Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

passer+sous+silence

  • 41 silenciar

    si.len.ci.ar
    [silẽsĩ‘ar̄] vi 1 faire taire. 2 imposer silence.
    * * *
    [silẽ`sja(x)]
    Verbo transitivo (pessoa) faire taire
    (detalhe, assunto) passer sous silence
    * * *
    verbo
    faire silence

    Dicionário Português-Francês > silenciar

  • 42 мълчание

    ср 1. silence m; 2. като междум мълчание! silence! а отминавам с мълчание passer sous silence.

    Български-френски речник > мълчание

  • 43 обойти

    1) ( вокруг чего-либо) faire le tour de qch, contourner vt
    обойти затруднениеpasser par dessus ( или contourner) une difficulté
    обойти законéluder ( или tourner) une loi
    4) (распространиться, стать известным - о новости и т.п.) se répandre
    5) воен. tourner vt
    6) (обмануть, перехитрить) разг. circonvenir vt, berner vt; mettre qn dedans (fam)

    БФРС > обойти

  • 44 sottintendere

    sottintendere v.tr. ( sottintési, sottintéso) 1. (intendere qcs. non espresso) sous-entendre: la risposta lascia sottintendere il suo consenso sa réponse laisse sous-entendre son consentement. 2. ( tralasciare di esprimere) sous-entendre: sottintendere il soggetto in una proposizione sous-entendre le sujet d'une proposition. 3. ( tacere) taire, passer sous silence. 4. ( implicare) impliquer, sous-entendre: il lavoro sottintende dei sacrifici le travail implique des sacrifices.

    Dizionario Italiano-Francese > sottintendere

  • 45 disregard

    1.
    dédain; mépris; manque d'égards/de considération
    2.
    to disregard ignorer; méconnaître; passer outre; passer sous silence; négliger; faire peu de cas de; ne tenir aucun compte

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > disregard

  • 46 gloss

    gloss [glɒs]
    1 noun
    (a) (sheen) lustre m, brillant m, éclat m; (on paper, photo) glacé m, brillant m; (on furniture) vernis m
    (b) (appearance) apparence f, vernis m;
    a gloss of politeness/respectability un vernis de politesse/de respectabilité
    (c) (charm) charme m, attrait m;
    to take the gloss off sth gâcher ou gâter qch;
    the idea/victory has lost some of its gloss l'idée/la victoire a perdu une partie de son charme ou attrait
    (d) (annotation, paraphrase) glose f, commentaire m
    (e) (paint) peinture f brillante
    (a) (paper) satiner, glacer; (metal) faire briller, lustrer
    (b) (paint) laquer
    (c) (explain, paraphrase) gloser
    ►► gloss finish (painted) brillant m; Photography glaçage m;
    gloss paint peinture f brillante
    (a) (minimize → failure, shortcomings, mistake) glisser sur, passer sur, atténuer
    (b) (hide → truth, facts) dissimuler, passer sous silence

    Un panorama unique de l'anglais et du français > gloss

  • 47 sivuuttaa

    verb
    dépasser
    xxx
    dévancer
    doubler
    écarter
    laisser de côté
    omettre
    passer devant
    passer sous silence

    Suomi-ranska sanakirja > sivuuttaa

  • 48 jouer le jeu

    Autrement dit: d'indiquer à quelles lois je suis obligé de me conformer pour jouer le jeu dans le cadre que je me suis choisi, les quelques lois que pratiquement je ne puis enfreindre sous peine de voir mon travail perdre toute valeur à mes yeux et peut-être, en définitive, toute vertu. (M. Leiris, Fibrilles.) — Другими словами, показать, каким законам я должен подчиняться, чтобы выполнять свое назначение в намеченных мною рамках, какие законы я не могу нарушать, не рискуя тем, что моя работа потеряет всякую ценность в моих глазах, а быть может, и всякое достоинство.

    2) выполнять свою роль, свое назначение

    Bertrand aurait décidé qu'il n'était pas capable d'accéder à des fonctions supérieures, qu'il devait se contenter de son sort: simple cadre, toute sa vie [...] Le type se serait tiré une balle dans la bouche, manifestement, il avait dû refuser de jouer le jeu. (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — Как поговаривали, Бертран решил, что этот служащий не заслуживал повышения в должности, что он должен был удовлетвориться своей судьбой: оставаться мелкой сошкой всю жизнь. Этот человек якобы застрелился, выстрелив себе в рот. Конечно, он, должно быть, не мог примириться с такой ролью.

    3) делать то, что требуется, покорно подчиниться своей участи

    Sa pièce, pourtant, atteindra le "tiers-public", l'anonyme foule des admirateurs de Pierre Rimbaud, dont le talent de naguère s'est perdu dans un lamentable cabotinage que je préfère passer sous silence. Ceux-là trouveront à boire et à manger dans cette œuvre hybride, ils y trouveront aussi une jeune comédienne fort belle et peu adroite qui a refusé de jouer le jeu. (Ch. Frank, La Nuit américaine.) — Пьеса Пюкло, однако, найдет успех у "третьей публики" - безымянной толпы поклонников Пьера Рембо, чей былой талант погряз в жалком комедиантстве, о котором я предпочитаю не говорить. Эти зрители найдут для себя пищу в этом разношерстном произведении. Они найдут там также молодую актрису, красивую и неумелую, которая отказалась делать то, что от нее требовалось.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jouer le jeu

  • 49 to omit

    omettre; oublier; taire; passer sous silence

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to omit

  • 50 обойти молчанием

    v
    gener. passer sous silence, tirer le rideau sur (qch)

    Dictionnaire russe-français universel > обойти молчанием

  • 51 скрыть

    1) dissimuler vt; cacher vt ( спрятать)
    2) ( утаить) dérober vt, celer vt; taire vt ( факты)

    скрыть волне́ние — dissimuler son émotion

    * * *
    v
    gener. faire disparaître, jeter un voile sur (qch), mettre un voile sur (qch), cacher, masquer, passer sous silence, dissimuler

    Dictionnaire russe-français universel > скрыть

  • 52 умолчать о

    v
    gener. passer sous silence (...)

    Dictionnaire russe-français universel > умолчать о

  • 53 sottacere

    sottacere v.tr. ( sottàccio, sottàci; sottàcqui, sottaciùto) ( lett) taire, passer sous silence.

    Dizionario Italiano-Francese > sottacere

  • 54 cacher

    vt. ; serrer, enfermer: KASHÎ (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Bellevaux, Bogève.217, Combe-Si.018, Cordon.083, Leschaux.006, Samoëns, Saxel.002, Sevrier.023, Thônes.004, Vaulx.082, Villards-Thônes.028) / -é (Arvillard.228), katché (Aillon-J., Aix.017a, Montagny-Bozel.026, St-Jean-Arvey), katchê (Peisey), kastî (Megève), kastyé (Giettaz.215, St-Nicolas-Cha.), katyé (017b, Chambéry.025), katsê (Macôt-Plagne.189), tyashî (Morzine), pp. katsà m. (Billième) ; kilâ (228), R.3, D. => Enfiler, Espionner, Faufiler, Glisser ; plyankâ < planquer> (001). - E.: Agir.
    A1) se cacher le visage pour s'amuser avec un enfant, faire coucou: fére totu vi. (004), E. => Espionner ; fâre la guéssa (228), R. Gai ; fâre la kila (Billième), R.3.
    A2) se cacher, se coucher, disparaître, (ep. du soleil...): s(e) kashî vp. (001,002, 083,217).
    A3) cacher, enfermer, serrer, ranger soigneusement, (hors de portée des enfants ou des regards indiscrets): étramâ vt. (001).
    A4) cacher, enfouir, plonger, (son visage dans ses mains...): kefenyé vt. (228).
    A5) se cacher, s'enfouir, s'enfermer, se réfugier: se kefenyé vp. (228).
    A6) se cacher, se glisser, se faufiler en se dissimulant, se tapir: se kilâ (228), R.3 ; se tânâ (228). - E.: Espionner.
    A7) (jeu), se cacher en criant "coucou" et se montrer en criant "kâ": koukou-kaa nm. (026).
    A8) cacher, passer sous silence: s'gardâ dè dire < se garder de dire> vt. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > cacher

  • 55 taire

    vt., passer sous silence: kaichî (Magland.145), kaihî (Samoëns.010, Taninges.027), kaijé (Albertville.021, Chambéry.025b, Montagny-Bozel.026), KAIZÎ (Albanais, Annecy, Balme-Si., St-Jorioz, Saxel, Thônes, Villards-Thônes), kéjé (025a, Arvillard.228, St-Jean-Arvey), kéjî (Compôte.271, Magland.145), sè kêyjî (Tignes), kinjé (Giettaz.215), C.1, R.1.
    A1) se taire, se tenir coi: se kaihî (010,027), se kaijé (021,025), S(E) KAIZÎ (...), se kéjé (025,228), se kéjî (145,271), se késtâ-se (Lanslevillard), se kinjé (215), C.1 ; s'amortâ < s'éteindre> (Épagny). - E.: Fermer.
    B1) intj., taisez-vous // n'allez pas plus loin // n'en dites pas plus // ne m'en parle(z)- pas // c'est incroyable, (en réalité c'est pour inciter l'interlocuteur à continuer son récit): kaizivo (001,002).
    C1) expr., taire certaines choses, une mauvaise nouvelle: gardâ // tnyi taire sa linga u shô <garder // tenir taire sa langue au chaud> (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    -Ind. prés.: (je me) kaizo (001), kéjo (145) ; (tu te, il se) kaize (001,003,021), kaije (026) ; (nous nous) kaizin (001) ; (vous vous) kaichî (145), kaizî (001) ; (ils se) kaizon (001), kaijon (026). - Ind. imp.: (je me) kaizivou (001) ; (tu te) kaizivâ ; (il se) kaizive (001) ; (ils se) kaizivô (001), kéjévon (025). - Ind. fut.: (je me) kaizrai (001). - Cond. prés.: (je me) kaizri (001). - Ind. fut. int.: tè kaizréto < te tairas-tu> (001). - Subj. prés.: (que je me) kaizézo (001) ; (qu'il se) kéjêze (025). - Subj. imp.: (que je me) kaizissou (001). - Ip.: kaije tè (26), kaije-te (Table), KAIZTÈ (...), kaizteu (002), kaichteu (145, Cordon), kéjteu (228) ; KAIZIN-NO (...) ; KAIZÎVO (...), kaichîvo (145), kéjévo (025). - Ppr.: s'kaizêê (001). - Pp.: KAIJÀ, -À, -È (001,...).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - < afr.
    Sav.coisier (ég. MHJ coisir) < vlat. FEW
    Sav.quietiare < rester tranquille> < l. quietare < tranquilliser> < clat. quietus < calme>.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > taire

  • 56 totschweigen

    totschweigen
    tb8b49fd9o/b8b49fd9t|schweigen
    unregelmäßig ne pas parler de Person; passer sous silence Sache

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > totschweigen

  • 57 überspielen

    yːbər'ʃpiːlən
    v
    1) ( Musik) repiquer (fam), dupliquer
    2) (fig: nicht zugeben) cacher, passer sous silence
    überspielen
    übersp2688309eie/2688309elen * [y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'∫pi:lən]
    1 Medien copier; Beispiel: etwas von einer CD auf eine Kassette überspielen copier quelque chose d'un CD sur une cassette
    2 (kaschieren) Beispiel: etwas mit einem Lachen überspielen dissimuler quelque chose derrière un sourire

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > überspielen

  • 58 премълчавам

    гл taire, ne pas dire, cacher, passer sous silence; премълчавам истината taire la vérité; премълчавам болката си cacher sa peine, ne pas parler de sa peine.

    Български-френски речник > премълчавам

  • 59 paralipse

    f. (gr. paraleipsis "action de passer sous silence") реторичен похват, фигура, която се състои в съсредоточаване на вниманието върху привидно премълчано място.

    Dictionnaire français-bulgare > paralipse

  • 60 black-out

    m затемне́ние fam., светомаскиро́вка;

    faire appliquer le black-out — вводи́ть/ввести́ светомаскиро́вку <затемне́ние>;

    ● faire le black-out sur qch. — зама́лчивать/замолча́ть что-л. (passer sous silence); — ничего́ не говори́ть/не сказа́ть (о + P), ↑замя́ть pf. что-л. (pour éliminer les conséquences); on a fait le black-out sur cette affaire — э́то де́ло замя́ли

    Dictionnaire français-russe de type actif > black-out

См. также в других словарях:

  • Passer quelque chose sous silence — ● Passer quelque chose sous silence ne pas en parler, l omettre volontairement …   Encyclopédie Universelle

  • passer — [ pase ] v. <conjug. : 1> • 1050; lat. pop. °passare, de passus « 1. pas » I ♦ V. intr. (auxil. avoir ou être; être est devenu plus cour.) A ♦ Se déplacer d un mouvement continu (par rapport à un lieu fixe, à un observateur). 1 ♦ Être… …   Encyclopédie Universelle

  • sous — [ su ] prép. • fin XIIe; suz soz Xe; lat. subtus I ♦ Marque la position en bas par rapport à ce qui est en haut, ou en dedans par rapport à ce qui est en dehors. (REM. De nombreuses expressions citées ont un sens figuré qui est signalé au mot… …   Encyclopédie Universelle

  • passer — (pâ sé) v. n. 1°   Aller d un lieu à un autre. 2°   Passer, en termes d escrime. 3°   Passer, en termes de marine. 4°   Passer à l ennemi, déserter. 5°   Se présenter devant des gens chargés d inspecter. 6°   Il se dit des choses qui ont ou qui… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • SILENCE — Il semble impossible de parler de ce qui est absence ou abolition de toute parole. Le silence se présente comme le point zéro à partir duquel s’inaugure tout langage, sans qu’on y puisse faire retour. Pour reprendre une terminologie empruntée à… …   Encyclopédie Universelle

  • silence — SILENCE. s. m. Privation, cessation de bruit. Grand silence. profond silence. le silence de la nuit. le silence des bois. faites silence. faites faire silence. troubler le silence. Il se dit proprement de l homme lorsqu il s abstient de parler.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Sous-marins — Sous marin Vue d artiste d un sous marin nucléaire d attaque américain de classe Virginia, des années 2000 …   Wikipédia en Français

  • Sous marin — Vue d artiste d un sous marin nucléaire d attaque américain de classe Virginia, des années 2000 …   Wikipédia en Français

  • passer — Passer, neutr. acut. Est aller d un lieu à autre, sans faire arrest, Transgredi. Liu. lib. 3. Cic. lib. 1. de diuinat. comme, Il ne fait que passer, c. Il ne sejourne et n arreste point, et va outre, Praetergreditur. Passer aussi en fait d ambles …   Thresor de la langue françoyse

  • sous — SOUS. Preposition locale, qui sert à marquer la situation d une chose à l esgard d une autre, qui est au dessus. Sous le ciel. sous le toit. sous la cheminée. sous la couverture. foüir sous terre. cent pieds sous terre. s asseoir sous un arbre,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • passer — I. Passer. v. n. Aller d un lieu, d un endroit à un autre en traversant un milieu. Passez deçà. il a passé le long de la muraille. il est passé de nostre costé. passer par un lieu, par un pays. passer dans la ville. passer par la porte. passer… …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»