Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

père

  • 1 через

    че́рез
    предлог 1. (поверх чего-л.) trans;
    перепра́виться \через ре́ку pasi trans riveron;
    2. (сквозь) tra;
    \через окно́ tra la fenestro;
    3. (на расстоянии) post, je distanco de;
    \через де́сять киломе́тров post (или je distanco de) dek kilometroj;
    4. (по прошествии) post;
    \через год post unu jaro;
    5. (посредством) pere de;
    я э́то узна́л \через моего́ това́рища mi tion eksciis pere de mia kamarado.
    * * *
    предлог + вин. п.
    1) ( поверх чего-либо) por encima (de); sobre

    пры́гнуть че́рез барье́р — saltar la barrera

    переступи́ть че́рез поро́г — franquear el umbral

    смотре́ть че́рез плечо́ — mirar por encima del hombro

    мост че́рез ре́ку — puente sobre el río

    2) (сквозь; с одного конца до другого) por; a través de

    смотре́ть че́рез окно́ — mirar por la ventana

    пройти́ че́рез лес — atravesar el bosque

    перее́хать че́рез что́-либо — atravesar algo

    бежа́ть че́рез по́ле — correr a campo traviesa

    пройти́ че́рез испыта́ния — pasar por las pruebas

    са́мый коро́ткий путь че́рез Москву́ — el camino más corto es a través de Moscú

    3) ( на расстоянии) a una distancia de; иногда не перев.

    че́рез де́сять киломе́тров от го́рода — a una distancia de diez kilómetros de la ciudad

    он живёт че́рез два кварта́ла от институ́та — vive a dos cuadras (manzanas) del instituto

    че́рез три часа́ — dentro de tres horas

    приходи́ть че́рез день — venir cada dos días (un día sí y otro no)

    че́рез час по столо́вой ло́жке — una cuchara cada dos horas

    5) ( посредством) a través de; por medio de; con ayuda de

    разгова́ривать че́рез перево́дчика — hablar con intérprete

    узна́ть что́-либо че́рез знако́мого — enterarse de algo por medio de un conocido

    оповести́ть че́рез газе́ту — anunciar en un periódico

    ••

    че́рез си́лу — sobreponiéndose a sus fuerzas

    хвати́ть че́рез край — pasar(se) de la raya

    вали́ть че́рез пень коло́ду — paseársele el alma por el cuerpo; hacer a la birlonga (a medio mogate)

    * * *
    предлог + вин. п.
    1) ( поверх чего-либо) por encima (de); sobre

    пры́гнуть че́рез барье́р — saltar la barrera

    переступи́ть че́рез поро́г — franquear el umbral

    смотре́ть че́рез плечо́ — mirar por encima del hombro

    мост че́рез ре́ку — puente sobre el río

    2) (сквозь; с одного конца до другого) por; a través de

    смотре́ть че́рез окно́ — mirar por la ventana

    пройти́ че́рез лес — atravesar el bosque

    перее́хать че́рез что́-либо — atravesar algo

    бежа́ть че́рез по́ле — correr a campo traviesa

    пройти́ че́рез испыта́ния — pasar por las pruebas

    са́мый коро́ткий путь че́рез Москву́ — el camino más corto es a través de Moscú

    3) ( на расстоянии) a una distancia de; иногда не перев.

    че́рез де́сять киломе́тров от го́рода — a una distancia de diez kilómetros de la ciudad

    он живёт че́рез два кварта́ла от институ́та — vive a dos cuadras (manzanas) del instituto

    че́рез три часа́ — dentro de tres horas

    приходи́ть че́рез день — venir cada dos días (un día sí y otro no)

    че́рез час по столо́вой ло́жке — una cuchara cada dos horas

    5) ( посредством) a través de; por medio de; con ayuda de

    разгова́ривать че́рез перево́дчика — hablar con intérprete

    узна́ть что́-либо че́рез знако́мого — enterarse de algo por medio de un conocido

    оповести́ть че́рез газе́ту — anunciar en un periódico

    ••

    че́рез си́лу — sobreponiéndose a sus fuerzas

    хвати́ть че́рез край — pasar(se) de la raya

    вали́ть че́рез пень коло́ду — paseársele el alma por el cuerpo; hacer a la birlonga (a medio mogate)

    * * *
    prepos.
    gener. (ñà ðàññáîàñèè) a una distancia de, (ïîâåðõ ÷åãî-ë.) por encima (de), (ïîñðåäñáâîì) a través de, Vìa (о транзите), a (al) través, a la vuelta de, al cabo de (о прошлом), con ayuda de, (употребляется при обозначении пространства) por, por medio de, por obra de, sobre, a traves de, dentro de (о времени), encima por encima de

    Diccionario universal ruso-español > через

  • 2 семьянинка

    ж.
    bon père m de famille, bonne mère f de famille

    хоро́ший семьяни́нка — bon père de famille

    Diccionario universal ruso-español > семьянинка

  • 3 посредством

    посре́дством
    предлог per, pere de.
    * * *
    предлог + род. п.
    por medio de, mediante a, gracias a
    * * *
    предлог + род. п.
    por medio de, mediante a, gracias a
    * * *
    part.
    1) gener. a (al) través, gracias a, mediante, mediante a, por medio de, por obra de
    2) econ. por de (...)

    Diccionario universal ruso-español > посредством

  • 4 путём

    путём
    предлог (посредством) per, pere de.
    * * *
    I нареч. разг.
    (как следует, толком) como es debido, debidamente
    ••

    всё путём — todo está en orden, todo está controlado

    II предлог + род. п.
    ( посредством) por medio de, mediante, por vía de
    * * *
    1. part.
    1) gener. a costa de, mediante, por vìa de, предлог (посредством) por medio de
    2) colloq. (как следует, толком) debidamente
    3) econ. por de (...) (чего-л.)
    2. n
    colloq. (как следует, толком) como es debido

    Diccionario universal ruso-español > путём

  • 5 и... и...

    et... et...

    и мать и оте́ц — et le père et la mère

    Diccionario universal ruso-español > и... и...

  • 6 отцов

    paternel, du père

    отцо́вское насле́дие — patrimoine m

    Diccionario universal ruso-español > отцов

  • 7 перерастать

    несов.
    1) вин. п. ( по росту) crecer (непр.) vi ( más que)
    2) вин. п. перен. ( обогнать) adelantarse (a), dejar atrás (a)
    3) ( во что-либо) transformarse (en)
    * * *
    1) ( кого-либо) devenir vi (ê.) plus grand que qn

    сын переро́с отца́ — le fils a dépassé son père en taille

    2) перен. ( кого-либо) dépasser qn

    перерасти́ учи́теля — dépasser son maître

    3) перен. ( во что-либо) se transformer en qch

    Diccionario universal ruso-español > перерастать

  • 8 перерасти

    (1 ед. перерасту́) сов.
    1) вин. п. ( по росту) crecer (непр.) vi ( más que)
    2) вин. п. перен. ( обогнать) adelantarse (a), dejar atrás (a)
    3) ( во что-либо) transformarse (en)
    * * *
    1) ( кого-либо) devenir vi (ê.) plus grand que qn

    сын переро́с отца́ — le fils a dépassé son père en taille

    2) перен. ( кого-либо) dépasser qn

    перерасти́ учи́теля — dépasser son maître

    3) перен. ( во что-либо) se transformer en qch

    Diccionario universal ruso-español > перерасти

  • 9 прадедовский

    d'arrière-grand-père, de bisaïeul

    Diccionario universal ruso-español > прадедовский

  • 10 скорей

    скор||е́е, \скорейе́й
    1. pli baldaŭ;
    pli rapide (быстрее);
    2. (больше) pli;
    он \скорей похо́ж на мать, чем на отца́ li pli similas sian patrinon, ol la patron;
    ♦ \скорей всего́ plej probable.
    * * *
    1) ( быстрее) plus vite
    2) (лучше; вернее) plutôt

    он скоре́й умрёт, чем сда́стся — il mourrait plutôt que de fléchir

    он скоре́й напомина́л мать, чем отца́ — il rappelait plus sa mère que son père

    ••

    скоре́й всего́ разг.probablement

    Diccionario universal ruso-español > скорей

  • 11 тятя

    м. обл.
    papa m, père m

    Diccionario universal ruso-español > тятя

  • 12 уродиться

    уроди́||ться
    1. (о растении) elkreski;
    пшени́ца \уродитьсялась в э́том году́ la tritiko bone elkreskis nunjare (или en nuna jaro);
    la tritiko bonrikoltis nunjare (или en nuna jaro);
    2. (родиться) разг. naskiĝi.
    * * *
    1) (о плодах, злаках) salir (непр.) vi, crecer (непр.) vi

    уроди́лось мно́жество фру́ктов — han salido muchos frutos

    2) разг. ( о человеке) nacer (непр.) vi, venir al mundo

    в кого́ он уроди́лся? — ¿a quién se parece?

    он уроди́лся в отца́ — ha salido a su padre

    * * *
    1) naître vi (ê.), venir vi (ê.) au monde

    он уроди́лся в отца́ — il tient de son père

    в кого́ он уроди́лся? — de qui tient-il?

    2) ( о растениях) venir vi (ê.)

    пшени́ца в э́том году́ уроди́лась лу́чше, чем в про́шлом — les blés de froment sont meilleurs cette année que l'année dernière

    Diccionario universal ruso-español > уродиться

  • 13 чадолюбивый

    уст., шутл.

    чадолюби́вый оте́ц — tendre père m

    Diccionario universal ruso-español > чадолюбивый

См. также в других словарях:

  • père — père …   Dictionnaire des rimes

  • père — [ pɛr ] n. m. • XIIe; pedre fin XIe; paire v. 980; lat. pater, tris 1 ♦ Homme qui a engendré, qui a donné naissance à un ou plusieurs enfants. Devenir, être père. Être (le) père de deux enfants. « Allons donc, et que les Cieux prospères Nous… …   Encyclopédie Universelle

  • pere — PERE. s. m. Celuy qui a un ou plusieurs enfants. Tendresse de pere. amour de pere. ce sont de veritables entrailles de pere. ce pere là est heureux dans ses enfants. vous estes fils d un pere qui m aimoit fort. imaginez vous quelle douleur pour… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Pêre — Père Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.  Pour les articles homophones, voir Pair et Paire …   Wikipédia en Français

  • Pere — Pere …   Deutsch Wikipedia

  • Père — (französ. f. Vater) steht für Le Père, Familienname Lepère, Familienname Saint Père, Ortsname Siehe auch Pere Père Anselme (Pierre de Guibours, Père Anselme de la Vierge Marie; 1625–1694), französischer Historiker, Genealoge und Heraldiker Père… …   Deutsch Wikipedia

  • Péré — Saltar a navegación, búsqueda Péré País …   Wikipedia Español

  • Pere 2b — (Кальви,Франция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Route de Pietra Maggiore, 20260 …   Каталог отелей

  • Péré — may refer to the following places in France:*Péré, Charente Maritime, a commune in the Charente Maritime department *Péré, Hautes Pyrénées, a commune in the Hautes Pyrénées department …   Wikipedia

  • Pere — Pere, n. A peer. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Père — [pɛ:r] <aus fr. père »Vater«, dies aus lat. pater, vgl. ↑Pater> franz. Anrede für kath. Ordensgeistliche …   Das große Fremdwörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»