-
1 pepita
pepita sustantivo femenino ( de tomate) seed; ( de calabaza) (Méx) dried pumpkin seed
pepita sustantivo femenino
1 (hueso de fruta) pip, seed
2 (de oro, etc) nugget ' pepita' also found in these entries: English: nugget - pip - seed -
2 Pepita
A German term for shepherd's check designs in two colours. -
3 pepita
-
4 pepita
-
5 nugget
(a lump, especially of gold.) pepitatr['nʌgɪt]1 pepitanugget ['nʌgət] n: pepita fn.• pedazo s.m.• pepita s.f.• pepita de oro s.f.'nʌgət, 'nʌgɪt['nʌɡɪt]N (Min) pepita f* * *['nʌgət, 'nʌgɪt] -
6 pip
I pip noun(a seed of a fruit: an orange/apple pip.) pepita
II pip noun(a short sharp sound on radio, a telephone etc, used eg to show the exact time: He put his watch right by the pips.)pip n pepita / semillatr[pɪp]1 (seed) pepita————————tr[pɪp]1 (sound) señal nombre femenino (corta)2 (on dice, domino) punto3 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (on military uniform) estrella\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give somebody the pip SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL sacar de quicio a alguien————————tr[pɪp]1 (hit with a shot) dar, alcanzar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be pipped at the post perder por un peloto pip somebody at the post ganar a alguien en el último momenton.• gabarro s.m.• moquillo s.m.• pepita s.f.• pipa s.f.
I pɪp1) ( seed) pepita f, semilla f2) (BrE Mil) ( on uniform) estrella f3) (BrE Rad, Telec) pitido m4)to give somebody the pip — (BrE colloq) sacar* de quicio a alguien
II
transitive verb - pp- (BrE colloq)
I
[pɪp]N1) (Bot) pepita f, pepa f (esp LAm); (on card, dice) punto m ; (Brit) (Mil) * (on uniform) estrella f ; (on radar screen) señal f2) (=sound) bip m, pitido mthe pips — (Telec) la señal
II
†* [pɪp] (Brit) N- give sb the pip
III
[pɪp]VT- be pipped at or to the postBaby Boy pipped Omar at or to the post — Baby Boy le ganó a Omar por un pelo *
* * *
I [pɪp]1) ( seed) pepita f, semilla f2) (BrE Mil) ( on uniform) estrella f3) (BrE Rad, Telec) pitido m4)to give somebody the pip — (BrE colloq) sacar* de quicio a alguien
II
transitive verb - pp- (BrE colloq) -
7 seed
si:d
1. noun1) (the (part of) the fruit of a tree, plant etc from which a new plant may be grown: sunflower seeds; grass seed.) semilla2) (the beginning from which anything grows: There was already a seed of doubt in her mind.) pizca, punta3) ((in a sporting competition etc) a seeded player.) cabeza de serie
2. verb1) ((of a plant) to produce seed: A plant seeds after it has flowered.) granar2) (in golf, tennis etc, to arrange (good players) in a competition so that they do not compete against each other till the later rounds.) preseleccionar•- seeded- seedling
- seedy
- seediness
- seedbed
- go to seed
seed n semillatr[siːd]1 SMALLBOTANY/SMALL (gen) semilla; (for planting) semilla, simiente nombre femenino; (of fruit) pepita1 (plant seeds) sembrar ( with, de)2 (remove seed) despepitar1 (produce seed) granar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto plant/sow the seeds of something sembrar las semillas de algoseed pearl aljófar nombre masculinoseed potato patata de siembraseed ['si:d] vt1) sow: sembrar2) : despepitar, quitarle las semillas a1) : semilla f, pepita f (de una fruta)2) source: germen m, semilla fn.• grano s.m.• pipa s.f.• semilla s.f.• siembra s.f.• simiente s.f.v.• dejar caer semillas v.• granar v.• seleccionar v.• sembrar v.
I siːd1)b) u ( collectively) semillas fpl, simiente fto go o run to seed — ( lit) \<\<plant\>\> granar; ( deteriorate)
2) c ( origins) (often pl) germen m, semilla fto sow the seeds of doubt — sembrar* (el germen de) la duda
3) c ( Sport) cabeza mf de serie, sembrado, -da m,f (Méx)
II
transitive verb ( Sport) (usu pass)[siːd]a seeded player — un jugador cabeza de serie, un sembrado (Méx)
1. N1) (Bot) [of plant] semilla f, simiente f ; (inside fruit) pepita f ; [of grain] grano mpoppy seeds — semillas fpl de amapola
to go or run to seed — (lit) granar, dar en grana; (fig) ir a menos
sesame 2., sunflower 2.he's really gone to seed — se ha echado a perder, ha ido cada vez a peor
2) (Sport) (=player, team) cabeza mf de serie3) (fig) [of idea etc] germen m2. VT1) (=plant with seeds) sembrar ( with de)2) (=remove seed of) [+ fruits] despepitar3) (Sport) clasificar como cabeza de serie3.VI (Bot) (=form seeds) granar, dar en grana; (=shed seeds) dejar caer semillas4.CPDseed corn N — (lit) trigo m de siembra
seed drill N — sembradora f
seed merchant N — vendedor(a) m / f de semillas
seed money N — (Comm) capital m inicial
seed pearl N — aljófar m
seed potato N — patata f or (LAm) papa f de siembra
seed tray N — = seed box
* * *
I [siːd]1)b) u ( collectively) semillas fpl, simiente fto go o run to seed — ( lit) \<\<plant\>\> granar; ( deteriorate)
2) c ( origins) (often pl) germen m, semilla fto sow the seeds of doubt — sembrar* (el germen de) la duda
3) c ( Sport) cabeza mf de serie, sembrado, -da m,f (Méx)
II
transitive verb ( Sport) (usu pass)a seeded player — un jugador cabeza de serie, un sembrado (Méx)
-
8 nugget
['nʌgɪt]nome pepita f.* * *(a lump, especially of gold.) pepita* * *nugget /ˈnʌgɪt/n.2 (metall.) goccia di saldatura● ( cucina) chicken nugget, crocchetta di pollo; bocconcino di pollo impanato.* * *['nʌgɪt]nome pepita f. -
9 kernel
'kə:nl1) (the softer substance inside the shell of a nut, or the stone of a fruit such as a plum, peach etc.) semilla, pepita, hueso2) (the central, most important part of a matter.) núcleo, meollotr['kɜːnəl]1 (of nut, fruit) semilla2 figurative use núcleo, granokernel ['kərnəl] n1) : almendra f (de semillas y nueces)2) : grano m (de cereales)3) core: meollo ma kernel of truth: un fondo de verdadn.• almendra s.f.• gajo s.m.• grano s.m.• haba s.f.• núcleo s.m.'kɜːrnḷ, 'kɜːnḷnoun (of nut, fruit) almendra f; (of corn, wheat) grano m['kɜːnl]N [of nut] almendra f ; (=seed) [of fruit] pepita f, pepa f (LAm); [of grain] grano m ; (fig) [of matter, question] meollo m, núcleo m* * *['kɜːrnḷ, 'kɜːnḷ]noun (of nut, fruit) almendra f; (of corn, wheat) grano m -
10 pit
I
1. pit noun1) (a large hole in the ground: The campers dug a pit for their rubbish.) hoyo, foso, fosa2) (a place from which minerals are dug, especially a coal-mine: a chalk-pit; He works at/down the pit.) mina, pozo3) (a place beside a motor race track for repairing and refuelling racing cars: The leading car has gone into the pit(s).) boxes
2. verb((with against) to set (a person or thing) against another in a fight, competition etc: He was pitted against a much stronger man.) oponer una persona a otra, poner a una persona contra otra- pitfall
II
1. pit noun(the hard stone of a peach, cherry etc.)
2. verb(to remove the stone from (a peach, cherry etc).) deshuesar, quitar las pepitaspit n1. hoyo / foso2. pozo / minatr[pɪt]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL quitar las pepitas a, deshuesar————————tr[pɪt]2 (mine) mina, pozo3 (in garage) foso4 (mark - on metal, glass) señal nombre femenino, marca; (- on skin) picadura, cicatriz nombre femenino1 (mark) picar, marcar1 (hell) el infierno1 (in motor racing) los boxes nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be the pits ser terrible, ser fatalto work down the pit trabajar en las minasto pit one's strength against somebody medirse con alguien, enfrentarse a alguien, competir con alguiento pit one's wits against somebody medirse con alguien intelectualmentepit of the stomach boca del estómagopit worker minero1) : marcar de hoyos, picar (una superficie)2) : deshuesar (una fruta)3)to pit against : enfrentar a, oponer apit vi: quedar marcadopit n1) hole: fosa f, hoyo ma bottomless pit: un pozo sin fondo2) mine: mina f3) : foso morchestra pit: foso orquestal4) pockmark: marca f (en la cara), cicatriz f de viruela5) stone: hueso m, pepa f (de una fruta)6)pit of the stomach : boca f del estómagon.• boca del estómago s.f.• escollo s.m.• foso s.m.• hoya s.f.• hoyo s.m.• hoyuelo s.m.• hueso s.m.• mina s.f.• pozo s.m.v.• deshuesar v.
I pɪt1) ( hole - in ground) hoyo m, pozo m; (- for burying) fosa f; (- as trap) trampa f, fosa f(inspection) pit — ( Auto) foso m or (RPl) fosa f
a bottomless pit — (costly business, enterprise) un pozo sin fondo; ( person who eats a lot)
he's a bottomless pit — tiene la solitaria (fam), es un barril sin fondo (AmL fam)
2)b) ( quarry) cantera f3) ( orchestra pit) foso m orquestal or de la orquesta4) ( in Stock Exchange) (AmE) parqué m5) pits pla) ( in motor racing)the pits — los boxes, los pits
b) ( the very worst) (sl)the pits — lo peor que hay (fam)
6) ( in fruit) (AmE) hueso m, cuesco m, carozo m (CS), pepa f (Col)
II
- tt- transitive verb1) ( mark) \<\<surface/metal\>\> picar*, marcar*2) ( remove stone) (AmE) \<\<fruit/olive\>\> quitarle el hueso or el cuesco or (CS) el carozo or (Col) la pepa a, deshuesar, descarozar* (CS)•Phrasal Verbs:
I [pɪt]1. Nbear I, 1., 1), clay, gravel, snakethe pit — (=hell) el infierno
2) (Min) mina f (de carbón); (=quarry) cantera fto go down the pit(s) — (lit) bajar a la mina; (=start work there) ir a trabajar a la mina
3) (Aut) (also: inspection pit) foso m de reparación4)the pits —
a) (Motor racing) los boxesb) (US)*to be in the pits — [person, economy] estar por los suelos *
c) (Brit) (=awful)5) (Brit)(Theat)orchestra 2.the pit — el patio de butacas, la platea
7) (US) (St Ex) parquet m de la Bolsa9) (Brit) * (=bed) catre * m, piltra f (Sp) *2. VT1) (=mark) [+ surface] picar, marcar2) (fig)3.CPDpit bull (terrier) N — pit bull terrier m, bull terrier m de pelea
pit closure N — cierre m de pozos (mineros)
pit lane N — (Motor racing) recta f de boxes
pit pony N — poney usado antiguamente en las minas
pit stop N — (Motor racing) entrada f en boxes; * (on journey) parada f en ruta
to make a pit stop — (Motor racing) entrar en boxes; * (on journey) hacer una parada
pit worker N — minero(-a) m / f
II [pɪt] (US)1.2.VT deshuesar, quitar el hueso a* * *
I [pɪt]1) ( hole - in ground) hoyo m, pozo m; (- for burying) fosa f; (- as trap) trampa f, fosa f(inspection) pit — ( Auto) foso m or (RPl) fosa f
a bottomless pit — (costly business, enterprise) un pozo sin fondo; ( person who eats a lot)
he's a bottomless pit — tiene la solitaria (fam), es un barril sin fondo (AmL fam)
2)b) ( quarry) cantera f3) ( orchestra pit) foso m orquestal or de la orquesta4) ( in Stock Exchange) (AmE) parqué m5) pits pla) ( in motor racing)the pits — los boxes, los pits
b) ( the very worst) (sl)the pits — lo peor que hay (fam)
6) ( in fruit) (AmE) hueso m, cuesco m, carozo m (CS), pepa f (Col)
II
- tt- transitive verb1) ( mark) \<\<surface/metal\>\> picar*, marcar*2) ( remove stone) (AmE) \<\<fruit/olive\>\> quitarle el hueso or el cuesco or (CS) el carozo or (Col) la pepa a, deshuesar, descarozar* (CS)•Phrasal Verbs: -
11 nugget
(a lump, especially of gold.) pepita* * *nug.get[n'∧git] n 1 pepita. 2 pedaço. 3 novidade, boato. -
12 pip
s.1 pepita (de fruta)2 punto (on card, die); estrella (on uniform) (británico)3 (sonido)the pips las señales horarias; (on radio) (británico) la señal o los tonos de fin de llamada o (on public telephone) llamado (Am)it/he gives me the pip! ¡me pone enfermo!5 semilla, sembrado, pepa, pepita.6 puntito en un dado o pieza de dominó.7 pip.8 moquillo.vt.2 vencer.vi.piar ciertas aves. (pt & pp pipped) -
13 UVA
uva sustantivo femenino grape;◊ uva blanca/negra white/black grape
uva sustantivo femenino
1 Bot grape
uva pasa, raisin
2 familiar mala uva, (mala intención) ill will (mal genio) bad temper Locuciones: estar de mala uva, to be in a foul mood
tener mala uva, (tener mal genio) to be bad-tempered ' uva' also found in these entries: Spanish: sacar - chicha - estar - pepa - pepita - tinto English: blood - currant - grape - vintage - goose - raisinADJ ABBR -
14 grape seed oil
-
15 calabaza
calabaza sustantivo femenino ( fruto — redondo) pumpkin; (— alargado) squash
calabaza f Bot pumpkin, gourd Locuciones: familiar dar calabazas, (a un pretendiente) to give sb the brush off ' calabaza' also found in these entries: Spanish: ahuecar - guacal - jícara - mate - pepita - pipa English: pumpkin - scoop out - gourd - marrow - squash -
16 fruta
fruta sustantivo femenino fruit; fruta confitada or escarchada crystallized fruit, candied fruit; fruta del tiempo or de (la) estación seasonal fruit
fruta sustantivo femenino fruit
fruta del tiempo, seasonal fruit, fruta prohibida, forbidden fruit ' fruta' also found in these entries: Spanish: cala - caqui - cáscara - ciruela - deshuesar - ser - golpe - guayaba - hueso - lima - macerar - madura - madurar - madurez - maduro - mantenerse - monda - pelar - pelusa - pelusilla - pepita - picada - picado - picarse - pipa - plátano - podrida - podrido - privar - raja - rajar - recoger - recolectar - secadero - temporada - ácido - almendra - almibarar - amargo - azucarar - banano - cambur - cargado - carne - cereza - chabacano - clasificar - coger - color - comer English: bear - bloom - bottle - bottled - bruise - can - core - crate - crisp - crush - date - description - flesh - fruit - fruit juice - fruity - gather - handle - juice - kernel - marmalade - mellow - mince pie - mincemeat - mulberry - orange - peel - pick - pluck - push - replete - ripe - season - seasonal - seed - skin - sour - stew - stone - fritter - really - sundae - weigh - wind -
17 hueso
hueso sustantivo masculino 1a) (Anat) bone;◊ en los huesos (fam) nothing but skin and bone(s) (colloq)b)2 ( de fruta) pit (AmE), stone (BrE)
hueso sustantivo masculino
1 Anat bone
2 (de una fruta) stone, US pit
3 (persona difícil de complacer) hard nut
4 fig (tarea trabajosa) hard work
5 LAm (enchufe) contact Locuciones: estar en los huesos, to be all skin and bone Esp pinchar/dar en hueso, to come up against a tricky or difficult person: conmigo has pinchado en hueso en cuanto a la financiación de tu aventura, to get me to pay for your adventure will be tricky
la sin hueso, the tongue ' hueso' also found in these entries: Spanish: caballete - caña - carne - carné - desencajar - desencajada - desencajado - desencajarse - desenterrar - frontal - médula - pepita - roer - romperse - rotura - soldarse - tuétano - zafarse - aceituna - astilla - astillarse - componer - fragmento - pelado - pómulo - quebradizo - quebrado - saliente English: ankle bone - bone - bony - break - crack - dislodge - flesh - for - life - live - mend - nut - off-white - pit - set - splinter - stone - off -
18 oro
Del verbo orar: ( conjugate orar) \ \
oro es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
oró es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: orar oro
orar ( conjugate orar) verbo intransitivo (frml) (Relig) to pray
oro adjetivo invariable gold ■ sustantivo masculino 1 ( metal) gold; bañado en oro gold-plated; oro negro black gold; ni por todo el oro del mundo not for all the tea in China (colloq) 2 ( en naipes)◊ oros suitb)
orar vi Rel to pray
oro sustantivo masculino
1 (metal) gold
oro de ley, fine gold
bañado/a en oro, gold-plated
oro de 24 kilates, 24-carat gold
una pulsera de oro, a golden bracelet
2 (en la baraja española) oros, diamonds Locuciones: no es oro todo lo que reluce, all that glitters is not gold
hacerse de oro, to become very rich
prometer el oro y el moro, to promise the earth/the moon
como los chorros del oro, as bright as a new pin
ni por todo el oro del mundo, not for all the tea in China ' oro' also found in these entries: Spanish: bañar - boda - broche - buscador - buscadora - chapada - chapado - contender - delgada - delgado - descubrir - edad - gallina - ley - maciza - macizo - ni - orfebre - pan - pepita - pico - regla - relucir - reluciente - rubí - toisón - vellocino - bañado - barra - corazón - fiebre - legítimo - modalidad - podrido - quilate - regalar - sellar - sello English: bar - bullion - buttercup - cuff links - exorbitant - gift - gold - gold disc - gold dust - gold leaf - gold standard - gold-plated - golden - golden rule - golden wedding - hallmark - hoard - like - mine - missing - moneymaker - nugget - of - off - opportunity - out - overlay - prospect - prospector - real - rule - silence - strike - such - weight - carat - medalist - pan - plate - roll - rolled gold - sovereign - wedding -
19 tomate
tomate sustantivo masculino tomato;◊ estar/ponerse (colorado) como un tomate ( de vergüenza) to be/turn as red as a beet (AmE), to be/go as red as a beetroot (BrE);( por el sol) to be/turn as red as a lobster
tomate sustantivo masculino
1 tomato
2 (salsa) tomato sauce
3 fam (agujero en una prenda de punto) tengo un tomate en el calcetín, I've got a hole in my sock
4 familiar (situación confusa, lío) vaya tomate se armó cuando se pelearon, there was a real to-do when they had that fight Locuciones: ponerse como un tomate, to blush, go as red as a beetroot ' tomate' also found in these entries: Spanish: colorada - colorado - reventarse - roja - rojo - tiempo - concentrado - jugo - pepita - refrito - salsa English: baked beans - bean - BLT - hole - tomato - French - ketchup - puree - really - time -
20 nugget
(minr) pepită
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Pepita — Pépita Pépita, née en 1973 est une animatrice de jeux télévisés. Biographie Pépita amenait la boite de jeu au perdant de l émission Pyramide et assistait Patrice Lafont. Pépita épaulait également Marie Ange Nardi, qu elle avait déjà pu connaitre… … Wikipédia en Français
pepită — PEPÍTĂ, pepite, s.f. Bucată masivă de aur nativ. – Din fr. pépite. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 pepítă (bucată de aur) s. f., pl. pepíte Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic PEPÍT//Ă pepităe f. Bucată… … Dicționar Român
Pepita — steht für: den Spitznamen der Tänzerin Josefa de la Oliva einen zweifarbigen Kleiderstoff, siehe Rapport (Textil)#Pepita den Namen einer Schriftart, siehe Pepita (Schriftart) den Namen eines Asteroiden, siehe (1102) Pepita den Markennamen eines… … Deutsch Wikipedia
Pépita — Pépita, née en 1973, est une animatrice de jeux télévisés. Sommaire 1 Biographie 2 Emissions 3 Notes et références 4 Liens externes … Wikipédia en Français
pepita — s. f. Pedaço de ouro puro e nativo. ‣ Etimologia: espanhol pepita, do latim *pipita, de pituita, ae, humor, muco … Dicionário da Língua Portuguesa
Pepīta — Pepīta, spanische Tänzerin, s. Oliva 6) … Pierer's Universal-Lexikon
pepita — PEPÍTA adj. invar. v. pepit. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 … Dicționar Român
pepita — pepìta ž <indekl.> DEFINICIJA 1. tkanina karakterističnog uzorka, karirani, izmjenični, tamniji i svjetliji nepravilni kvadratići u crno bijeloj, smeđe bijeloj, zeleno bijeloj ili nekoj drugoj kombinaciji boja 2. krupnije zrno ili grumen… … Hrvatski jezični portal
pepita — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc, pepitaicie, {{/stl 8}}{{stl 7}}to samo co pepitka. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pepita — sustantivo femenino 1. Semilla de algunas frutas: El camarero partió la sandía y le quitó las pepitas. Sinónimo: pipa. 2. Trozo pequeño de oro u otros metales desprendido de la veta que se encuentra en los terrenos de aluvión: En el cauce del río … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pepita — (Del lat. vulgar pippita < lat. pituita , moco, humor pituitario.) ► sustantivo femenino 1 BOTÁNICA Simiente de las frutas y frutos carnosos como la pera, la uva, el tomate o el melón: ■ si no le quito las pepitas no come uva. SINÓNIMO pepa 2… … Enciclopedia Universal