Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

pale+ii

  • 1 pale

    {peil}
    I. 1. блед (ен)
    PALE as a ghost/ashes/deadh смъртно бледен
    to turn/grow PALE побледнявам, пребледнявам
    2. светъл (за цвят), блед, неясен, слаб (за светлина и пр.)
    II. 1. бледнея, побледнявам, пребледнявам
    to PALE before пребледнявам пред, прен. бледнея пред
    2. избелявам, избледнявам
    3. правя да избелее/бледнее
    III. 1. кол
    2. заградено място
    3. ист. определена област
    the English PALE област от Източна Ирландия под английско владичество след XII в
    3. хер. широка вертикална черта на щит
    beyond/outside the PALE извън границите на приличието/общоприетото
    IV. v ограждам с колове
    * * *
    {peil} а 1. блед(ен); pale as a ghost/ashes/deadh смъртно бледен; t(2) {peil} v 1. бледнея, побледнявам, пребледнявам; to pale before {3} {peil} n 1. кол; 2. заградено ммясто; 3. ист. определена обл{4} {peil} v ограждам с колове.
    * * *
    светъл; обхващам; предел; белезникав; белея; блед; бледен; граница; заграждам; избледнял; неясен;
    * * *
    1. beyond/outside the pale извън границите на приличието/общоприетото 2. i. блед (ен) 3. ii. бледнея, побледнявам, пребледнявам 4. iii. кол 5. iv. v ограждам с колове 6. pale as a ghost/ashes/deadh смъртно бледен 7. the english pale област от Източна Ирландия под английско владичество след xii в 8. to pale before пребледнявам пред, прен. бледнея пред 9. to turn/grow pale побледнявам, пребледнявам 10. заградено място 11. избелявам, избледнявам 12. ист. определена област 13. правя да избелее/бледнее 14. светъл (за цвят), блед, неясен, слаб (за светлина и пр.) 15. хер. широка вертикална черта на щит
    * * *
    pale [peil] I. adj 1. блед(ен), пребледнял, побледнял, пребелял; \pale complexion бледност (за човек); \pale as a ghost ( ashes, death) смъртно бледен; to turn \pale побледнявам, пребелявам, пребледнявам; \pale and wan изтощен и блед; 2. светъл, белезникав; неясен, слаб; \pale blue светлосин; II. v 1. бледнея, побледнявам, пребледнявам; to \pale before пребледнявам пред; прен. бледнея пред; her beauty \pales next to yours хубостта ѝ бледнее пред твоята; 2. белея, избелявам, избледнявам; 3. правя да избелее; III. pale n 1. кол; 2. заградено място; ист. the English P. област от Източна Ирландия под английско владичество (ХIV - ХVI в.); 3. граница, предел, рамка, лимит, черта (и прен.); within ( beyond, outside) the \pales в (извън) границите (рамките) на приличието; to break the \pales позволявам си излишен разкош; живея не според чергата си; 4. хералд. широка вертикална линия на щит; IV. v 1. ограждам с колове; 2. заграждам, обграждам, обхващам.

    English-Bulgarian dictionary > pale

  • 2 pâle

    adj. (lat. pallidus) 1. бледен, блед; не ярък; bleu pâle бледосин; 2. прен. анемичен, бледен, безцветен; 3. в. арго болен; se faire porter pâle преструвам се на болен. Ќ pâle comme un linge, comme la mort твърде блед.

    Dictionnaire français-bulgare > pâle

  • 3 pale

    кол
    предел, черта, граница
    ограждам с колове

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > pale

  • 4 palé(o)-

    (съставна част на сложни думи) от гръцки palaios "стар, старинен".

    Dictionnaire français-bulgare > palé(o)-

  • 5 palé(o)-

    (съставна част на сложни думи) от гръцки palaios "стар, старинен".

    Dictionnaire français-bulgare > palé(o)-

  • 6 pale-face

    {peilfeis}
    n бледолик, бял (човек) (в романи за индианци)
    * * *
    {peilfeis} n бледолик, бял (човек) (в романи за индианци).
    * * *
    n бледолик, бял (човек) (в романи за индианци)
    * * *
    pale-face[´peil¸feis] n бледолик, бял (в индианските романи).

    English-Bulgarian dictionary > pale-face

  • 7 pale-faced

    бледолик;

    English-Bulgarian dictionary > pale-faced

  • 8 pale brick

    недопечена тухла

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > pale brick

  • 9 pale brickes

    недопечена тухла

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > pale brickes

  • 10 turn pale

    пребледнявам;

    English-Bulgarian dictionary > turn pale

  • 11 palette

    Palétte f, -n палитра (auch übertr); eine breite Palette an Möglichkeiten пъстра гама, широк спектър от възможности.
    * * *
    die, -n F палитра.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > palette

  • 12 paletti

    palétti in: umg es ist alles paletti! всичко е наред!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > paletti

  • 13 death

    {deθ}
    1. смърт, гибел, смъртен случай
    the DEATH has occurred of... умрял/починал e...
    pale as DEATH блед като смъртник
    to die a natural/violent DEATH умирам от естествена/насилствена смърт
    at the point/on the verge of DEATH, at DEATH's door на умиране
    to be the DEATH of someone уморявам/закарвам някого в гроба
    to go to one's DEATH посрещам смъртта си
    to catch one's DEATH of cold умирам от настинка
    to do/put to DEATH убивам
    to bleed/freeze/starve to DEATH умирам от кръвоизлив/студ/глад
    to stone to DEATH пребивам с камъни
    to the DEATH до смърт, до последна капка кръв
    to lie still in DEATH лежа мъртъв
    2. прен. край
    the Black DEATH черната смърт (чумата в Европа през 1 век)
    to be DEATH on унищожавам, опустошавам, много обичам, бива ме в
    to be in at the DEATH лов. присъствувам при убиването на подгонено животно, свидетел съм на края/завършека
    to DEATH до смърт/край, разг. много, ужасно, крайно
    to hold on like grim DEATH държа се упорито/отчаяно, не се предавам
    * * *
    {ded} n 1. смърт; гибел; смъртен случай; the death has occurred of.
    * * *
    смъртен; смърт; умиране; предсмъртен; край; мор;
    * * *
    1. at the point/on the verge of death, at death's door на умиране 2. pale as death блед като смъртник 3. the black death черната смърт (чумата в Европа през 1 век) 4. the death has occurred of... умрял/починал e.. 5. to be death on унищожавам, опустошавам, много обичам, бива ме в 6. to be in at the death лов. присъствувам при убиването на подгонено животно, свидетел съм на края/завършека 7. to be the death of someone уморявам/закарвам някого в гроба 8. to bleed/freeze/starve to death умирам от кръвоизлив/студ/глад 9. to catch one's death of cold умирам от настинка 10. to death до смърт/край, разг. много, ужасно, крайно 11. to die a natural/violent death умирам от естествена/насилствена смърт 12. to do/put to death убивам 13. to go to one's death посрещам смъртта си 14. to hold on like grim death държа се упорито/отчаяно, не се предавам 15. to lie still in death лежа мъртъв 16. to stone to death пребивам с камъни 17. to the death до смърт, до последна капка кръв 18. прен. край 19. смърт, гибел, смъртен случай
    * * *
    death[deu] n 1. смърт, смъртен случай; \death by hanging ( shooting, from drowning, from starvation) смърт чрез обесване (разстрел, поради удавяне, от глад); pale as \death блед като смъртник; civil \death лишаване от граждански права; to die a natural ( violent) \death умирам от естествена (насилствена) смърт; at the point ( on the verge of) \death на умиране; to be the \death of уморявам, причинявам смъртта на, вкарвам в гроба; to go to o.'s \death посрещам смъртта си; to catch o.'s \death of cold умирам от настинка; to die a hero's \death умирам като герой; to \death до смърт; много, ужасно; to do to \death убивам; прен. прекалявам, повтарям безкрайно; to put to \death наказвам със смърт; убивам; to bleed ( freeze, starve) to \death умирам от кръвоизлив (замръзване, глад); to beat ( stone) to \death пребивам (с камъни); faithful unto \death верен до гроб; to the \death до смърт, до последен дъх, до последна капка кръв; 2. смърт ( състояние); to lie still in \death лежа мъртъв; everlasting \death вечни мъки (в ада); 3. прен. край; the \death of o.'s hopes краят на надеждите ми; 4. мор, чума; the Black D. чумата в Европа през ХIV в.; at \death's door на умиране, пътник (прен.); to be \death on sl унищожавам, опустошавам; справям се с; гълтам, лапам, много обичам; to be in at the \death присъствам при убийството на подгонено животно; присъствам, свидетел съм на края, завършека; it is \death опасно е за живота, наказва се със смърт; to hold on like grim \death държа се отчаяно; to dice with \death играя си със смъртта; like \death warmed up ( over) в много жалко, окаяно състояние; скапан; съсипан.

    English-Bulgarian dictionary > death

  • 14 beyond

    {bi'jɔnd}
    I. 1. оттатък, отвъд, от другата страна на
    2. по-далеч от, извън
    3. по-късно от
    4. над, извън, свръх
    BEYOND repair съвсем негоден, непоправим
    it is BEYOND me нe мога да гo проумея
    this is BEYOND a joke това вече минава границите на шегата
    BEYOND praise просто не можеш да го нахвалиш
    4. във въпрос/или отр. изр. освен
    she has nothing BEYOND her pension тя няма нищо друго освен пенсията си
    II. adv отвъд, оттатък, от другата страна
    III. n онзи свят, неизвестното
    at the BEYOND много далеч, накрай света
    the back of BEYOND много отдалечено/недостъпно място, диарбекир
    * * *
    {bi'jъnd} prep 1. оттатък, отвъд, от другата страна на: 2. по-(2) adv отвъд, оттатък, от другата страна.{3} n онзи свят; неизвестното; at the beyond много далеч, накрай
    * * *
    свръх; отвъд; оттатък; извън; над;
    * * *
    1. at the beyond много далеч, накрай света 2. beyond praise просто не можеш да го нахвалиш 3. beyond repair съвсем негоден, непоправим 4. i. оттатък, отвъд, от другата страна на 5. ii. adv отвъд, оттатък, от другата страна 6. iii. n онзи свят, неизвестното 7. it is beyond me нe мога да гo проумея 8. she has nothing beyond her pension тя няма нищо друго освен пенсията си 9. the back of beyond много отдалечено/недостъпно място, диарбекир 10. this is beyond a joke това вече минава границите на шегата 11. във въпрос/или отр. изр. освен 12. над, извън, свръх 13. по-далеч от, извън 14. по-късно от
    * * *
    beyond[bi´jɔnd] I. prep 1. оттатък, отвъд, от другата страна на; извън; \beyond sea(s) отвъд морето (моретата), зад граница; \beyond the pale зад пределите на нещо, далеч от, извън; вън от реда; изхвърлен от обществото; \beyond the pale of the church извън лоното на Църквата; 2. по-късно, след това, по-после, книж. впоследствие; \beyond o.'s time повече от определеното време; 3. над, извън, свръх; \beyond recognition неузнаваем; \beyond compare несравним, безподобен, неподражаем, оригинален; прен. ненадминат; \beyond all bearing нетърпим, непоносим, тягостен, досаден; \beyond measure неимоверен, прекалено, в най-голяма степен; \beyond compute неизчислим; \beyond controversy безспорен, безсъмнен, категоричен, очевиден; \beyond debate ( dispute) безспорен, несъмнен; \beyonds.o.'s ken неразбираем, неясен, необясним; \beyond o.'s reach 1) недостижим, неразбираем; 2) не според кесията на; \beyond my means не според кесията; to live \beyond o.'s income живея не според чергата си; \beyond o.'s years ( power) не по годините (възрастта, силите) на някого; to go \beyond o.'s duties надвишавам правата си; \beyond recall който не може да се поправи (да се възстанови), безвъзвратен; reclaim ( redemption, recovery) непоправим, все същият; загубен; \beyond repair съвсем негоден; \beyond retrieve безвъзвратно; \beyond s.o.'s scope извън компетентността на някого; \beyond words неописуем, невероятен, необикновен; \beyond o.'s grasp ( comprehension) недостижим, неразбираем, неизразим, неописуем; \beyond o.'s depth прен. много труден; it is \beyond me не мога да го разбера, да схвана; не е по силите ми, свръх силите ми е; that's \beyond a joke това вече не е шега; \beyond all others по-умен от другите; that's \beyond my wildest dreams това надминава и най-смелите ми очаквания (мечти); II. adv отвъд, оттатък, от другата страна; the ocean and the lands \beyond океанът и земите отвъд; III. n the \beyond, the great \beyond оня свят, задгробният живот; ( from) the back of \beyond усамотено, уединено място, от не знам къде си, Бог знае откъде.

    English-Bulgarian dictionary > beyond

  • 15 turn

    {tə:n}
    I. 1. въртя (се), завъртам (се), обръщам (се), отвръщам (поглед и пр.)
    my head TURNs вие ми се свят
    to TURN someone's head/brain правя да се замае главата на някого, прен. карам някого да се главозамае
    success has TURN ed his head той се e главозамаял от успеха си
    my stomach TURNs at the thought, the thought TURNs my stomach лошо ми става/повръща ми се при мисълта
    the key will not TURN in the lock ключът не се превъртява
    2. обръщам (дреха)
    3. извивам (се), to twist and TURN вия се, извивам (за път и пр.), прен. шикалкавя, усуквам го
    4. извивам (се), навяхвам (се) (за ръка, крак)
    5. завивам зад (ъгъл и пр.)
    to TURN the enemy's flank/position обхождам/фланкирам неприятеля
    to TURN someone's flank надхитрям някого, надвивам някого в спор, оборвам го
    6. достигам (възраст и пр.)
    it has just TURNed five минава пет часа
    he has not yet TURNed thirty той още не e стигнал тридесетте
    7. отправям (се), насочвам (се), обръщам (се)
    to TURN one's steps towards тръгвам за, отправям се към
    8. превръщам (се)
    to TURN into English превеждам на английски
    9. променям (се), променлив съм, изменям се, ставам
    променям цвета си (за листа), to TURN pale побледнявам
    to TURN Moslem ставам мохамеданин
    10. превръщам се в, ставам (предател и пр.)
    11. развалям се, прокисвам, вкисвам, правя да прокисне и пр
    12. режа на струг, стругувам
    13. предавам красива форма на, заглаждам, закръглям
    14. оформям добре/хубаво (фраза, епиграма и пр.)
    15. прегъвам, свивам
    16. затъпявам, изтъпявам, претъпявам, прен. смекчавам (забележка)
    17. отпращам, изгонвам, прогонвам (и с away)
    18. държа/поддържам в обръщение
    19. получавам, постигам (печалба)
    20. рекуширам, правя да рекушира
    to TURN something in one's mind обмислям/премислям нещо
    not to know which way/where to TURN не зная какво да правя/как да постъпя/къде да търся/към кого да се обърна за помощ
    to TURN the day изменям съотношението на силите
    turn about обръщам се кръгом (и воен.), заповядвам да се обърне кръгом
    about TURN! кръгом! представям в нова светлина, изопачавам (довод и пр.)
    turn against настройвам/обръщам се срещу/против
    turn around обръщам (се), променям мнението си, правя обрат
    turn aside обръщам (се) /извръщам (се) настрана, отклонявам (се)
    II. 1. въртене
    on the TURN в момент на въртене/обръщане/разваляне и пр
    2. обръщане
    right/left/about TURN обръщане надясно/наляво/кръгом
    3. завой, извивка, чупка (на улица, река и пр.), намотка, навивка
    4. връщане назад, промяна, изменение, обрат
    a TURN of the tide прен. превратност, обрат, (не) успех
    to take a TURN for the better/worse подобрявам се/влошавам се
    5. услуга
    to do someone a good/bad, ill TURN правя на някого добра/лоша услуга
    one good TURN deserves another услуга за услуга
    6. насока, направление
    7. ред, смяна
    in TURN поред
    by TURNs поред, чрез редуване
    (TURN and) TURN about един след друг на равни интервали
    to take TURNs (about) редуваме се, сменяме се (with с)
    out of TURN не по реда си, ненавременно
    8. склонност, тенденция, способност, умение
    he is with a mechanical TURN той има наклонност към техниката
    the boat has a good TURN of speed лодката може да се движи много бързо
    9. стил, маниер, характер, форма, строеж (на фраза)
    he has a peculiar TURN of mind той e особен
    10. разходка, обиколка
    to go for/take a TURN отивам на разходка, разхождам се
    11. номер от програма
    short TURNs песни, рецитации и пр.
    the star TURN of a programme главният номер/централната фигура на програма
    12. цел, особена нужда
    this book will serve my TURN тази книга ще ми послужи/ще ми свърши работа
    13. разг. удар, разтърсване, шок
    the news gave her quite a TURN новината я потресе
    14. пристъп на (болест, слабост, замайване)
    15. намотка (на въже, жица и пр.)
    16. печ. обърната буква
    at every TURN на всяка крачка, много често, постоянно
    to a TURN готв. точно колкото трябва, идеално (сварено, опечено и пр.)
    * * *
    {tъ:n} v 1. въртя (се), завъртам (се); обръщам (се); отвръщам (п(2) {tъ:n} n 1. въртене; on the turn в момент на въртене/обръщане/р
    * * *
    устремявам; струговам; точа; склонност; ред; обрат; обръщам; обръщане; отправям; преобръщам; премятам; превръщам; въртене; въртя; променям; завъртам; завой; завивам; насока; наклонност; насочвам;
    * * *
    1. (turn and) turn about един след друг на равни интервали 2. 1 държа/поддържам в обръщение 3. 1 затъпявам, изтъпявам, претъпявам, прен. смекчавам (забележка) 4. 1 намотка (на въже, жица и пр.) 5. 1 номер от програма 6. 1 отпращам, изгонвам, прогонвам (и с away) 7. 1 оформям добре/хубаво (фраза, епиграма и пр.) 8. 1 печ. обърната буква 9. 1 получавам, постигам (печалба) 10. 1 прегъвам, свивам 11. 1 предавам красива форма на, заглаждам, закръглям 12. 1 пристъп на (болест, слабост, замайване) 13. 1 развалям се, прокисвам, вкисвам, правя да прокисне и пр 14. 1 разг. удар, разтърсване, шок 15. 1 режа на струг, стругувам 16. 1 цел, особена нужда 17. 20. рекуширам, правя да рекушира 18. a turn of the tide прен. превратност, обрат, (не) успех 19. about turn! кръгом! представям в нова светлина, изопачавам (довод и пр.) 20. at every turn на всяка крачка, много често, постоянно 21. by turns поред, чрез редуване 22. he has a peculiar turn of mind той e особен 23. he has not yet turned thirty той още не e стигнал тридесетте 24. he is with a mechanical turn той има наклонност към техниката 25. i. въртя (се), завъртам (се), обръщам (се), отвръщам (поглед и пр.) 26. ii. въртене 27. in turn поред 28. it has just turned five минава пет часа 29. my head turns вие ми се свят 30. my stomach turns at the thought, the thought turns my stomach лошо ми става/повръща ми се при мисълта 31. not to know which way/where to turn не зная какво да правя/как да постъпя/къде да търся/към кого да се обърна за помощ 32. on the turn в момент на въртене/обръщане/разваляне и пр 33. one good turn deserves another услуга за услуга 34. out of turn не по реда си, ненавременно 35. right/left/about turn обръщане надясно/наляво/кръгом 36. short turns песни, рецитации и пр 37. success has turn ed his head той се e главозамаял от успеха си 38. the boat has a good turn of speed лодката може да се движи много бързо 39. the key will not turn in the lock ключът не се превъртява 40. the news gave her quite a turn новината я потресе 41. the star turn of a programme главният номер/централната фигура на програма 42. this book will serve my turn тази книга ще ми послужи/ще ми свърши работа 43. to a turn готв. точно колкото трябва, идеално (сварено, опечено и пр.) 44. to do someone a good/bad, ill turn правя на някого добра/лоша услуга 45. to go for/take a turn отивам на разходка, разхождам се 46. to take a turn for the better/worse подобрявам се/влошавам се 47. to take turns (about) редуваме се, сменяме се (with с) 48. to turn into english превеждам на английски 49. to turn moslem ставам мохамеданин 50. to turn one's steps towards тръгвам за, отправям се към 51. to turn someone's flank надхитрям някого, надвивам някого в спор, оборвам го 52. to turn someone's head/brain правя да се замае главата на някого, прен. карам някого да се главозамае 53. to turn something in one's mind обмислям/премислям нещо 54. to turn the day изменям съотношението на силите 55. to turn the enemy's flank/position обхождам/фланкирам неприятеля 56. turn about обръщам се кръгом (и воен.), заповядвам да се обърне кръгом 57. turn against настройвам/обръщам се срещу/против 58. turn around обръщам (се), променям мнението си, правя обрат 59. turn aside обръщам (се) /извръщам (се) настрана, отклонявам (се) 60. връщане назад, промяна, изменение, обрат 61. достигам (възраст и пр.) 62. завивам зад (ъгъл и пр.) 63. завой, извивка, чупка (на улица, река и пр.), намотка, навивка 64. извивам (се), to twist and turn вия се, извивам (за път и пр.), прен. шикалкавя, усуквам го 65. извивам (се), навяхвам (се) (за ръка, крак) 66. насока, направление 67. обръщам (дреха) 68. обръщане 69. отправям (се), насочвам (се), обръщам (се) 70. превръщам (се) 71. превръщам се в, ставам (предател и пр.) 72. променям (се), променлив съм, изменям се, ставам 73. променям цвета си (за листа), to turn pale побледнявам 74. разходка, обиколка 75. ред, смяна 76. склонност, тенденция, способност, умение 77. стил, маниер, характер, форма, строеж (на фраза) 78. услуга
    * * *
    turn[tə:n] I. v 1. въртя (се); обръщам (се); отвръщам (поглед и пр.); to \turn the leaves of a book прелиствам страници; to \turn a deaf ear to оставам глух за; to \turn tail обръщам се, избягвам; to \turn s.th. upside down обръщам нещо с главата надолу; to \turn o.s. inside out разг. правя всичко възможно, давам мило и драго, преобръщам света; to \turn a place inside out ( upside down) претърсвам, преравям, обръщам (стая и пр.) с главата надолу; to \turn the scale(s) накланям везните (и прен.); my head \turns вие ми се свят; to \turn s.o.'s head карам някого да се главозамае; завъртам главата на някого; my stomach \turns at the thought, the thought \turns my stomach лошо ми става при мисълта; to \turn s.o.'s brain подлудявам някого; 2. обръщам дреха; to \turn o.'s coat прен. пребоядисвам се; \turned comma обърната запетая (вид кавички); 3. извивам се; to twist and \turn прен. шикалкавя; 4. завивам; to \turn a ( the) corner завивам зад ъгъла; прен. преминавам криза; прескачам трапа; to \turn the enemy's flank ( position) фланкирам (обхождам) неприятеля; 5. достигам (възраст, момент и пр.); it has just \turned 7 едва минава седем часа; he has not yet \turned fifty той още не е минал 50-те; 6. отправям (се), насочвам (се) (поглед и пр.); обръщам се към; to \turn o.'s steps towards отивам, насочвам се към; 7. превръщам (се); to \turn water into wine библ. превръщам водата във вино; to \turn into French превеждам на френски; 8. променям (се), изменям (се); ставам (като спомагателен глагол); to \turn dangerous ставам опасен; to \turn traitor ставам предател; to \turn s.o. green with envy накарвам някого да позеленее от завист; luck has \turned щастието ми изневери; 9. вкисвам, развалям се (за храна); the milk has \turned ( sour) млякото е прокиснало; 10. струговам, обработвам на струг; 11. заглаждам, закръглям; придавам красива форма (на предмет); изразявам добре, хубаво (фраза, епиграма и пр.); to \turn a compliment правя фин комплимент; to \turn an honest penny припечелвам нещичко; to \turn sour on s.o. опротивявам на някого; to \turn the day against изменям съотношението на силите; to \turn turtle преобръщам се, прекатурвам се; the tide has \turned прен. нещата се изменят; the worm \turns и на най-търпеливия се изчерпва търпението; II. n 1. въртене; оборот; on the \turn в момент на въртене (обръщане, вкисване и пр.); 2. обръщане; right ( left, about) \turn обръщане надясно (наляво, кръгом); 3. завой, извивка, чупка (на улица, река и пр.); намотка, навивка; 4. връщане назад, обрат; промяна, изменение; прен. повратна точка; the \turn of the tide прен. превратност, неуспех; the patient has taken a \turn for the better ( worse) болният се подобрява (влошава); 5. услуга, помощ, съдействие; to do s.o. a good ( bad, ill) \turn правя на някого добра (лоша) услуга; one good \turn deserves another услуга за услуга; 6. насока, направление; 7. ред, смяна; in \turn поред; by \turns поред; с редуване; \turn and \turn about редуващи се; to take \turns редуваме се, сменяме се; out of \turn не по реда си; 8. наклонност, склонност, тенденция; способност, умение; he is of a mechanical \turn интересува се от машини (техника); the car has a good \turn of speed колата може да се движи много бързо; 9. стил, маниер, характер; форма, строеж (на фраза); he has a peculiar \turn of mind особен е; 10. разходка; обиколка; to take ( go for) a \turn разхождам се (отивам на разходка); 11. пореден номер в програма; short \turns песни, рецитации и пр., номера; 12. цел; особена нужда; to serve o.'s \turn послужва ми добре; 13. разг. удар, разтърсване, нервно сътресение; пристъп, шок, припадък; it gave me quite a \turn доста ме поразтърси; 14. печ. обърната буква (като знак за временно липсваща буква); 15. pl мензис, менструация; at every \turn на всяка крачка, постоянно; done to a \turn опечено точно колкото трябва; to do a hand's \turn правя машинално усилие, мръдвам си пръста; not to do a hand's \turn седя със скръстени ръце; \turn of mind начин на мислене, манталитет.

    English-Bulgarian dictionary > turn

  • 16 deathly

    {'deθli}
    I. a смъртен, смъртоносен, мъртвешки
    DEATHLY silence гробно/мъртво мълчание
    II. adv смъртно
    * * *
    {'dedli} а смъртен, смъртоносен; мъртвешки; deathly silence гробно/(2) {'dedli} adv смъртно.
    * * *
    съдбоносен;
    * * *
    1. deathly silence гробно/мъртво мълчание 2. i. a смъртен, смъртоносен, мъртвешки 3. ii. adv смъртно
    * * *
    deathly[´deuli] I. adj смъртен, съдбоносен; мъртвешки; \deathly silence гробно мълчание; II. adv смъртно; \deathly pale смъртно бледен.

    English-Bulgarian dictionary > deathly

  • 17 grow

    {grou}
    1. раста, пораствам, израствам
    to let o/s hair GROW пускам си косата (да росте)
    2. нараствам, развивам се, увеличавам се
    to GROW in wisdom/experience ставам все по-мъдър/по-опитен, добивам опит
    3. (постепенно) ставам (някакъв), прен. достигам до
    to GROW rich забогатявам
    he grew lo he a great man той стана велик/голям човек
    to GROW to like something постепенно почвам да харесвам нещо
    4. отглеждам, засявам, произвеждам
    5. пускам си, пораства/пониква/покарва ми (брада, мустаци), пускам (корени)
    6. pass обраствам, покривам се (и с up with, over with)
    grow away from отчуждавам се от (някого)
    grow down (wards) раста надолу (за растение), разг. прен. намалявам се, скъсявам се, смалявам се
    grow from раста/пораствам от, развъждам/отглеждам от
    I grew these tomatoes from seed отгледах тези домати от семе, произлизам/пораждам се от
    grow into израствам/превръщам се в, разраствам се в, придобивам (навик)
    grow on става ми навик, налагам се постепенно, започвам все повече да се харесвам
    the picture/the hook GROWs on yon картината/книгата постепенно почва да се харесва
    grow out прораствам, пониквам, израствам
    grow out of израствам, пораствам, та ми омаляват (дрехи, обувки-за дете)
    he'll soon GROW out of his clothes той скоро ще израсте дрехите си, дрехите скоро щс му омалеят, отвиквам/отучвам се от (навик), произлизам/последица съм от, резултат съм на
    grow together сраствам се
    grow up пораствам, израствам
    to GROW up into a man пораствам и ставам мъж, възмъжавам, възниквам, пораждам се, развивам се (за приятелство, обичай и пр.)
    * * *
    {grou} v (grew {gru:}; grown {groun}) 1. раста; пораствам, и
    * * *
    ставам; увеличавам; раста; отглеждам; пораствам; пониквам; произтичам; развивам; разраствам; пускам; произлизам; израствам; култивирам; нараствам;
    * * *
    1. (постепенно) ставам (някакъв), прен. достигам до 2. grow away from отчуждавам се от (някого) 3. grow down (wards) раста надолу (за растение), разг. прен. намалявам се, скъсявам се, смалявам се 4. grow from раста/пораствам от, развъждам/отглеждам от 5. grow into израствам/превръщам се в, разраствам се в, придобивам (навик) 6. grow on става ми навик, налагам се постепенно, започвам все повече да се харесвам 7. grow out of израствам, пораствам, та ми омаляват (дрехи, обувки-за дете) 8. grow out прораствам, пониквам, израствам 9. grow together сраствам се 10. grow up пораствам, израствам 11. he grew lo he a great man той стана велик/голям човек 12. he'll soon grow out of his clothes той скоро ще израсте дрехите си, дрехите скоро щс му омалеят, отвиквам/отучвам се от (навик), произлизам/последица съм от, резултат съм на 13. i grew these tomatoes from seed отгледах тези домати от семе, произлизам/пораждам се от 14. pass обраствам, покривам се (и с up with, over with) 15. the picture/the hook grows on yon картината/книгата постепенно почва да се харесва 16. to grow in wisdom/experience ставам все по-мъдър/по-опитен, добивам опит 17. to grow rich забогатявам 18. to grow to like something постепенно почвам да харесвам нещо 19. to grow up into a man пораствам и ставам мъж, възмъжавам, възниквам, пораждам се, развивам се (за приятелство, обичай и пр.) 20. to let o/s hair grow пускам си косата (да росте) 21. нараствам, развивам се, увеличавам се 22. отглеждам, засявам, произвеждам 23. пускам си, пораства/пониква/покарва ми (брада, мустаци), пускам (корени) 24. раста, пораствам, израствам
    * * *
    grow [grou] v ( grew [gru:], grown [groun]) 1. раста, пораствам, израствам; to \grow to maturity възмъжавам, достигам зрелост; the boy is ( has) \grown момчето порасна; to let o.'s hair \grow пускам си дълга коса; to \grow a beard ( a moustache) пускам си брада (мустаци); 2. нараствам, развивам се, увеличавам се, усилвам се; to \grow in experience добивам опит, ставам все по-опитен; to \grow in favour печеля благоразположението на хората; 3. ставам, идвам, достигам до; to \grow old ( young, rich, pale, well) остарявам (подмладявам се, забогатявам, пребледнявам, оздравявам); it is \growing dark смрачава се; стъмва се; he grew to be a great man той стана голям човек; to \grow into ( out of) fashion идвам на мода, ставам моден (излизам от мода); 4. произтичам, произлизам, водя началото си; his troubles \grow out of his bad temper причината за неговите неприятности е лошият му нрав; 5. става навик, налага се постепенно, харесва се все повече и повече, пленява (on); 6. отглеждам, култивирам, засявам, произвеждам, получавам; 7. pass обраствам, покривам се (и c up with, over with);

    English-Bulgarian dictionary > grow

  • 18 party

    {'pa:ti}
    I. 1. партия
    2. компания, група
    will you join our PARTY? ще дойдете ли с нас
    3. гости, прием, забава
    evening PARTY вечеринка
    dancing PARTY танцова забава
    dinner/tea PARTY гости на обед/чай
    to give PARTY имам гости, давам прием
    4. отред, команда, екип, бригада
    landing PARTY воен. мор. дебаркационен отряд
    5. юр. страна (в спор и пр.)
    PARTY to a suit страна в процес
    to become a PARTY to an agreement търг. подписвам договор
    third PARTY трето лице/страна
    parties at issue спорещи страни
    6. съучастник (to)
    to be no PARTY to не съм замесен в
    7. шег. тип, индивид, личност
    who's the old PARTY in blue? кой е оня там в синъо
    8. attr партиен
    PARTY man/member партиен член, член на партия
    PARTY local/unit местна/низова партийна организация, официален
    PARTY dress официална рокля
    II. a хер. разделен на равни части
    * * *
    {'pa:ti} n 1. партия; 2. компания, група; will you join our party? (2) {'pa:ti} а хер. разделен на равни части.
    * * *
    среща; партия; партиен; празненство; прием; бригада; група; гости; екип; забава; компания; команда;
    * * *
    1. attr партиен 2. dancing party танцова забава 3. dinner/tea party гости на обед/чай 4. evening party вечеринка 5. i. партия 6. ii. a хер. разделен на равни части 7. landing party воен. мор. дебаркационен отряд 8. parties at issue спорещи страни 9. party dress официална рокля 10. party local/unit местна/низова партийна организация, официален 11. party man/member партиен член, член на партия 12. party to a suit страна в процес 13. third party трето лице/страна 14. to be no party to не съм замесен в 15. to become a party to an agreement търг. подписвам договор 16. to give party имам гости, давам прием 17. who's the old party in blue? кой е оня там в синъо 18. will you join our party? ще дойдете ли с нас 19. гости, прием, забава 20. компания, група 21. отред, команда, екип, бригада 22. съучастник (to) 23. шег. тип, индивид, личност 24. юр. страна (в спор и пр.)
    * * *
    party [´pa:ti] I. n 1. партия; attr партиен; \party local, \party unit местна (низова) партийна организация; 2. компания, група; to get up a hunting \party организирам компания за лов; will you join our \party? ще дойдете ли с нас? 3. гости; прием; забава; an evening \party вечеринка; a dancing \party танцова забава; a dinner ( tea) \party гости на обед (чай); to give a \party имам гости, давам прием; hen ( stag) \party женска (мъжка) компания; \party dress официална рокля; the \party is over играта свърши; to bring s.th. to the \party допринасям, давам своя дял; 4. отред; команда; екип, бригада; rescue \party спасителна команда; firing \party войници, които изпълняват смъртна присъда; landing \party мор. дебаркационен отред; 5. юрид. страна (в спор и пр.); \party to a suit страна в процес; to become \party to an agreement търг. подписвам договор; a third \party трето лице, трета страна; parties at issue спорещи страни; 6. съучастник, съучастничка; (to); to be ( become) \party to a crime ставам съучастник в престъпление; to be no \party to s.th. не съм замесен в нещо; 7. грубо, шег. тип, индивид, личност; a \party of the name of Smith някой си Смит; a cherry old \party един стар веселяк; II. party adj хералд. разделен на части с различен цвят; \party per pale разделен отвесно през средата.

    English-Bulgarian dictionary > party

  • 19 bipale

    adj. (de bi- et pale) двулопатков; hélice bipale двулопатково витло.

    Dictionnaire français-bulgare > bipale

  • 20 blafard,

    e adj. (moy. all. bleichvar "de couleur pâle") 1. бледен; тъмен, без блясък; teint blafard, бледен цвят на лицето, изпит, безкръвен; 2. мъждукащ. Ќ Ant. brillant, éclatant; coloré, vif.

    Dictionnaire français-bulgare > blafard,

См. также в других словарях:

  • Palé — Saltar a navegación, búsqueda Para la ciudad ecuatoguineana véase San Antonio de Palé Tipos de palés. Un palé (único término reconocido por la Real Academia Española[1 …   Wikipedia Español

  • Pale — (p[=a]l), a. [Compar. {Paler} (p[=a]l [ e]r); superl. {Palest}.] [F. p[^a]le, fr. p[^a]lir to turn pale, L. pallere to be or look pale. Cf. {Appall}, {Fallow}, {pall}, v. i., {Pallid}.] [1913 Webster] 1. Wanting in color; not ruddy; dusky white;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pale — adj 1 Pale, pallid, ashen, ashy, wan, livid mean devoid of natural or healthy color as applied to a complexion or deficient in vividness or intensity of hue as applied to a specific color. Pale is the least rich of these words in implications and …   New Dictionary of Synonyms

  • Pale — Pale, n. [F. pal, fr. L. palus: cf. D. paal. See {Pole} a stake, and 1st {Pallet}.] 1. A pointed stake or slat, either driven into the ground, or fastened to a rail at the top and bottom, for fencing or inclosing; a picket. [1913 Webster] Deer… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pale — palè praep. su acc., instr., pãlė Gs, palė̃ Dsm, pàle žr. palei: 1. Padavė [meška] mergytei raktelius ir liepė bėgiot po gryčią, pale pasienius, skambinant su rakteliais BsPII316. Kad ejo gyvatės iš tos balos palè kalnais, palè keliais! Ob.… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Pale — Saltar a navegación, búsqueda Pale Pale Municipios de la República Srpska de Bosnia y Herzegovina …   Wikipedia Español

  • palé- — palé(o) élément, du gr. palaios, ancien . ⇒PALÉ(O) , (PALÉ , PALÉO )élém. formant I. Élém. tiré du gr. , de «ancien», entrant dans la constr. de termes sav. A. [Palé(o) caractérise comme ancien un élément de l hist. de l homme ou du globe… …   Encyclopédie Universelle

  • pale — pale; pale·buck; pale·ly; pale·man; pale·ness; pale·wise; pro·pale; pale·ways; …   English syllables

  • pale — pale1 [pāl] adj. paler, palest [OFr < L pallidus, pale: see FALLOW2] 1. of a whitish or colorless complexion; pallid; wan 2. lacking intensity or brilliance: said of color, light, etc.; faint; dim 3. feeble; weak [a pale imitation] …   English World dictionary

  • pale — Ⅰ. pale [1] ► ADJECTIVE 1) of a light shade or hue; approaching white. 2) (of a person s face) having little colour, through shock, fear, illness, etc. 3) unimpressive or inferior: a pale imitation. ► VERB 1) become pale in one s face …   English terms dictionary

  • Pale — Студийный ал …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»