-
1 overstep
tr[əʊvə'step]1 pasar de\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto overstep the mark pasarse de la rayav.• exceder v.• traspasar v.'əʊvər'step, ˌəʊvə'step[ˌǝʊvǝ'step]VT (fig) [+ boundary] traspasar; [+ authority] excederse en el ejercicio de- overstep the mark* * *['əʊvər'step, ˌəʊvə'step] -
2 overstep
vt.1 traspasar, saltarse.2 extralimitarse, pasar más allá, excederse, translimitar.3 sobrepasar, transcender. (pt & pp oversteped) -
3 overstep the bounds
-
4 to overstep the mark
-
5 raya
Del verbo raer: ( conjugate raer) \ \
raiga, raya es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoDel verbo rayar: ( conjugate rayar) \ \
raya es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: raya rayar
raya sustantivo femenino 1 ( lista) stripe; a or de rayas ‹tela/vestido› striped;◊ pasarse de la raya to overstep the mark, to go too far;tener a algn a raya to keep a tight rein on sbd) (Impr) dash2 (Zool) ray, skate
rayar ( conjugate rayar) verbo transitivo verbo intransitivo 1 ( dejar marca) to scratch 2 ( aproximarse) raya EN algo to border on sth, verge on sth 3 (Méx) [ obreros] to get one's wages, get paid rayarse verbo pronominal 1 [ superficie] to get scratched 2 (AmS fam) ( volverse loco) to crack up (colloq)
raya sustantivo femenino
1 line (del pelo) parting (en un pantalón) crease
2 Zool skate, ray
3 (de cocaína, etc) fix, dose Locuciones: mantener a raya, to keep at bay
pasarse de la raya, to go too far
a rayas, striped
rayar
I vtr (un cristal, disco, etc) to scratch
II vi (lindar, rozar) to border [en/con, on] ' raya' also found in these entries: Spanish: lista - tres English: band - bay - border on - crease - far - joke - line - overstep - part - parting - pinstripe - pinstriped - ray - scrape - scratch - skate - stall - streak - stripe - verge on - mark - pin -
6 mark
1. noun1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.) marco2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.) marco3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.) marca4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.) nota5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.) mancha6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.) marca, señal
2. verb1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.) marcar, señalar, poner una señal2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.) corregir, poner nota3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.) señalar, indicar, marcar4) (to note: Mark it down in your notebook.) apuntar5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.) marcar•- marked- markedly
- marker
- marksman
- marksmanship
- leave/make one's mark
- mark out
- mark time
mark1 n1. nota / puntuación / calificación2. marca / señalthere's a mark on the map showing where the treasure is hay una señal en el mapa que indica dónde está el tesoro3. mancha4. marcoon your marks, get set, go! preparados, listos, ¡ya!mark2 vb1. poner nota a / puntuar / corregir2. marcar / señalarmark my words! ¡fíjate en lo que te digo!tr[mɑːk]1 SMALLFINANCE/SMALL (currency) marco————————tr[mɑːk]2 (sign, symbol) marca, señal nombre femenino4 (characteristic feature) impronta, señal nombre femenino, sello5 (token, proof) señal nombre femenino■ unemployment has passed the three million mark la tasa de desempleo ha superado la cifra de tres millones9 (target) blanco11 (oven setting) número1 (make mark on) marcar, señalar, poner una señal en■ the file was marked "secret' en la carpeta ponía "secreto"3 (denote, show position of) señalar, indicar; (show) mostrar■ a floral tribute marked the spot where the accident occurred un tributo floral señala el sitio donde ocurrió el accidente4 (be a sign of) significar; (commemorate) conmemorar■ a celebration to mark their wedding anniversary una celebración para conmemorar su aniversario de bodas5 SMALLEDUCATION/SMALL (correct) corregir; (grade - student) poner nota a; (- exam, essay, etc) puntuar, calificar6 SMALLSPORT/SMALL (opponent) marcar7 (be typical of, characterize) caracterizar8 (listen carefully, heed) fijarse en, prestar atención a■ you mark my words! ¡fíjate en lo que te digo!1 (stain) mancharse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmark you de todas formason your marks! SMALLSPORT/SMALL ¡preparados!to be quick off the mark ser muy rápido,-ato be slow off the mark ser muy lento,-ato be up to the mark estar a la altura, dar la tallato be/fall wide of the mark no dar en el blancoto hit the mark dar en el blanco, acertarto make one's mark on something dejar su huella en algo, dejar su impronta en algoto leave its mark on somebody marcar a alguienmark ['mɑrk] vt1) : marcar2) characterize: caracterizar3) signal: señalar4) notice: prestar atención a, hacer caso de5)to mark off : demarcar, delimitarmark n1) target: blanco m2) : marca f, señal fput a mark where you left off: pon una señal donde terminaste3) indication: señal f, indicio m4) grade: nota f5) imprint: huella f, marca f6) blemish: marca f, imperfección fn.• calificación s.f.• huella s.f.• impresión s.f.• indicación s.f.• indicio s.m.• mancha s.f.• marca s.f.• marco s.m.• puntuación s.f.• seña s.f.• señal s.f.• signo s.m.v.• acotar v.• apuntar v.• caracterizar v.• indicar v.• jalonar v.• macular v.• manchar v.• marcar v.• señalar v.mɑːrk, mɑːk
I
[mɑːk]N (=currency) marco m
II [mɑːk]1. N1) (=stain, spot etc) mancha fhe left the ring without a mark on his body — salió del cuadrilátero sin llevar señal alguna en el cuerpo
2) (=written symbol on paper etc) señal f, marca f; (instead of signature) signo m, cruz f; (fig) (=imprint, trace) huella fto make one's mark — (lit) firmar con una cruz; (fig) dejar huella, distinguirse
- make/leave one's mark on sthhe has certainly made his mark on British politics — no cabe duda de que ha dejado huella en la política británica
3) (=indication) señal f; (=proof) prueba f52 marks — 52 puntos, 52 por cien
to get no marks at all as a cook — (fig) ser un desastre como cocinero
full 4., top I, 2., 4)there are no marks for guessing — (fig) las simples conjeturas no merecen punto alguno
5) (=target) blanco mto hit the mark — (lit) alcanzar el objetivo, acertar; (fig) dar en el clavo
to be wide of the mark — (lit) errar el tiro; (fig) estar lejos de la verdad
6) (Sport) (=line) raya fto be quick/slow off the mark — ser rápido/lente al salir; (fig) ser muy vivo/parado
on your marks, get set, go! — ¡preparados, listos, ya!
7) (=level, standard)to hit the £1000 mark — alcanzar el total de 1000 libras
gas mark 1 — (Culin) número 1 del gas
- be up to the mark- come up to the markoverstep8) (=model)9) (Comm) (=label) marca f10) (=distinction)of mark — de categoría, de cierta distinción
2. VT1) (=make a mark on) marcar2) (=stain) manchar3) [+ bird, animal]a bird marked with red — un pájaro manchado de rojo, un pájaro con manchas rojas
4) (=label) rotular; (=price) indicar el precio dethe chair is marked at £12 — la silla tiene un precio de 12 libras
5) (=indicate) señalar, indicar; (=characterize) señalar, distinguir; [+ anniversary etc] señalar, celebrar; [+ birthday] festejar6) (=note down) apuntar; (=notice) advertir, observar; (=heed) prestar atención adid you mark where it fell? — frm ¿has notado dónde cayó?
mark my words! — ¡fíjese or acuérdese bien de lo que le digo!, ¡te lo advierto!
7) [+ exam] calificar; [+ candidate] dar nota ato mark sth wrong — rechazar or (LAm) reprobar algo
8) (Ftbl) marcar, doblar9) (Mus) [+ rhythm] marcarto mark time — (Mil) marcar el paso; (fig) estancarse
3.VI mancharse4.CPDmark reader, mark scanner N — lector m de marcas
mark reading, mark scanning N — lectura f de marcas
- mark off- mark out- mark up* * *[mɑːrk, mɑːk] -
7 exceder
exceder ( conjugate exceder) verbo transitivob) (superar, aventajar) exceder a algo to be superior to sthexcederse verbo pronominal (al beber, trabajar) to overdo it;
exceder verbo transitivo to exceed, surpass ' exceder' also found in these entries: Spanish: pasar - trascender English: exceed - outrank - overstep - over - transgress -
8 extralimitarse
extralimitarse ( conjugate extralimitarse) verbo pronominal to exceed one's authority
extralimitarse verbo reflexivo to overstep the mark -
9 pasarse
■pasarse verbo reflexivo
1 (perder) se le pasó el turno, she missed her turn (olvidar) se me pasó felicitarle por el cumpleaños, I forgot to wish him a happy birthday
2 (el momento, tiempo, etc) to spend o pass time: el tiempo se pasó volando, time flew
3 (un alimento) to go off
4 fam (excederse) to go too far 5 pásate por mi casa, call round to my place
6 (de bando) se pasó a la oposición, she went over to the opposition ' pasarse' also found in these entries: Spanish: lista - listo - raya - rosca - alto - pasar English: drop in - drop round - far - go off - go without - overboard - overdo - overshoot - overstep - pass off - short - side - go - jump - mark - over - pass - subside - wear -
10 propasarse
propasarse ( conjugate propasarse) verbo pronominalb) ( en sentido sexual) propasarse CON algn to make a pass at sb
propasarse verbo reflexivo to go too far -
11 overstepping
s.translimitación.ger.gerundio del verbo: OVERSTEP
См. также в других словарях:
overstep — ► VERB (overstepped, overstepping) ▪ go beyond (a set or accepted limit). ● overstep the mark Cf. ↑overstep the mark … English terms dictionary
Overstep — O ver*step , v. t. [imp. & p. p. {Overstepped}; p. pr. & vb. n. {Overstepping}.] [AS. ofersteppan.] To step over or beyond; to transgress; as, to overstep the bounds of propriety. Shak. [1913 Webster +PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
overstep — I verb accroach, advance beyond proper limits, break in upon, encroach, entrench, exceed, go beyond, go over, go too far, impinge, infringe, interfere, intrude, invade, meddle, not observe, obtrude, overpass, overrun, run over, strain, stretch,… … Law dictionary
overstep — (v.) O.E. ofersteppan, from ofer over (see OVER (Cf. over)) + steppan to step (see STEP (Cf. step)). From the beginning, used in figurative senses. Related: Overstepped; overstepping … Etymology dictionary
overstep — [ō΄vər step′] vt. overstepped, overstepping to go beyond the limits of; exceed … English World dictionary
overstep — UK [ˌəʊvə(r)ˈstep] / US [ˌoʊvərˈstep] verb [transitive] Word forms overstep : present tense I/you/we/they overstep he/she/it oversteps present participle overstepping past tense overstepped past participle overstepped to do something that is… … English dictionary
overstep — o|ver|step [ˌəuvəˈstep US ˌouvər ] v past tense and past participle overstepped present participle overstepping [T] 1.) overstep the limits/bounds/boundaries to do something that is not acceptable or allowed ▪ He has overstepped the bounds of… … Dictionary of contemporary English
overstep — o|ver|step [ ,ouvər step ] verb transitive to do something that is considered rude or is not allowed: overstep the bounds/rules/limits of something: The committee had overstepped the bounds of its authority. overstep the mark MAINLY BRITISH to do … Usage of the words and phrases in modern English
overstep — verb overstepped, overstepping (T) 1 overstep the rules/limits etc to behave in a way that is not polite or not allowed by the rules 2 overstep the mark to do or say more than you should, and offend people or make them angry: I ve been very… … Longman dictionary of contemporary English
overstep — /oh veuhr step /, v.t., overstepped, overstepping. to go beyond; exceed: to overstep one s authority. [bef. 1000; ME oversteppen, OE ofersteppan. See OVER , STEP] * * * … Universalium
overstep — verb Overstep is used with these nouns as the object: ↑authority, ↑boundary, ↑limit … Collocations dictionary