-
1 приостановленный
Русско-английский словарь по информационным технологиям > приостановленный
-
2 приостановлено
приостановлено
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > приостановлено
-
3 её взгляд на мгновение задержался на нем
General subject: her eyes paused on him for a moment, her eyes paused upon him for a momentУниверсальный русско-английский словарь > её взгляд на мгновение задержался на нем
-
4 Я чуть не сказал, что ...
General subject: I paused because I had been on the point of saying that...Универсальный русско-английский словарь > Я чуть не сказал, что ...
-
5 в этот момент
General subject: at this juncture, here (here the speaker paused - в этот момент оратор остановился), just then, right now, (At that moment the young man appeared. — В этот момент появился молодой человек.) at that moment -
6 в этот момент оратор остановился
General subject: here the speaker pausedУниверсальный русско-английский словарь > в этот момент оратор остановился
-
7 звуковая сигнализация приостановлена
Универсальный русско-английский словарь > звуковая сигнализация приостановлена
-
8 на углу он остановился
General subject: when he got to the corner he pausedУниверсальный русско-английский словарь > на углу он остановился
-
9 он остановился в нерешительности
General subject: he paused not knowing what to do (не зная, что делать)Универсальный русско-английский словарь > он остановился в нерешительности
-
10 он остановился у двери
General subject: he paused at the doorУниверсальный русско-английский словарь > он остановился у двери
-
11 он остановился, не зная, что делать
Makarov: he paused not knowing what to doУниверсальный русско-английский словарь > он остановился, не зная, что делать
-
12 он остановился, чтобы поднять камень
General subject: he paused to pick up a stoneУниверсальный русско-английский словарь > он остановился, чтобы поднять камень
-
13 он сделал паузу на этом слове
General subject: he paused upon the wordУниверсальный русско-английский словарь > он сделал паузу на этом слове
-
14 певец протянул высокую ноту
General subject: the singer paused on the high noteУниверсальный русско-английский словарь > певец протянул высокую ноту
-
15 приостановлено
Information technology: paused -
16 сигнализация приостановлена
Универсальный русско-английский словарь > сигнализация приостановлена
-
17 тут он остановился на несколько секунд
Универсальный русско-английский словарь > тут он остановился на несколько секунд
-
18 я остановился в нерешительности, пытаясь уразуметь ситуацию
General subject: I paused for a minute and let that sink inУниверсальный русско-английский словарь > я остановился в нерешительности, пытаясь уразуметь ситуацию
-
19 З-67
БЕЗ ЗАПИНКИ сказать, ответить и т. п. PrepP Invar adv1. (to say sth., answer etc) fluently, smoothlywithout stumbling oncewithout stumbling over a single word without a flub (a fumble etc).Капитан сделал паузу, еще раз без запинки повторил просьбу и, поблагодарив за внимание, исчез с экрана (Черне-нок 2). The captain paused, repeated the request without a flub, thanked them for their attention, and disappeared from the screen (2a).2. (to say sth., answer etc) without vacillationwithout (a moment') hesitationwithout thinking twice unhesitatingly.«Зачем ты здесь?» - говорит капитан-исправник. «Отпущен на оброк», - отвечаешь ты без запинки (Гоголь 3). "What are you doing here?" says the police captain. "I've been allowed to go on payment of tax," you reply without a moments hesitation (3a).«Что такое общество?» - задал он себе вопрос и тотчас же без запинки отвечал, что общество составляют les dames et les messieurs (Салтыков-Щедрин 2). "What is society?" he asked himself, and he immediately and unhesitatingly replied that society consisted of les dames and les messieurs (2a). -
20 М-196
ПО МНЕ2 (ПО ТЕБЕ и т. п.) coll PrepP subj-compl with бытье, прийтись etc subj: usu. abstr or, less often, human)) to be pleasing to me (you etc), be in accord with my (your etc) tastes, interestsX по мне - X is to my taste (liking)X suits me X is my cup of tea (my thing) (in limited contexts) X is right for me X is the one (the NP) for meNeg X не no мне = X doesn't sit too well with me(in limited contexts) X grates on me.«Ну, для чего вы идёте на войну?» - спросил Пьер. - «Для чего? Я не знаю. Так надо. Кроме того, я иду... - Он остановился. - Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь - не по мне!» (Толстой 4). "And why are you going to war?" asked Pierre. "Why? I don't know. Because I must. And besides, I'm going-" he paused. "I'm going because this life I am leading here-this life is-not to my taste" (4a)....И то ему не так, и это не по нему. Что бы она ни сделала, всё было неладно (Распутин 3). Nothing was to his liking. Whatever she did displeased him (3a).Он (Чичиков) обратился к другому шкафу... Всё книги философии... «Это не по мне»... (Гоголь 3)....Chichikov turned to another bookcase....They were all books on philosophy... "That's not my cup of tea"... (3a).(Ирина:) Надо поискать другую должность, а эта не по мне (Чехов 5). (I.:) I must try to find some other job, this one's not right for me (5d).Фёкла:)...Уж каких женихов тебе припасла!.. Первый, Балтазар Балтаза-рович Жевакин, такой славный, во флоте служил - как раз по тебе придётся (Гоголь 1). (F:)...What a bunch of gentlemen I've got for you!...First, Baltazar Baltazarovich Zhevakin, such a nice gentleman, he served in the navy-he's just the one for you (1c)....Проходя однажды мимо МХАТа, я увидел объявление, что этому театру требуются рабочие сцены. Ну вот, решил я, эта работа... по мне (Войнович 1). One day, walking past the Moscow Art Theater, I noticed a sign saying that stage-set workers were needed. That's the job for me, I decided (1a)..Вообще Пётр Петрович принадлежал к разряду людей, по-видимому чрезвычайно любезных в обществе... но которые, чуть что не по них, тотчас же и теряют все свои средства и становятся похожими скорее на мешки с мукой, чем на развязных и оживляющих общество кавалеров (Достоевский 3). Generally speaking, Pyotr Petrovich belonged to that category of people who appear extremely affable in company...but who, as soon as something grates on them, instantly lose all their resources and begin to seem more like sacks of flour than offhand and convivial cavaliers (3c).
См. также в других словарях:
Paused — Pause Pause, v. i. [imp. & p. p. {Paused}; p. pr. & vb. n. {Pausing}.] [Cf. F. pauser, L. pausare. See {Pause}, n., {Pose}.] 1. To make a short stop; to cease for a time; to intermit speaking or acting; to stop; to wait; to rest. Tarry, pause a… … The Collaborative International Dictionary of English
paused — pÉ”Ëz n. cessation, stop, break; intermission, suspension v. stop, halt, cease, discontinue … English contemporary dictionary
pause — 01. The lecturer [paused] to drink a glass of water, and then continued with his speech. 02. The mayor [paused] before answering the question. 03. The hikers [paused] to drink some water, and then continued up the trail. 04. The old man [paused]… … Grammatical examples in English
List of Konami code games — This is a list of games in which use of the Konami Code significantly affects gameplay, or in which the code is notably referenced.Konami gamesGradius series (including spinoffs)* Gradius (Famicom/NES) The first ever use of the code. Pausing the… … Wikipedia
MIDlet — Ein MIDlet ist eine Software für ein Mobiltelefon oder vergleichbares mobiles Gerät (Smartphone, Sensornetzknoten), welche in der Programmiersprache Java geschrieben ist und dem Mobile Information Device Profile (MIDP) entspricht. MIDP ist… … Deutsch Wikipedia
MIDlet-Suite — Ein MIDlet ist eine Software für ein Mobiltelefon oder vergleichbares mobiles Gerät (Smartphone), welches in der Programmiersprache Java geschrieben ist und dem Mobile Information Device Profile (MIDP) entspricht. MIDP ist wiederum ein Teil der… … Deutsch Wikipedia
Midlet — Ein MIDlet ist eine Software für ein Mobiltelefon oder vergleichbares mobiles Gerät (Smartphone), welches in der Programmiersprache Java geschrieben ist und dem Mobile Information Device Profile (MIDP) entspricht. MIDP ist wiederum ein Teil der… … Deutsch Wikipedia
USS Altamaha (CVE-18) — USS Altamaha (AVG 18/ACV 18/CVE 18) was an escort aircraft carrier in the United States Navy during World War II. She was named for the Altamaha River in Georgia. Altamaha was laid down under a Maritime Commission contract (MC hull 235) on 19… … Wikipedia
pause — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ brief, momentary, short, slight, small ▪ lengthy, long ▪ frequent … Collocations dictionary
pause — I UK [pɔːz] / US [pɔz] verb Word forms pause : present tense I/you/we/they pause he/she/it pauses present participle pausing past tense paused past participle paused *** 1) [intransitive] to stop moving or stop what you are doing for a short time … English dictionary
Background Intelligent Transfer Service — (BITS) is a component of modern Microsoft Windows operating systems that facilitates prioritized, throttled, and asynchronous transfer of files between machines using idle network bandwidth. It is most commonly used by recent versions of Windows… … Wikipedia