Перевод: с английского на русский

с русского на английский

pass+by+in+silence

  • 21 silence

    silence [ˊsaɪləns]
    1. n
    1) тишина́, безмо́лвие
    2) молча́ние;

    to break (to keep) silence наруша́ть (храни́ть) молча́ние

    ;

    to put to silence заста́вить замолча́ть

    3) забве́ние; отсу́тствие све́дений;

    to pass into silence быть пре́данным забве́нию

    2. v
    1) заста́вить замолча́ть
    2) заглуша́ть

    Англо-русский словарь Мюллера > silence

  • 22 silence

    ˈsaɪləns
    1. сущ.
    1) молчание;
    безмолвие, тишина in silence ≈ в тишине to impose, put to silence ≈ заставить замолчать awkward silence ≈ неловкое молчание, заминка, пауза prolonged silence ≈ затянувшееся молчание stony silence ≈ каменное молчание stunned silence ≈ оглушительная тишина silence reigns ≈ молчание воцаряется We were received in silence. ≈ Нас принимали молча. complete silence dead silence hushed silence perfect silence total silence utter silence eerie silence ominous silence Syn: quiet, calm
    2) забвение;
    отсутствие сведений
    2. гл.
    1) заставить замолчать
    2) заглушать тишина - dead * мертвая тишина - to break the * нарушить тишину - to call for * требовать тишины;
    кричать "тише!" - *! тише! молчание, безмолвие - to keep * молчать, хранить молчание - to pass smth. over in * обойти что-либо молчанием - to put smb. to * заставить кого-либо молчать - to suffer in * страдать молча - one minute's * in remembrance of... минута молчания в память( кого-либо) - to secure the * of smb. обеспечить чье-либо молчание, заставить кого-либо держать язык за зубами забвение;
    отсутствие сведений - to pass into * быть преданным забвению - the rest is * (Shakespeare) а дальше - тишина (редкое) отсутствие запаха (в спирте) > great * великое безмолвие, смерть > * gives consent (пословица) молчание - знак согласия заставить замолчать - to * a speaker заставить оратора замолчать успокоить, утихомирить - to * a crying child успокоить плачущего ребенка преодолевать (сопротивление) (военное) подавлять глушить, заглушать - to * a noice заглушать шум ~ молчание;
    безмолвие, тишина;
    to break( to keep) silence нарушать (хранить) молчание;
    to put to silence заставить замолчать silence забвение;
    отсутствие сведений;
    to pass into silence быть преданным забвению ~ молчание;
    безмолвие, тишина;
    to break (to keep) silence нарушать (хранить) молчание;
    to put to silence заставить замолчать silence забвение;
    отсутствие сведений;
    to pass into silence быть преданным забвению ~ заглушать ~ заставить замолчать ~ молчание, безмолвие, тишина ~ молчание;
    безмолвие, тишина;
    to break (to keep) silence нарушать (хранить) молчание;
    to put to silence заставить замолчать ~ молчание

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > silence

  • 23 silence

    1. [ʹsaıləns] n
    1. тишина

    dead [complete] silence - мёртвая [полная] тишина

    to break /to destroy/ the silence - нарушить тишину

    to call for silence - требовать тишины; кричать «тише!»

    silence! - тише!

    2. молчание, безмолвие

    to keep silence - молчать, хранить молчание

    to pass smth. over in silence - обойти что-л. молчанием

    to put /to reduce/ smb. to silence - заставить кого-л. молчать

    one minute's silence in remembrance of... - минута молчания в память (кого-л.)

    to secure the silence of smb. - обеспечить чьё-л. молчание, заставить кого-л. держать язык за зубами

    3. забвение; отсутствие сведений

    the rest is silence ( Shakespeare) - а дальше - тишина

    4. редк. отсутствие запаха ( в спирте)

    great silence - великое безмолвие, смерть

    silence gives consent - посл. молчание - знак согласия

    2. [ʹsaıləns] v
    1. 1) заставить замолчать
    2) успокоить, утихомирить
    2. 1) преодолевать (сопротивление и т. п.)
    2) воен. подавлять
    3. глушить, заглушать

    НБАРС > silence

  • 24 silence

    [ˈsaɪləns]
    silence молчание; безмолвие, тишина; to break (to keep) silence нарушать (хранить) молчание; to put to silence заставить замолчать silence забвение; отсутствие сведений; to pass into silence быть преданным забвению silence молчание; безмолвие, тишина; to break (to keep) silence нарушать (хранить) молчание; to put to silence заставить замолчать silence забвение; отсутствие сведений; to pass into silence быть преданным забвению silence заглушать silence заставить замолчать silence молчание, безмолвие, тишина silence молчание; безмолвие, тишина; to break (to keep) silence нарушать (хранить) молчание; to put to silence заставить замолчать silence молчание

    English-Russian short dictionary > silence

  • 25 silence

    ['saɪləns]
    n
    1) тишина, безмолвие

    A sudden shot broke (shattered) the silence. — Тишину нарушил (разорвал) неожиданный выстрел.

    Silence settled down once more. — Вновь воцарилась тишина.

    - stunned silence
    - heavy silence
    - silence of the desert
    - silence of the high mountains
    - in the silence of the night
    - ask for silence
    - break silence
    2) молчание, пауза

    I can't understand the government's silence on such important matters. — Я не понимаю, почему правительство молчит по таким важным вопросам.

    His silence on the subject surprised us. — Нас удивило, что он об этом умолчал.

    There was a sudden silence. — Вокруг вдруг наступила молчание.

    The silence in the room became embarrassing. — В комнате воцарилось неловкое молчание.

    Speech is silver but silence is gold. — Слово - серебро, а молчание - золото.

    Silence gives consent. — Молчание - знак согласия

    - enforced silence
    - embarrassing silence
    - admiring silence
    - disappointing silence
    - refreshing silence
    - eloquent silence
    - long silences between letters
    - long silences between words
    - sullen silence
    - dead silence
    - angry silence
    - minute of silence
    - gesture of silence
    - buy smb's silence
    - keep silence
    - observe silence on the point
    - listen to smb in silence
    - fall into silence
    - fall into a dreamy silence
    - maintain strict silence
    - pass over smth in silence
    - take silence for concent
    - put smb to silence
    - shout smb to silence
    - force smb to silence
    - silence bought at a high price

    English-Russian combinatory dictionary > silence

  • 26 silence

    ['saɪlən(t)s] 1. сущ.
    1)
    а) тишина, безмолвие

    total / complete / perfect silence — полная тишина

    ominous / eerie silence — зловещая тишина

    the silence of the desert — безмолвие, молчание пустыни

    awkward silence — неловкое молчание, заминка, пауза

    to impose / force / put to silence — заставить замолчать

    We were received in silence. — Нас принимали молча.

    I can't understand the government's silence on such important matters. — Я не понимаю, почему по таким важным вопросам правительство молчит.

    Syn:
    2) забвение; отсутствие сведений
    3) муз. пауза
    Syn:
    rest I 1.
    2. гл.
    2) успокаивать; утихомиривать; унимать
    Syn:
    still I 3., quieten
    3) подавлять, усмирять, останавливать ( проявление чувств)

    She vehemently silenced his suggestions. — Она резко остановила его предложения.

    Syn:
    4) глушить, заглушать

    Англо-русский современный словарь > silence

  • 27 silence

    1. n тишина
    2. n молчание, безмолвие

    to keep silence — молчать, хранить молчание

    3. n забвение; отсутствие сведений
    4. n редк. отсутствие запаха

    silence gives consent — молчание — знак согласия

    5. v заставить замолчать

    to order silence — приказать замолчать; потребовать тишины

    6. v успокоить, утихомирить
    7. v преодолевать
    8. v воен. подавлять
    9. v глушить, заглушать
    Синонимический ряд:
    1. death (noun) curtains; death; decease; defunction; demise; dissolution; grim reaper; passing; quietus; sleep; the Pale Horse
    2. not speaking (noun) not speaking; respectful silence; reticence; speechless moment; wordlessness
    3. secrecy (noun) hugger-mugger; hugger-muggery; hush; hush-hush; secrecy; secretiveness; secretness
    4. speechlessness (noun) dumbness; muteness; speechlessness
    5. stillness (noun) absolute quiet; calm; cessation of sound; noiselessness; peace; quiet; quietness; quietude; serenity; soundlessness; still; stillness; tranquility; tranquillity; utter stillness
    6. still (verb) choke off; dumbfound; gag; hush; muzzle; quell; quiet; shush; shut up; stifle; still; suppress
    Антонимический ряд:
    noise; tumult

    English-Russian base dictionary > silence

  • 28 pass

    1. I
    1) see people (a procession, a motorcade, the marching soldiers, etc.) pass видеть, как проходят люди и т.д.; the road is too narrow for two cars to pass дорога слишком узка, и две машины по ней не разъедутся; let me pass пропустите меня; will you kindly allow me to pass разрешите /дайте/ мне, пожалуйста, пройти; I heard someone passing я слышал, как кто-то прошел мимо
    2) let the remark (the words, the insult, etc.) pass не придавать значения замечанию и т.д., пропускать замечание мимо ушей; I don't like it, but I'll let it pass мне это не нравится, но я не стану обращать внимания /буду смотреть [на это] сквозь пальцы/; he should not have said it, but let it pass ему бы не следовало этого говорить, но бог с ним; we can't let that pass мы не можем этого допустить
    3) time (a fortnight, the day, etc.) passed время и т.д. прошло; а week passed миновала неделя; in the garden I don't notice time passing работая в саду, я не замечаю, как идет время
    4) all things pass нет ничего вечного; kingdoms and nations pass королевства и народы становятся историей; customs pass обычаи уходят в прошлое; the pain (his anger, the passion, etc.) has passed боль и т.д. прошла /утихла/; the crisis has passed кризис миновал
    5) the bill (this measure, the proposition, etc.) will pass этот законопроект и т.д. пройдет /будет принят/; they new tax bill passed and became a law новый проект закона о налогах был утвержден и вступил в силу
    6) it is not very good, but it will pass это не очень хорошо [сделано], но сойдет
    7) of the twenty who took the exam only twelve passed из двадцата сдававших выдержали экзамен только двенадцать
    8) strange things came to pass произошли /случились/ странные вещи; did you see what was passing? вы видели, что происходило /делалось/?
    9) I had very poor cards and decided to pass у меня были очень плохие карты, и я решил пасовать
    2. II
    1) pass in some manner pass quickly (slowly, noisily, etc.) быстро и т.д. проходить или проезжать мимо; pass first (last) проходить первым (последним); pass somewhere pass to and fro двигаться /ходить/ взад и вперед; pass in and out входить и выходить; pass ahead проходить /двигаться/ вперед; pass on продвигаться дальше /вперед/, не останавливаясь
    2) pass in some manner years (days, hours, etc.) pass quickly [by] годы и т.д. быстро летят; pass at some time the time for action had already passed время действовать уже прошло; weeks have passed since then с тех пор прошло много недель
    3) pass in some time the pain (his anger, the passion, her charm, etc.) will soon (gradually, etc.) pass боль и т.д. скоро и т.д. пройдет /исчезнет/
    3. III
    1) pass smth. pass the post office (smb.'s house, the gates, a station, a big truck, the place where it happened, etc.) проходить или проезжать мимо почты и т.д.; pass an ocean (a desert, a frontier, etc.) пересекать океан и т.д.; pass a river переправляться через реку; pass a bridge переходить или переезжать мост; pass the mountains (a range of hills, etc.) перевалить через горы и т.д.; the ship passed the channel пароход миновал канал; we passed our turning мы проехали наш поворот; we passed their car мы обогнали их машину
    2) pass smth. not a word (no sound, no complaint, etc.) passed her lips она не проронила ни слова и т.д.; no food has passed her lips у нее и крошки во рту не было
    3) pass smb. pass the visitors (the delegation, the children, etc.) пропускать посетителей и т.д.
    4) pass smth. pass these pages (this chapter, the preface, this paragraph, etc.) пропускать /опускать/ эти страницы и т.д.
    5) pass smth. pass the salt (the butter, the bread, the mustard, etc.) передавать соль и т.д.; pass bad money распространять фальшивые деньги и т.д.; pass a forged note (a worthless check, etc.) всучить фальшивый /поддельный/ вексель и т.д.; pass the ball передавать /пасовать/ или отбивать мяч || pass the chair сложить с себя обязанности председателя; pass the word передавать приказание
    6) pass smth. pass a quiet night (the worst day of his life, etc.) провести спокойную ночь и т.д.; pass the time проводить время
    7) pass smth. pass a bill (a law, a scheme of arrangement, a resolution, etc.) принять законопроект и т.д.; the new law passed the city council новый закон утвержден /принят/ городским советом
    8) pass smth. pass a test (a written examination, Latin, a subject, etc.) выдерживать [проверочные] испытания и т.д.
    9) pass smb. pass a student пропустить студента (на экзамене); поставить зачет студенту; принять экзамен у студента; pass a group of applicants признать группу претендентов годной; pass a candidate утвердить кандидатуру; I am passing the whole class я ставлю зачет всему классу; the board of censors passed the play (the film, etc.) цензура пропустила эту пьесу и т.д.; pass the censor (the customs, etc.) проходить цензуру и т.д.; he passed his medical coll. он прошел медицинский осмотр
    10) pass smth. pass smb.'s understanding /smb.'s comprehension/ быть выше чьего-л. понимания; pass all bounds переходить все границы, не знать меры /границ/; his strange story passed belief в странную историю, рассказанную им, невозможно было поверить; the splendour of the palace passed anything before or since великолепие дворца затмило все виденное и дотоле и потом
    4. IV
    1) pass smth., smb. at some time pass the bank (the office, etc.) every day ежедневно проходить мимо банка и т.д.; have we passed the station yet? мы уже проехали станцию?; pass smb. just now только что встретить или пройти мимо кого-л.; pass smth. in some manner pass the dangerous section of the road successfully благополучно миновать опасный участок дороги
    2) pass smb. somewhere pass smb. in впускать кого-л.; pass smb. out выпускать кого-л.
    3) pass smth. somewhere pass a year abroad (the day at home, etc.) провести год за границей и т.д.; pass smth. in some manner pass a few hours profitably с пользой провести несколько часик; how shall we pass the time (the evening, etc.)? как нам провести /скоротать/ время и т.д.?
    4) pass smth. in some manner pass a resolution unanimously единогласно принять резолюцию; pass a bill (a law, etc.) on the second vote принять закон и т.д. при повторном голосовании
    5. V
    pass smb. smth. pass him the salt (your neighbour this book, me the water, her the letter, etc.) передайте ему соль и т.д.
    6. VIII
    pass smth. doing smth. pass most of his time (days, many hours, etc.) fishing (painting, talking, etc.) проводить большую часть времени и т.д. за рыбной ловлей и т.д.
    7. X
    pass in some state usually in the negative his remark (the fact, etc.) passed unnoticed /unobserved/ (unmentioned, etc.) его замечание и т.д. осталось незамеченным и т.д.
    8. XI
    1) be passed somewhere all the people were passed over the river всех [людей] переправили через реку; the old coin was passed around the room for everyone to see старинная монета обошла всех в комнате, и все могли ее рассмотреть
    2) be passed by smb. the play (the film, etc.) was passed by the censor пьеса и т.д. прошла цензуру; be passed as smth. he passed as A on his physical examination при медицинском освидетельствовании он получил группу А
    9. XVI
    1) pass by (between, across, over, under, etc.) smth., smb. pass by the door (by the shop, by me, etc.) проходить мимо двери и т.д.; pass between smb., smth. проходить между кем-л., чем-л.; the road passes near the lake дорога проходит недалеко от озера; he passed into the room он прошел в комнату; the poison has passed into his system яд проник в [его] организм; pass across the street (across the bridge, across the field, etc.) переходить /пересекать/ улицу и т.д.; pass along the street (along the beach, etc.) идти /проходить/ по улице и т.д.; the current is passing along the wire ток проходит /идет/ по проводам; pass over an obstacle /over a hurdle/ брать препятствие; the cloud passed over the river туча прошла над рекой; pass under the arch of a bridge (under the building, under the river, etc.) проходить под сводом моста и т.д.; pass through all Europe (through the whole country, through a village, through the garden, through the canal, etc.) проходить через всю Европу и т.д.; а line passes through a given point линия проходит через данную точку; we were passing through the forest мы проезжали через лес, мы ехали лесом; pass out of /beyond, from/ smth. pass out of (beyond the bounds of) sight /from smb.'s view/ скрыться из виду, оказаться вне пределов /за пределами/ видимости; pass out of (beyond the bounds of) hearing выйти за пределы /оказаться за пределами/ слышимости; pass beyond the bounds of gravity выйти за пределы /оказаться вне пределов/ земного притяжения, преодолеть земное притяжение; he passed beyond the bounds of law закон на него более не распространялся; pass from smb. to smb. pass from person to person (from one boy to another, etc.) переходить от человека к человеку и т.д.; the letter passed from one to another until everyone had read it письмо переходило из рук в руки, пока все не прочли его; pass from smth. to smth. pass from one place to another (from one subject to another, etc.) переходить с места на место и т.д.; pass from house to house (from hand to hand, etc.) переходить из дома в дом и т.д.; pass from mouth to mouth переходить из уст в уста; pass between smb. many letters passed between them они написали друг другу множество писем, они обменялись многочисленными посланиями
    2) pass across (over, etc.) smth. a blush passed across her face у нее вспыхнуло лицо; а change passed over his face у него изменилось выражение лица; а smile passed over her lips на ее лице промелькнула улыбка; an idea thought/ passed through my mind у меня в голове промелькнула мысль
    3) pass over smth. pass over smb.'s rudeness (over smb.'s conduct, over smb.'s offence, over smb.'s neglect, etc.) спускать кому-л. грубость и т.д.; pass over smb.'s faults закрывать глаза на чьи-л. недостатки; my advice passed entirely over his head он пропустил мимо ушей мой совет, не обратил никакого внимания на мой совет; he passed over the details он опустил подробности, он пренебрег подробностями; just pass over the first part of his letter опустите /пропустите, не читайте/ начало его письма
    4) pass to smb., smth. pass to his heir (to a member of the same family, to other hands, to his children, etc.) переходить [во владение] к его наследнику и т.д.; pass from smb. to smb. the title to the house passed from father to son право на владение домом /на дом/ перешло от отца к сыну; pass to smth. pass ing to the next point /item/ переходя к следующему вопросу; pass into (out of) smth. pass into smb.'s hands (into smb.'s possession, etc.) переходить в чьи-л. руки и т.д.; he didn't want the estate to pass out of his hands он не хотел, чтобы имение перешло в другие руки
    5) pass into (out of /from/) smth. pass into steam (into liquid, etc.) переходить /превращаться/ в пар и т.д.; pass into law (into an axiom, etc.) становиться законом и т.д.; pass into history становиться достоянием истории; pass into a proverb становиться поговоркой, превращаться в поговорку; days passed into weeks дни складывались в недели; pass into nothingness превращаться в ничто, исчезать; pass into general use (into circulation, into a new phase, etc.) переходить в общее пользование и т.д.; pass into disuse выйти из употребления; pass into silence замолчать, смолкнуть; pass into oblivion быть преданным забвению, кануть в вечность; pass out of fashion /out of style/ (out of current use, etc.) выйти из моды и т.д.; pass out of existence прекратить существование; the book passed out of print весь тираж книги распродан /разошелся/; pass from /out of/ memory /from smb.'s mind/ (по)забыться, улетучиться из памяти; pass from one state to another переходить из одного состояния в другое; pass from smth., to smth. pass from words to blows (from thought to action, from rage to despair, etc.) переходить от брани к драке и т.д.; pass from triumph to triumph идти от триумфа и триумфу: the weather passed suddenly from cold to hot холод неожиданно сменился жарой
    6) pass through smth. pass through many trials (through hard times, through a terrible experience, through many changes, through various adventures, etc.) пережить много испытаний и т.д., пройти через многочисленные испытания и т.д., we have passed through Ibis crisis мы пережили этот кризис; this book has passed through many editions эта книга выдержала много изданий
    7) pass in smth. pass in an examination выдержать /сдать/ экзамен; he didn't pass in geography он не сдал географию; pass without smth. he passed without a hitch он прошел гладко /без сучка без задоринки/ (на экзамене)
    8) pass between smb. nothing passed between them между ними ничего не произошло; sharp words passed between them между ними произошла ссора, они поссорились /поругались/
    9) pass for smb., smth. pass for a great scholar (for a learned man. for a liberal, for a hero, for a rich man, etc.) считаться /слыть/ большим ученым и т.д.; they could have passed for sisters их можно было принять за сестер; it might pass for silk это может сойти за шелк; it passes for slang это считается жаргоном; pass under the пате of... pass under the name of Black быть известным под фамилией Блэк
    10) pass (up)on smb., smth. pass on each contestant оценить каждого участника состязания, дать оценку каждому участнику состязания; pass on the authenticity of the drawing вынести суждение /высказать мнение/ по поводу того, является ли рисунок подлинником; the court dismissed the case without passing upon it суд отклонил иск без разбирательства дела
    10. XX1
    pass as smth. pass as an ancient relic (as relics from Pompeii, as an authentic text, as a first edition, etc.) сойти за древнюю реликвию и т.д.
    11. XXI1
    1) pass smb., smth. in (on, etc.) smth. pass the man in the street (each other on the road, the girl on the stairs, a village on one's way, etc.) пройти мимо этого человека на улице и т.д.
    2) pass smth. across (over, around, etc.) smth. pass one's hand across one's forehead (across one's eyes, etc.) провести рукой по лбу и т.д., pass a sponge over the blackboard (a cloth over the table, etc.) провести губкой по доске и т.д., стереть губкой с доски и т.д.; pass a rope around /about/ the waist for support обвязаться веревкой для страховки; pass a rope round the barrel (round the box, etc.) обвязать бочку и т.д. веревкой; pass a rope round smb.'s neck накинуть петлю на чью-л. шею || pass one's eye over smth. взглянуть на что-л.; will you, please, pass your eye over this note? взгляните, пожалуйста, на эту записку; pass smth. through smth. pass a rope through a hole (a string through a ring, etc.) пропустить /протянуть/ канат через отверстие и т.д.; pass a thread through a needle вдеть нитку в иголку; pass smth. through a fine sieve просеять что-л. через тонкое сито; pass smth. between smth. pass one's hand between the bars просунуть руку через решетку
    3) pass smb. through smth. we'll pass them through this gate мы их пропустим в эти ворота; they passed me through the customs меня подвергли таможенному досмотру
    4) pass smth. to smb. pass a glass (the mustard, the salt, etc.) to your neighbour (to me, etc.) передавать стакан и т.д. соседу и т.д.; pass smth. (a)round (over, etc.) smth. pass the pie (the bottle, the tea, etc.) (a)round the table обносить всех сидящих за столом пирогом и т.д.; he passed her letter over my head он передал ее письмо у меня над головой; pass smth. from smth. pass a book from the shelf подать книгу с полки; pass a ring from hand to hand передавать кольцо из рук в руки; pass with. out of smth. pass a suitcase out of a window передать чемодан через окне; pass smth. over smth. pass rumours (gossip, the news, etc.) all over the village распространять /разносить/слухи и т.д. по всей деревне
    5) pass time in some place pass the winter in the south проводить зиму на Юге; pass time in smth. pass one's time in idleness жить в безделье /в праздности/; pass time with smb. pass a week (a few days, etc.) with the children (with him, etc.) провести неделю и т.д. с детьми и т.д.
    6) pass smth. through smth. pass a resolution (a measure, a bill, etc.) through a committee (through Senate, etc.) провести резолюцию и т.д. через комитет и т.д.
    7) pass smth. on smb. pass sentence /judgement/ on a criminal (on guilty persons, etc.) выносить приговор преступнику и т.д.; pass smth. on smth. pass criticism /remarks/ on smb.'s paper делать критические замечания по чьей-л. работе; I can't pass an opinion on your work without seeing it я не видел вашей работы и не могу высказать мнения о ней
    12. XXII
    1) pass smth., smb. without doing smth. pass the town (the place, the spot, etc.) without stopping проехать через город и не остановиться /не задержаться/ [в нем]; pass her without noticing (without looking, etc.) пройти мимо нее, не обратив [на нее] внимания и т.д.; pass him without smiling пройти мимо него без улыбки; pass them without saying "hello" пройти мимо них, не поздоровавшись
    2) pass smth. in doing smth. pass one's time in reading (in painting, etc.) проводить время за чтением и т.д.
    13. XXIV2
    the doctor passed him as fit врач признал его годным
    14. XXIV3
    pass smth. as being of some quality pass accounts as correct признать счета правильными

    English-Russian dictionary of verb phrases > pass

  • 29 pass out

    1. phr v разг. падать в обморок, терять сознание

    the atmosphere in the hall became so stifling that two of the women passed out — в зале стало так душно, что две женщины упали в обморок

    2. phr v разг. умирать
    3. phr v разг. исчезать

    pass off — исчезать; прекращаться; уменьшаться

    4. phr v разг. успешно завершить

    pilots are required to pass out a course which includes night flights — лётчики должны пройти курс обучения, который включает ночные полёты

    5. phr v разг. раздавать, распространять
    6. phr v разг. амер. сл. напиться до потери сознания, быть мертвецки пьяным
    Синонимический ряд:
    1. die (verb) cash in; conk; decease; demise; depart; die; expire; go; pass; pass away; peg out; perish; pip; pop off; succumb
    2. faint (verb) black out; collapse; crap out; drop; faint; keel over; swoon

    English-Russian base dictionary > pass out

  • 30 silence

    1. noun
    1) молчание; безмолвие, тишина; to break (to keep) silence нарушать (хранить) молчание; to put to silence заставить замолчать
    2) забвение; отсутствие сведений; to pass into silence быть преданным забвению
    2. verb
    1) заставить замолчать
    2) заглушать
    * * *
    (n) тишина
    * * *
    молчание, тишина
    * * *
    [si·lence || 'saɪləns] n. тишина, молчание, безмолвие, забвение, отсутствие сведений v. заставить замолчать, успокоить, заглушать
    * * *
    молчание
    молчания
    преодолевать
    тишина
    тишь
    * * *
    1. сущ. 1) а) тишина б) молчание 2) забвение; отсутствие сведений 2. гл. 1) заставить замолчать 2) успокаивать

    Новый англо-русский словарь > silence

  • 31 pass\ by

    1. I
    generations passed by ушли целые поколения
    2. IX
    be passed by in some manner be too remarkable to be lightly passed by быть слишком заметным, чтобы не обратить на себя внимания
    3. XI
    pass by smth. /smth. by/ in some state they merely passed by the opportunity untouched они просто не использовали эту возможность
    4. XXI1
    pass by smth. /smth. by/ without (in) smth. pass the matter (the proposal, etc.) by without a protest (without criticism, etc.) не выдвигать возражений и т.д. по данному вопросу и т.д.; pass by the remark (his request, etc.) in silence не прореагировать /промолчать в ответ/ на замечание и т.д.
    5. XXII
    pass by smth. /smth. by/ without doing smth. pass the matter by without making a protest не выдвигать возражений по данному вопросу

    English-Russian dictionary of verb phrases > pass\ by

  • 32 pass\ over

    1. I
    the storm (the rain, etc.) has passed over буря и т.д. кончилась
    2. XI
    be passed over my name was passed over мое имя было пропущено /не упомянули/; be passed over for some reason a few items in the programme were passed over for lack of time из-за недостатка времени несколько номеров программы были выпущены
    3. XVI
    pass over to smth., smb. pass over to the other' side (to the enemy, etc.) перейти /переметнуться/ на другую сторону и т.д.
    4. XXI1
    1) pass over smb., smth. /smb., smth. over/ in smth. they passed me over in favour of my young sister они предпочли мне мою младшую сестру; I cannot pass it over in silence я не могу обойти это молчанием
    2) pass over smth. /smth. over/ in (at, etc.) some place he passed over three winters in the mountains он провел в горах три зимы; I shall pass the rest of my life over in the country (at her place, etc.) я проведу /проживу/ остаток жизни в деревне и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > pass\ over

  • 33 silence

    English-russian dctionary of diplomacy > silence

  • 34 pass into silence

    быть преданным забвению, кануть в вечность

    Many of the problems that faced the family yesterday have passed into silence today. — Многие проблемы, которые волновали вчера эту семью, сегодня забыты.

    Large English-Russian phrasebook > pass into silence

  • 35 pass into silence

    Универсальный англо-русский словарь > pass into silence

  • 36 pass into silence

    Новый англо-русский словарь > pass into silence

  • 37 to pass over smth in silence

    to pass over smth (the matter) in silence обойти что-либо (вопрос) молчанием

    English-Russian combinatory dictionary > to pass over smth in silence

  • 38 ships that pass in the night

    мимолётные, случайные встречи (ср. разошлись как в море корабли) [первонач. амер.; выражение из стихотворения Г. Лонгфелло (Н. Longfellow):
    Ships that pass in the night, and speak each other in passing.
    Only a signal shown and a distant voice in the darkness;
    So on the ocean of life we pass and speak one another.
    Only a look and a voice; then darkness again and a silence. (Является также названием романа Б. Харраден (В. Harraden, 1864 - 1936))]

    ‘You remember, Fleur? The young Englishman I met at Mount Vernon.’ ‘Ships that pass in the night!’ said Fleur. (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part I, ch. X) — - Помнишь, Флер? Молодой англичанин, которого я встретил в Маунт-Верноне? - Мимолетное знакомство, - сказала Флер.

    Don: "I'm crazy about you. I've been crazy about you for three whole years." Miranda (contemptuously): "Crazy about me! What about Beejie Lemaire, and Zenda Hicks?.." Don: "They didn't mean a thing to me, not a thing, you know they didn't. They were just ships that pass in the night." (N. Coward, ‘Relative Values’, act II, sc. II) — Дон: "Я без ума от тебя. Вот уже три года, как я без ума от тебя." Миранда (с презрением): "Без ума от меня? А как насчет Биджи Лемер и Зенды Хикс?.." Дон: "Они ничего для меня не значили, ничего. Ты же знаешь. Это были просто случайные знакомства."

    It would be a great pity if we stopped being friends, simply for nothing... and drifted apart... like ships that pass in the night... (A. J. Cronin, ‘Shannon's Way’, book II, ch. 3) — Будет очень жаль, если наша дружба оборвется просто так, ни с того ни с сего... и мы разойдемся, как корабли, что встретились и разминулись в ночи...

    Large English-Russian phrasebook > ships that pass in the night

  • 39 ‘Ships that pass in the night’

    1. «Корабли встречаются в ночи», фраза из стихотворения «Элизабет» [‘Elisabeth’] Г. Лонгфелло [*Longfellow, Henry Wadsworth]. Полностью отрывок звучит так:

    Ships that pass in the night, and speak each other in passing,


    Only a signal shown and a distant voice in the darkness;


    So on the ocean of life we pass and speak one another,


    Only a look and a voice; then darkness again and a silence

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Ships that pass in the night’

  • 40 to pass over smth. in silence

    обойти что-л. молчанием

    English-russian dctionary of diplomacy > to pass over smth. in silence

См. также в других словарях:

  • Silence, A Fable (radio) — “Silence, A Fable” is a program from the American radio anthology series Radio Tales. The anthology series adapted classic works of American and world literature for the radio. The series was a recipient of numerous awards, including four Gracie… …   Wikipedia

  • Silence Dogood — was a false persona used by Benjamin Franklin to get his work published. Contents 1 History 2 Letters 1 2 Dogood s background 3 References 4 Exte …   Wikipedia

  • pass — pass1 W1S1 [pa:s US pæs] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(go past)¦ 2¦(move/go)¦ 3¦(put)¦ 4¦(road/river etc)¦ 5¦(give)¦ 6¦(give information)¦ 7¦(time)¦ 8¦(exam/test)¦ 9¦(law/proposal)¦ 10¦(happen)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • silence — /ˈsaɪləns / (say suyluhns) noun 1. absence of any sound or noise; stillness. 2. the state or fact of being silent; muteness. 3. omission of mention: to pass over a matter in silence. 4. oblivion. 5. secrecy. –verb (t) (silenced, silencing) 6. to… …  

  • pass over — 1) PHRASAL VERB: usu passive If someone is passed over for a job or position, they do not get the job or position and someone younger or less experienced is chosen instead. [be V ed P for n] She claimed she was repeatedly passed over for… …   English dictionary

  • Case Closed: Quarter of Silence — Detective Conan: Quarter of Silence Theatrical poster Directed by Yasuichiro Yamamoto, Kobun Shizuno …   Wikipedia

  • The Silence of the Lambs (novel) — infobox Book | name = The Silence of the Lambs title orig = translator = image caption = deletable image caption author = Thomas Harris cover artist = country = United States language = English series = Hannibal Lecter genre = Thriller, Horror… …   Wikipedia

  • Bataille de Glorieta Pass — Bataille de Glorieta La bataille de Glorieta Pass La Bataille de Glorieta Pass est une bataille de la Guerre de Sécession, livrée les 26 28 mars 1862, dans le Nouveau Mexique. Elle fait partie de ce qui est appelé la Campagne du Nouveau Mexique …   Wikipédia en Français

  • The Towers of Silence — infobox Book | name = The Towers of Silence title orig = translator = image caption = author = Paul Scott cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Historical novel publisher = Heinemann release date = October… …   Wikipedia

  • παρασιωπῶ — παρασιωπάω pass over in silence pres imperat mp 2nd sg παρασιωπάω pass over in silence pres subj act 1st sg (attic epic ionic) παρασιωπάω pass over in silence pres ind act 1st sg (attic epic ionic) παρασιωπάω pass over in silence pres subj act… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • παρασιγᾶν — παρασιγάω pass by in silence pres part act masc voc sg (doric aeolic) παρασιγάω pass by in silence pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) παρασιγάω pass by in silence pres part act masc nom sg (doric aeolic) παρασιγᾶ̱ν , παρασιγάω pass… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»