-
1 сумасшествие
-
2 сумасшествие
1) ( психическое расстройство) pazzia ж.2) (буйство, неистовство) furia ж., violenza ж.3) ( безрассудство) irragionevolezza ж., pazzia ж., follia ж.ехать туда сейчас, когда идёт война - это сумасшествие! — andarci ora, che c'è la guerra, è una follia!
* * *с.1) pazzia f, follia f, demenza fдовести до сумасше́ствия — far impazzire
это просто сумасше́ствие... — è una follia...
2) разг. см. сумасбродство3) ( неистовство) furia f, furore m, frenesia•* * *ngener. impazzamento, mattezza, mattia, pazzeria, alienazione mentale, demenza, dissennatezza, follia, forsennatezza, pazzia -
3 помешательство
1) ( потеря рассудка) pazzia ж., follia ж.2) ( увлечённость) fissazione ж., ossessione ж.* * *с.2) ( увлечение) infatuazione f* * *ngener. aberrazione, demenza, forsennatezza, pazzia -
4 craziness
-
5 folly
['fɒlɪ]1) (madness, foolish act) follia f., pazzia f.2) arch. = costruzione stravagante* * *['foli]plural - follies; noun(foolishness: the follies of youth.) follia* * *folly /ˈfɒlɪ/n.1 [uc] follia; pazzia; assurdità; sconsideratezza; idiozia: He realized the folly of it all, si rese conto dell'assurdità della cosa; It was (an act of) sheer folly, è stata una vera pazzia; youthful follies, follie di gioventù3 (al pl.) (teatr.) rivista con ballerine e attrici affascinanti.* * *['fɒlɪ]1) (madness, foolish act) follia f., pazzia f.2) arch. = costruzione stravagante -
6 madness
-
7 splash out
(spend money) fare una pazziasplash out on sth. — fare una pazzia e comprare qcs
* * *vi + advfam fare spese folli* * *(spend money) fare una pazziasplash out on sth. — fare una pazzia e comprare qcs
-
8 безумие
( безрассудство) follia ж., pazzia ж., sconsideratezza ж.••* * *с.1) уст. ( сумасшествие) pazzia f, follia f2) ( безрассудство) follia f, sconsideratezza fдо безу́мия — alla follia
безу́мие пытаться... — è da pazzi tentare di...
* * *ngener. deliramente, forsennatezza, insania, dissennatezza, farneticamento, folleggiamento, follia, impazzamento, pazzia -
9 insanity
-
10 distraction
[dɪ'strækʃn]1) (from concentration) distrazione f., disattenzione f.I don't want any distractions — (environmental) non voglio essere distratto; (human) non voglio essere disturbato
2) (diversion) distrazione f.to be a distraction from — distogliere l'attenzione da [problem, priority]
3) (entertainment) distrazione f., diversivo m., svago m.4) ant. (madness) follia f.to drive sb. to distraction — fare impazzire qcn
* * *[-ʃən]1) (something that takes the mind off other especially more serious affairs: There are too many distractions here to allow one to work properly.) distrazione2) (anxiety and confusion: in a state of complete distraction.) turbamento* * *distraction /dɪˈstrækʃn/n.1 [cu] distrazione; elemento di distrazione: He is prone to distraction, si distrae facilmente; Television is a distraction when you are studying, la televisione è un elemento di distrazione quando si studia; This is a distraction from the main issue, questo è un elemento che svia l'attenzione dalla questione principale2 [cu] distrazione; divertimento: to need distraction, aver bisogno di distrazioni; There are plenty of distractions for visitors of all ages, ci sono molti divertimenti per visitatori di ogni età3 [u] pazzia; follia● to drive sb. to distraction, spingere q. alla pazzia □ to love sb. to distraction, amare q. alla follia.* * *[dɪ'strækʃn]1) (from concentration) distrazione f., disattenzione f.I don't want any distractions — (environmental) non voglio essere distratto; (human) non voglio essere disturbato
2) (diversion) distrazione f.to be a distraction from — distogliere l'attenzione da [problem, priority]
3) (entertainment) distrazione f., diversivo m., svago m.4) ant. (madness) follia f.to drive sb. to distraction — fare impazzire qcn
-
11 Little
I 1. ['lɪtl](compar. less; superl. least) quantisostantivo femminilelittle chance — poche o scarse possibilità
2.there's little sense o point non ha molto senso; he speaks little German parla poco il tedesco; with no little difficulty non senza difficoltà; I see little of Paul these days — in questi giorni vedo Paul molto di rado
it says very little for her — non depone molto a suo favore, non le fa molto onore
little or nothing — quasi nulla, praticamente niente
••little by little — poco a poco, poco per volta, gradualmente
••to make little of — (disparage) dare poca importanza a, non dare peso a [ victory]; (not understand) non capire molto, capirci poco di [ speech]
Note:When little is used as a quantifier ( little time, little hope, little money, little chance), it is translated by poco / poca / pochi / poche: poco tempo, poca speranza, pochi soldi, poche possibilità. For examples and particular usages, see I below. - When a little is used as a pronoun ( give me a little), it is translated by un po' or un poco: dammene un po' / un poco. - When little is used alone as a pronoun ( there is little I can do), it is very often translated non... un granché: non posso fare un granché. - For examples of these and other uses of little as a pronoun ( to do as little as possible etc.), see the entry below. - For uses of little and a little as adverbs, see the entry below. - Note that less and least are treated as separate entries in the dictionaryII ['lɪtl]1) (not much) [speak, eat, go] poco2) (scarcely)3) (not at all)4) a little (bit) (slightly) un po'a little less, more — un po' meno, un po' più
stay a little longer — rimani ancora un po' o un po' di più
5) as little asIII ['lɪtl]aggettivo (compar. less; superl. least) When little is used with nouns to express such qualities as smallness, prettiness or disparagement, Italian may convey the same meaning by means of suffixes that alter the sense of the noun: a little house = una casetta; a little old man = un vecchietto; my little brother = il mio fratellino; her little sister = la sua sorellina; little girl = ragazzina; a little hat = un cappellino; little Mary = Mariuccia; a nasty little man = un perfido ometto; a silly little woman = una stupida donnetta. - Please note that, although smaller and smallest are generally used instead of littler e littlest, the Italian translation does not change: più piccolo, il più piccolo1) (small) piccoloa little house — una piccola casa, una casetta
a little something — qualcosina, una cosina
2) (young) [sister, boy] piccolowhen I was little — quando ero piccolo, da piccolo
3) (feeble) [gesture, nod] piccoloa little voice said... — una vocina flebile disse
4) (lacking influence) [farmer, businessman] piccolo6) (short) [nap, holiday, break] breve* * *['litl] 1. adjective1) (small in size: He is only a little boy; when she was little (= a child).) piccolo2) (small in amount; not much: He has little knowledge of the difficulties involved.) poco3) (not important: I did not expect her to make a fuss about such a little thing.) piccolo, (poco importante)2. pronoun((only) a small amount: He knows little of the real world.) poco3. adverb1) (not much: I go out little nowadays.) poco2) (only to a small degree: a little-known fact.) poco3) (not at all: He little knows how ill he is.) (per niente)•- a little- little by little
- make little of* * *(Surnames) Little /ˈlɪtl/* * *I 1. ['lɪtl](compar. less; superl. least) quantisostantivo femminilelittle chance — poche o scarse possibilità
2.there's little sense o point non ha molto senso; he speaks little German parla poco il tedesco; with no little difficulty non senza difficoltà; I see little of Paul these days — in questi giorni vedo Paul molto di rado
it says very little for her — non depone molto a suo favore, non le fa molto onore
little or nothing — quasi nulla, praticamente niente
••little by little — poco a poco, poco per volta, gradualmente
••to make little of — (disparage) dare poca importanza a, non dare peso a [ victory]; (not understand) non capire molto, capirci poco di [ speech]
Note:When little is used as a quantifier ( little time, little hope, little money, little chance), it is translated by poco / poca / pochi / poche: poco tempo, poca speranza, pochi soldi, poche possibilità. For examples and particular usages, see I below. - When a little is used as a pronoun ( give me a little), it is translated by un po' or un poco: dammene un po' / un poco. - When little is used alone as a pronoun ( there is little I can do), it is very often translated non... un granché: non posso fare un granché. - For examples of these and other uses of little as a pronoun ( to do as little as possible etc.), see the entry below. - For uses of little and a little as adverbs, see the entry below. - Note that less and least are treated as separate entries in the dictionaryII ['lɪtl]1) (not much) [speak, eat, go] poco2) (scarcely)3) (not at all)4) a little (bit) (slightly) un po'a little less, more — un po' meno, un po' più
stay a little longer — rimani ancora un po' o un po' di più
5) as little asIII ['lɪtl]aggettivo (compar. less; superl. least) When little is used with nouns to express such qualities as smallness, prettiness or disparagement, Italian may convey the same meaning by means of suffixes that alter the sense of the noun: a little house = una casetta; a little old man = un vecchietto; my little brother = il mio fratellino; her little sister = la sua sorellina; little girl = ragazzina; a little hat = un cappellino; little Mary = Mariuccia; a nasty little man = un perfido ometto; a silly little woman = una stupida donnetta. - Please note that, although smaller and smallest are generally used instead of littler e littlest, the Italian translation does not change: più piccolo, il più piccolo1) (small) piccoloa little house — una piccola casa, una casetta
a little something — qualcosina, una cosina
2) (young) [sister, boy] piccolowhen I was little — quando ero piccolo, da piccolo
3) (feeble) [gesture, nod] piccoloa little voice said... — una vocina flebile disse
4) (lacking influence) [farmer, businessman] piccolo6) (short) [nap, holiday, break] breve -
12 taint
I [teɪnt]1) (mark) (of crime, corruption, cowardice) macchia f.; (of insanity) tara f.2) (trace) (of contamination, infection) traccia f.II [teɪnt]1) (sully) macchiare [ reputation]; infangare [ public figure]* * *[teint] 1. verb1) (to spoil (something) by touching it or bringing it into contact with something bad or rotten: The meat has been tainted.) guastare, contaminare2) (to affect (someone or something) with something evil or immoral; to corrupt: He has been tainted by his contact with criminals.) corrompere, guastare2. noun(a mark or trace of something bad, rotten or evil: the taint of decay.) ombra, macchia- tainted* * *[teɪnt]1. nfig macchia2. vt(meat, food) far avariare, (fig: reputation) infangare* * *taint /teɪnt/n.1 [cu] macchia (fig.); ombra, ramo, traccia; corruzione, contaminazione: There was a taint of madness in the royal family, c'era un ramo di pazzia nella famiglia reale; moral taint, corruzione morale; a reputation without taint, una reputazione senza macchia2 (med.) infezione3 (med.) tara ereditaria.(to) taint /teɪnt/A v. t.1 contaminare; corrompere; guastare, infettare; lordare, macchiare: He taints everything he touches, contamina (o sporca) tutto ciò che tocca2 (ecol.) inquinareB v. i.corrompersi; guastarsi; infettarsi: Meat taints easily in hot weather, la carne col caldo si guasta facilmentetainteda.2 (ecol.) inquinato.* * *I [teɪnt]1) (mark) (of crime, corruption, cowardice) macchia f.; (of insanity) tara f.2) (trace) (of contamination, infection) traccia f.II [teɪnt]1) (sully) macchiare [ reputation]; infangare [ public figure] -
13 lunacy lu·na·cy n
['luːnəsɪ]demenza, fig pazzia, follia -
14 madness mad·ness n
['mædnɪs]pazzia, follia -
15 сумасшествие
[sumasšéstvie] n.pazzia (f.), follia (f.), demenza (f.)до сумасшествия — tantissimo, molto
то, что ты задумал, сумасшествие — quello che hai in mente è una pazzia
-
16 невменяемость
demenza, incapacità di intendere e di volere, non imputabilità, pazzia -
17 безумство
follia ж., pazzia ж.* * *с.(безрассудное поведение, поступок) follia fсовершать безу́мства — commettere follie
* * *ngener. forsennatezza, farnetico, folleggiamento, insania -
18 быть немного сумасбродным
vgener. avere un pizzico di pazziaUniversale dizionario russo-italiano > быть немного сумасбродным
-
19 быть с придурью
vgener. avere un ramo di pazzia -
20 вывих
1) ( смещение костей) slogatura ж., lussazione ж.2) ( заскок) stramberia ж.* * *м. мед.(быть) с вы́вихом — (avere) un ramo di pazzia; essere un po' strambo
* * *ngener. disarticolazione, dislogamento, slogamento, storcimento, storta, dislogatura, lussazione, slogatura
См. также в других словарях:
pazzia — /pa ts:ia/ s.f. [der. di pazzo ]. 1. [alterazione, persistente o temporanea, delle facoltà mentali] ▶◀ Ⓣ (psicol.) alienazione (mentale), demenza, Ⓣ (med.) follia, (lett.) insania, (lett.) mania, Ⓣ (psicol.) psicopatia, Ⓣ (med.) psicosi,… … Enciclopedia Italiana
pazzia — paz·zì·a s.f. 1a. AU condizione di chi è affetto da grave malattia mentale, perdita della ragione, associata per lo più a comportamenti abnormi, talvolta anche violenti: essere colto da pazzia, dare segni di pazzia Sinonimi: demenza, follia.… … Dizionario italiano
pazzia — ital. Arrebato, demencia, locura// estupidez, necedad, sandez … Diccionario Lunfardo
pazzia — {{hw}}{{pazzia}}{{/hw}}s. f. 1 Alterazione mentale; SIN. Insania. 2 (est.) Stravaganza. 3 Azione stravagante, comportamento strano: una delle sue solite pazzie. 4 (fig.) Cosa assurda, irragionevole: convincerlo sarebbe una –p! … Enciclopedia di italiano
pazzia — pl.f. pazzie … Dizionario dei sinonimi e contrari
pazzia — s. f. 1. (di mente) insania, follia, demenza, alienazione, aberrazione, anormalità, squilibrio □ mania □ dissennatezza □ delirio, farneticazione □ mattana (fam.) □ furia, frenesia □ (psicol.) psicopatia CONTR … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
paccì — pazzia, forte turbamento … Dizionario Materano
Vincenzo Chiarugi — (1759 1820) was an Italian physician who introduced humanitarian reforms to the psychiatric hospital care of people with mental disorders. His early part in a movement towards moral treatment was relatively overlooked until a gradual reassessment … Wikipedia
Narr — (s. ⇨ Geck). 1. A Narr hot a schöne Welt. (Jüd. deutsch. Warschau.) Dem Dummen erscheint die Welt um so schöner, als er von manchen ihrer Uebel und Leiden nicht berührt wird. 2. A Narr hot lieb Süss. (Jüd. deutsch. Warschau.) Diese auch in… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Thorheit — 1. Anderer Thorheit sei deine Weisheit. – Simrock, 10272; Müller, 34, 3; Körte, 5947; Braun, I, 4493; Masson, 81. 2. Die einen in Thorheit und Armuth gebracht, nutzen sie am ersten auf. – Opel, 379. 3. Die grösste Thorheit ist, mit vielen Worten… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Virelangue — Un virelangue (ou casse langue ou fourchelangue) est une locution (ou une phrase ou un petit groupe de phrases) à caractère ludique, caractérisée par sa difficulté de prononciation ou de compréhension orale, voire des deux à la fois. On parle… … Wikipédia en Français