a parlare così?; to talk sense, dire cose sensate; to talk sense into sb., far ragionare q.5 [uc] senso; significato: a word with several senses, una parola con vari significati; in the accepted sense, nel senso più comune del termine; broad sense, senso lato; strict sense, senso stretto; I didn't grasp the sense of his remarks, non afferrai il senso delle sue osservazioni; in the best [in the full] sense of the word, nel miglior [nel vero] senso della parola; to make sense, aver senso: This sentence doesn't make sense, questa frase non ha senso; to make sense ( out) of st., trovare un senso in, capire il senso di qc.6 [u] sentimento generale; indirizzo, orientamento, polso (fig.): the sense of the audience, l'orientamento del pubblico7 (pl.) coscienza; conoscenza: to bring sb. to his senses, far tornare in sé q.; far rinsavire q.; to be out of one's senses, essere fuori di sé; esser matto; to take leave of one's senses, uscire di senno; ammattire; to lose one's senses, perdere conoscenza; to come to one's senses, riprendere conoscenza; riaversi; ( anche) rinsavire, tornare in sé8 (pl.) facoltà mentali: to be in one's right senses, essere nel pieno possesso delle proprie facoltà mentali● (filos.) sense datum, dato sensoriale □ sense of occasion, sentimento di solennità; aria di festa ( percezione che qualcosa di speciale sta accadendo) □ (fisiol.) sense organ, organo sensorio □ sense perception, percezione sensoria □ common sense, buonsenso □ to frighten sb. out of his senses, terrorizzare, spaventare a morte q. □ in a sense, in un certo senso □ (fam.) not to have enough sense to come in out of the rain, non avere un briciolo di buon senso.(to) sense /sɛns/v. t.1 sentire; accorgersi di; percepire; intuire; avvertire: I sensed that he was hiding something, sentii che mi nascondeva qualcosa; I sensed his hostility, avvertivo la sua ostilità -
35 filo
filo s.m. 1. fil: un filo sottile fil fin. 2. ( Tess) ( filato) fil: filo di lino fil de lin. 3. ( Tess) ( cotone) fil de coton: calzini di filo chaussettes en coton. 4. ( Sart) ( per cucire) fil à coudre; ( di cotone) fil: un rocchetto di filo une bobine de fil. 5. ( da pesca) fil. 6. ( cavo) fil; ( metallico) fil: filo di acciaio fil d'acier. 7. (El) ( conduttore) fil. 8. ( Oref) rang: un filo di perle un rang de perles; collana a tre fili collier à trois rangs. 9. ( foglia filiforme) brin: filo di paglia brin de paille. 10. ( taglio di lama) fil, tranchant: il filo del coltello le fil du couteau; la lama ha perso il filo la lame a perdu de son tranchant. 11. (di fagiolini e sim.) fil: fagiolini senza fili haricots verts sans fils. 12. ( fig) ( svolgimento logico) fil: perdere il filo del discorso perdre le fil de la conversation; riprendere il filo del discorso reprendre le fil de la conversation. 13. ( fig) ( quantità minima) filet, brin: non ha un filo di giudizio il n'a pas un filet de bon sens; un filo di speranza un brin d'espoir; un filo d'aria un filet d'air; non ha un filo di grasso elle n'a pas un poil de graisse; un filo di vento un souffle de vent. 14. ( fig) (rif. a liquidi) filet: un filo d'acqua un filet d'eau; non c'è un filo d'acqua il n'y a pas une goutte d'eau. 15. ( per stendere il bucato) fil. 16. ( Edil) cordeau, ligne f. 17. al pl.f. Vedere fila. -
36 зуб
[zub] m.1.2.◆заговаривать зубы кому-л. — confondere le idee a qd
класть зубы на полку — (a) rimanere al verde; (b) fare la fame
точить зубы на кого-л. — avercela con qd
держаться зубами за + acc. — tenere con le unghie e coi denti
иметь зуб на кого-л. — avere il dente avvelenato con qd
скалить зубы — (a) perdere tempo in chiacchiere; (b) digrignare i denti
показывать зубы — (a) rispondere male; (b) mostrarsi ostile
3.◇око за око, зуб за зуб — occhio per occhio dente per dente
видит око, да зуб неймёт — fa come la volpe e l'uva
-
37 PERSONA
f- P1315 —— см. -A1130— см. - C1558— см. - C1791— см. - G729— см. - M1331— см. - M1631— см. - R152— см. - R364— см. - S878— см. - S1750— см. - S1139- P1317 —— Lucifero in persona
— см. - L846— см. - P1413— см. -A61non aver conosciuto una persona
— см. - C2447— см. -A997- P1321 —- P1328 —per conoscere una persona, bisogna averci mangiato uno staio di sale
le montagne stanno ferme (или i monti stanno fermi) e le persone camminano (или s'incontrano)
— см. - M1851— см. - F984a -
38 PROPRIO
agg e avvcaro come le proprie pupille (тж. più caro degli occhi propri)
— см. - C997— см. - V367— см. -A608— см. -A636— см. - C944— см. - F217— см. - C2512— см. - C2838— см. - C3221— см. - M477— см. - S1365di propria testa (тж. di testa propria)
— см. - T498— см. - C1303— см. - C2512— см. - D149— см. - O84— см. - P1628— см. - S1836— см. - F283 b)attestarsi su proprie posizioni
— см. - P2137avere carne (или cibo, la ciccia, farina, pane, pasta, pascolo) per i propri denti
— см. - D201avere paura della propria ombra
— см. - O332— см. - C3312— см. - D625— см. - G481— см. - C1463— см. - F283 b)— см. - T926— см. - B1251— см. -A1265— см. - B1161cavare fuori ì propri ferruzzi
— см. - F464cavare prima la trave dell'occhio proprio che la festuca dall'occhio altrui
— см. - T887— см. - G579— см. - G1204— см. - P1966— см. - O141— см. - B1251dare il proprio giudizio ai cani
— см. - G733— см. - S162— см. - S1034— см. - C2420dire le proprie devozioni con qd
— см. - D284dirigere i propri passi verso... (или a...)
— см. - P791— см. - C1162— см. - C2894— см. - E50essere fuori del proprio elemento
— см. - E51— см. -A632— см. - C1423— см. - C2902fare fango delle proprie parole
— см. - F153— см. - M1659— см. - M2190— см. - O382— см. - O383— см. - B775— см. - C306— см. - C2350— см. - C2818— aver fatto il proprio corso
— см. - C2819— см. - M1049fare scarpe della propria pelle
— см. - P1041— см. - S760fare valere le proprie ragioni
— см. - R69— см. - C1466— см. - C2547giocare tutte le proprie carte
— см. - C1085giudicare alla propria stregua
— см. - S1931guardare la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio
— см. - T891— см. - N427— см. - S1376— см. - D276mantenersi nella propria orbita
— см. - O488— см. - P2172— см. -A177— см. - C2551— см. -A353— см. - C522misurarsi col proprio soggetto
— см. - S876— см. - S1931— см. - F723— см. - P1049— см. - F283 b)— см. - L219portare bene [male] i propri anni
— см. -A909— см. - C2004— см. - T926raccomandarsi alle proprie gambe
— см. - G174— см. -A862— см. - O488rinascere dalle proprie ceneri
— см. - C1485— см. - G1204— см. - P1966— см. - F791— см. - S1836— см. -A1265sposarsi della propria opinione
— см. - O419— см. - P2172— см. - F799— см. - B1100— см. - C2153— см. - C3287— см. - P830trovare carne (или cibo, la ciccia, farina, pane, pasta, pascolo) per i propri denti
— см. - D201— см. - E50— см. - E191valersi della propria autorità
— см. - V32vedere un bruscolo (или la festuca) nell'occhio altrui (или degli altri, del prossimo) e non sentire le travi (или non accorgersi della trave) nell'occhio proprio
— см. - T891— см. - B1352— см. - M1811— см. - E115— см. -A1175— см. - S1660il pane a casa propria, ciascuno lo fa come vuole
— см. - P309— см. - F170
- 1
- 2
См. также в других словарях:
testa — / tɛsta/ s.f. [dal lat. tardo testa cranio, testa , in origine guscio, vaso ]. 1. [parte del corpo animale e umano in cui si apre la bocca e che contiene il cervello e gli organi di senso specifico: t. piccola, grossa ; sollevare, girare, voltare … Enciclopedia Italiana
tenere — /te nere/ [dal lat. tenēre ] (pres. indic. tèngo [ant. tègno ], tièni, tiène, teniamo [ant. tegnamo ], tenéte, tèngono [ant. tègnono ]; pres. cong. tènga..., teniamo, teniate, tèngano [ant. tègna..., tegnamo, tegnate, tègnano ]; imperat. tièni,… … Enciclopedia Italiana
vincere — / vintʃere/ [lat. vincĕre ] (pres. io vinco, tu vinci, ecc.; pass. rem. vinsi, vincésti, ecc.; part. pass. vinto ). ■ v. tr. 1. a. [riportare la vittoria su un avversario in armi, in guerra o in uno scontro qualsiasi: v. il nemico in battaglia ]… … Enciclopedia Italiana
rimettere — /ri met:ere/ [dal lat. remittĕre rimandare , rallentare, scemare , concedere, perdonare , der. di mittĕre mettere col pref. re ; quando ha valore iterativo, è der. di mettere, col pref. ri ] (coniug. come mettere ). ■ v. tr. 1. a. [collocare… … Enciclopedia Italiana
sbrigativo — agg. [der. di sbrigare ]. 1. a. [di persona, che sbriga le proprie incombenze e mansioni con decisione e rapidità: è una donna s., che non ama perdere tempo ] ▶◀ spedito, spiccio, svelto, rapido, veloce. ◀▶ lento, (lett.) tardo. b. (estens.) [di… … Enciclopedia Italiana
sinderesi — sin·dè·re·si s.f.inv. 1. TS filos. nella filosofia medievale, la naturale capacità dell animo umano di distinguere immediatamente il bene dal male e di avere consapevolezza della legge morale 2. BU estens., capacità di giudizio, discernimento;… … Dizionario italiano
versare — 1ver·sà·re v.tr. (io vèrso) FO 1a. far uscire il liquido contenuto in un recipiente: versare l acqua dal secchio | mescere: versare il vino nei bicchieri, versare da bere a qcn.; versare il brodo, la minestra, servirla nei piatti con il mestolo | … Dizionario italiano
testa — {{hw}}{{testa}}{{/hw}}s. f. 1 Negli uomini e negli animali, estremità del corpo contenente l encefalo, il tratto iniziale dell apparato digerente e respiratorio e diversi organi di senso: reclinare la testa sul petto; SIN. Capo | Dalla testa ai… … Enciclopedia di italiano
ragione — /ra dʒone/ [lat. ratio onis (der. di ratus, part. pass. di rēri fissare, stabilire ), col sign. originario di conto, conteggio ]. ■ s.f. 1. [la facoltà di pensare, di conoscere e di giudicare secondo logica: l uso della r. distingue l uomo… … Enciclopedia Italiana
vedere — /ve dere/ [dal lat. vidēre ] (pres. indic. védo [lett. véggo, ant. o poet. véggio ], védi [ant. véi, vé ], véde, vediamo [ant. o poet. veggiamo ], vedéte, védono [lett. véggono, ant. o poet. véggiono ]; pres. cong. io, tu, egli véda [lett. végga … Enciclopedia Italiana
riprendere — A v. tr. 1. ripigliare (fam.), recuperare, ritogliere, riacquistare, riguadagnare, riacchiappare, riacciuffare, riafferrare, riavere, rivincere, ritirare, ripescare □ (di corridore, di svantaggio) riassorbire (fig.), rimontare CONTR. perdere,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione