Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

pájaro

  • 81 журавль

    м.
    1) ( птица) grulla f
    ••
    не сули́ журавля́ в не́бе, а дай сини́цу в ру́ки посл.más vale un pajaro en mano que buitre volando

    БИРС > журавль

  • 82 закаркать

    сов.
    2) перен. прост. ser un pájaro de mal agüero

    БИРС > закаркать

  • 83 ишь

    межд. разг.
    ишь како́й! — ¡qué listo!, ¡vaya un pájaro!

    БИРС > ишь

  • 84 каркать

    несов.
    2) перен. разг. ser un pájaro de mal agüero

    БИРС > каркать

  • 85 кулик

    м.
    chorlito m, becada f
    ••
    всяк кули́к свое боло́то хва́лит погов.a cada pájaro le gusta su nido; cada buhonero alaba sus agujas

    БИРС > кулик

  • 86 лирохвост

    м. зоол.

    БИРС > лирохвост

  • 87 медведь

    м.
    oso m (тж. разг. - о человеке)
    бе́лый медве́дь — oso blanco
    бу́рый медве́дь — oso pardo
    ••
    дели́ть шку́ру неуби́того медве́дя погов. ирон. — repartirse la piel del oso antes de matarlo, meter al pájaro en la cazuela antes de cazarlo
    ему́ медве́дь на́ ухо наступи́л — no tiene oído, tiene mal oído
    смотре́ть медве́дем — mirar con cara de vinagre( de juez)

    БИРС > медведь

  • 88 овсянка

    I ж. разг.
    1) ( крупа) avena pelada
    2) ( каша) papilla( gachas) de avena pelada, puches (papilla, gachas) de avena
    II ж.

    БИРС > овсянка

  • 89 пингвин

    м.
    pingüino m, pájaro niño

    БИРС > пингвин

  • 90 просянка

    I ж. мед. II ж.

    БИРС > просянка

  • 91 птичка

    ж.
    1) pajarito m, pajarillo m
    упорхну́ла пти́чка из гне́зда — saltó el pájaro del nido
    2) разг. ( значок) señal f

    БИРС > птичка

  • 92 сбить

    (1 ед. собью́) сов., вин. п.
    1) ( ударом) derribar vt, abatir vt, tirar vt; tumbar vt, derrumbar vt ( повалить); desmontar vt ( седока)
    сбить замо́к с двери́ — descerrajar la puerta
    сбить я́блоко с ве́тки — tirar la manzana de la rama
    сбить ке́глю — derribar (tirar) un bolo
    сбить кого́-либо с ног — tumbar (echar por tierra) a alguien
    сбить пти́цу ( выстрелом) — derribar (abatir) un pájaro
    2) разг. ( стоптать) destaconar vt
    сбить каблуки́ — destaconar los zapatos
    3) разг. ( поранить) desollar (непр.) vt, rozar vt
    до кро́ви сбить ру́ку — rozar hasta hacer herida en la mano
    сбить но́гу — rozarse (destrozarse) los pies
    4) ( сдвинуть) retirar bruscamente, ladear vt
    сбить повя́зку — retirar bruscamente la venda
    сбить ша́пку — ladear el gorro
    5) (нарушить; разладить) desarreglar vt, descomponer (непр.) vt
    сбить поря́док — turbar (desconcertar) el orden
    сбить пла́ны, расчеты — barajar planes, propósitos
    сбить со сле́да — despistar vt
    сбить с ку́рса — desviar del curso
    сбить с доро́ги — descaminar vt, errar el camino
    сбить с пути́ и́стины — descaminar vt
    сбить со счета — hacer perder la cuenta, hacer equivocarse en la cuenta
    сбить с та́кта — hacer perder el compás, descompasar vt
    сбить с то́лку — desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt
    8) ( понизить) hacer bajar
    сбить температу́ру — hacer bajar (disminuir) la fiebre
    сбить це́ны — hacer bajar los precios
    сбить я́щик — hacer un cajón
    10) (создать, организовать) reunir vt, organizar vt
    11) ( взбить) batir vt (белки́, сливки, я́йца и т.п.); mazar vt ( масло)
    ••
    сбить спесь ( с кого-либо) — bajar los humos (los bríos) (a)
    сбить с панталы́ку — volver a uno tarumba

    БИРС > сбить

  • 93 спорыш

    м. бот.
    centinodia f, lengua de pájaro

    БИРС > спорыш

  • 94 сулить

    несов., вин. п.
    1) прост. ( обещать) prometer vt
    все суля́т ему́ блестя́щее бу́дущее — todos le auguran un futuro brillante
    ••
    сули́ть золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro, prometer un Perú
    не сули́ журавля́ в не́бе, а дай сини́цу в ру́ки посл.más vale un pájaro en mano que ciento (que buitre) volando

    БИРС > сулить

  • 95 толстосум

    м. прост.
    ricachón m, pájaro gordo

    БИРС > толстосум

  • 96 тонкий

    прил.
    1) delgado; fino (тж. узкий); sutil, tenue, débil, delicado ( хрупкий)
    то́нкие ни́тки — hilos finos (delgados)
    то́нкая ли́ния — línea fina
    то́нкий слойcapa fina
    то́нкая бума́га — papel fino
    то́нкая шерстьlana fina
    то́нкое бельеropa fina
    2) (изящный - о талии, фигуре; о чертах лица) esbelto, fino
    то́нкие па́льцы — dedos finos (delgados)
    то́нкие черты́ лица́ — facciones finas (delicadas)
    3) (высокий - о звуках, голосе) fino, agudo, alto
    то́нкий го́лос — voz fina (aguda)
    4) ( сложный) delicado, fino; detallado ( детальный); exacto ( точный)
    то́нкая рабо́та — trabajo fino (delicado)
    то́нкое поруче́ние — comisión delicada
    де́ло то́нкое — es un asunto muy delicado
    5) ( еле заметный) fino, imperceptible
    то́нкие разли́чия — diferencias imperceptibles
    6) ( утонченный) fino, delicado, sutil
    то́нкие ви́на — vinos finos (generosos)
    то́нкий за́пах — olor sutil (delicado)
    то́нкий ю́мор — humor fino (sutil)
    то́нкая насме́шка — burla fina
    7) (учтивый, деликатный) fino, delicado
    8) (об органах чувств, об уме) fino, delicado, agudo
    то́нкий слухoído fino
    то́нкое обоня́ние — olor agudo (fino)
    то́нкий ум — inteligencia aguda
    9) разг. (хитрый, дальновидный) agudo, sutil, perspicaz
    10) (верный; проницательный) fino, delicado
    то́нкая кри́тика — crítica fina
    то́нкий диплома́т — diplomático delicado
    то́нкий знато́к — conocedor fino
    ••
    то́нкая кишка́ анат.intestino delgado
    то́нкий сон — sueño ligero
    то́нкий намекalusión discreta, indirecta f
    то́нкая шту́чка — linda (buena) pieza, pájaro de cuenta
    то́нкий бе́стия — fino como un coral
    у него́ кишка́ тонка́ — no tiene agallas (chichas, cara) para

    БИРС > тонкий

  • 97 туз

    I м.
    1) карт. as m
    бубно́вый туз — as de cuadrados
    2) разг. ( влиятельный человек) hombre de fuste (de campanillas), pájaro gordo
    II м.
    ( лодка) batel m

    БИРС > туз

  • 98 у

    I предлог + род. п.
    1) (при обозначении предмета, лица́, рядом с которыми что-либо происходит, находится) junto a, cerca de, a
    у окна́ — junto a la ventana
    у воро́т — (junto) a la puerta
    у моего́ до́ма — cerca de mi casa
    у мо́ря — cerca del mar, junto al mar
    у са́мого бе́рега — en (a) la misma orilla
    у его́ ног — (junto) a sus pies
    встре́титься у вхо́да в метро́ — encontrarse a la boca del metro
    сиде́ть у огня́ — estar a la vera de la lumbre
    быть у це́ли — estar cerca de la meta
    2) (употр. при обозначении орудия или места деятельности) en, a
    мыть ру́ки у кра́на — lavarse las manos en el grifo
    сиде́ть у руля́ — sentarse al volante( al timón)
    рабо́тать у станка́ — trabajar en el torno
    3) (употр. при обозначении обладателя, владельца чего-либо) перев. гл. оборотами
    у меня́ (у тебя́ и т.д.) — tengo (tienes, etc.)
    у меня́ (у тебя́ и т.д.) нет — no tengo (no tienes, etc.)
    у меня́ есть кни́га — tengo un libro
    у меня́ (у тебя́ и т.д.) боли́т... — me (te, etc.) duele...
    у пти́цы сло́мано крыло́ — el pájaro tiene el ala rota
    4) (употр. при обозначении предмета, частью которого что-либо является) de
    но́жки у сту́ла — las patas de la silla
    решетка у са́да — la reja del jardín
    5) (употр. при обозначении лица́, объекта, в пределах деятельности, обладания которых что-либо происходит или имеется) a, en; en casa de
    жить у роди́телей — vivir en casa de sus padres
    он у себя́ — está en casa (en su habitación, en su despacho, etc.)
    у моего́ бра́та слома́лась ру́чка — a mi hermano se le rompió la pluma
    6) (употр. при указании на источник чего-либо) a
    взять кни́гу у това́рища — tomar el libro a su camarada
    у кого́ мо́жно бы́ло бы спроси́ть? — ¿a quién se podía preguntar?
    II межд.
    (выражает укоризну, угрозу, негодование и т.п.)
    у-у, безобра́зник, доигра́ешься у меня́! — ¡cuidado conmigo, granuja!
    у-у, ну и хара́ктер у нее! — ¡caracoles! ¡Que genio tiene la niña!

    БИРС > у

  • 99 хороший

    1) прил. bueno; buen (перед сущ. м.)
    хоро́ший челове́к — buena persona
    хоро́ший рабо́тник — buen trabajador
    хоро́шая пого́да — buen tiempo
    хоро́шее настрое́ние — buen humor
    хоро́ший го́лос — buena (bella) voz
    хоро́шее де́ло! ирон. — ¡bueno es esto!, ¡linda historia!
    ну и хоро́ш же я! ирон. — ¡buena la he hecho!
    хоро́ш гусь! прост. ирон. — ¡linda pieza!, ¡buen pájaro está hecho!
    2) тк. кратк. ф. ( красивый) bonito, lindo
    она́ хороша́ собо́ю — es guapa, es mona
    ••
    стоя́ть на хоро́шей доро́ге (на хоро́шем пути́) — estar (encontrarse) en el buen camino

    БИРС > хороший

  • 100 чучело

    с.
    1) animal ( pájaro) disecado
    ••
    чу́чело горо́ховое бран. — espantajo m, espantapájaros m, hazmerreír m

    БИРС > чучело

См. также в других словарях:

  • pájaro — (Del ant. pássaro). 1. m. Ave, especialmente si es pequeña. 2. perdigón (ǁ perdiz macho para reclamo). 3. Hombre astuto y sagaz, que suele suscitar recelos. U. t. c. adj.) 4. Zool. Ave paseriforme. 5. C. Rica y Cuba. Hombre homosexual. 6 …   Diccionario de la lengua española

  • pájaro — pájaro, ra adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Uso/registro: coloquial. Persona astuta, aprovechada o de malas intenciones, dispuesta a utilizar cualquier medio para conseguir lo que quiere: ¡Menudo pájaro está hecho su primo! Se ha… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Pajaro — Pajaro, CA U.S. Census Designated Place in California Population (2000): 3384 Housing Units (2000): 667 Land area (2000): 0.936336 sq. miles (2.425099 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.936336 sq …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Pajaro, CA — U.S. Census Designated Place in California Population (2000): 3384 Housing Units (2000): 667 Land area (2000): 0.936336 sq. miles (2.425099 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.936336 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • pájaro — (Del lat. passer, gorrión.) ► sustantivo masculino 1 ZOOLOGÍA Denominación que reciben las aves con capacidad para volar y de tamaño pequeño. 2 CAZA Macho de perdiz utilizado como reclamo. 3 coloquial Pene, órgano sexual masculino. ► adjetivo/… …   Enciclopedia Universal

  • pájaro — {{#}}{{LM P28651}}{{〓}} {{SynP29348}} {{[}}pájaro{{]}}, {{[}}pájara{{]}} ‹pá·ja·ro, ra› {{《}}▍ s.{{》}} {{<}}1{{>}} Persona astuta o mal intencionada que intenta aprovecharse de los demás: • Ese amigo tuyo es un pájaro de mucho cuidado.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • pájaro — s. pene. ❙ «La jai, una rubia alta, de senos bien puestos y andadura eléctrica, abrió con pesar la mano que ya empuñaba el pájaro y decidió irse...» Fernando Martínez Laínez, La intentona del dragón. ❙ «Llevas la bragueta despasada y ya sabes:… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • pájaro — s m I. 1 Ave pequeña y voladora de cualquier tipo, como la golondrina, el canario, el gorrión, el colibrí, el pájaro carpintero, el martín pescador, etc 2 A ojo de pájaro, a vuelo de pájaro Tratándose de fotografías, mapas, dibujos, etc, que… …   Español en México

  • pájaro — sustantivo masculino ave. ▌ pájaro bobo sustantivo masculino pingüino. ▌ pájaro burro sustantivo masculino rabihorcado. ▌ pájaro mosca sustantivo masculino picaflor, colibrí. ▌ pájaro polilla sustantivo masculino martín pescador, alción …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Pajaro — Original name in latin Pajaro Name in other language State code US Continent/City America/Los Angeles longitude 36.90412 latitude 121.74856 altitude 9 Population 3070 Date 2011 05 14 …   Cities with a population over 1000 database

  • pájaro — (m) (Básico) animal con alas que habitualmente sabe volar Ejemplos: Hay un pájaro que siempre por la mañana canta en mi jardín. Los pájaros construyen nidos. Sinónimos: ave …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»