-
1 отстать
-
2 превзойден
outdoneoutrivaledsurpassed -
3 превзойденный
outdoneoutrivaledsurpassed -
4 Л-102
HE УДАРИТЬ ЛИЦОМ В ГРЯЗЬ coll VP subj: human or collect) to carry out some matter well, as it should be carried out, and thereby make a favorable impression on s.o. (often as a means of proving one's professional competence or in an attempt to show off)X не ударил лицом в грязь = X didn't disgrace himselfX didn't fall flat on his face X refused (was not) to be outdone X came through in good fashion (with honor) X didn't disappoint person Y....Как всегда, наш город лицом в грязь не ударил, показал, что стоит на уровне века (Рыбаков 1).. Once again our town didn't disgrace itself, but showed that it was living in the twentieth century (1a).(Балясников:) Смотри не ударь в грязь лицом, Блохин, я сообщил Виктоше, что ты величайший пельменный мастер (Арбузов 5). (В..) Careful you don't fall flat on your face. I informed Viktosha you were the greatest expert on meat dumplings (5a)..Шолохов рассказал о своём знакомстве с женой Трояновского - ныне советского посла в ООН, а я, чтобы не ударить лицом в грязь, о знакомстве с вдовой Литвинова - в прошлом наркома иностранных дел (Амальрик 1). Не (Sholo-khov) told me about his acquaintanceship with the wife of Oleg Troyanovsky, later the Soviet ambassador to the United Nations, and I, not to be outdone, told him of my acquaintanceship with the widow of Maxim Litvinov, the former People's Commissar of Foreign Affairs (1a)....(Леонар Обри) взялся устроить великолепную мостовую перед театром. «Вы сами понимаете, ведь будут подъезжать кареты, господин Обри», - беспокойно потирая руки, говорил господин Мольер. Он вселил тревогу и в господина Обри, и тот не ударил лицом в грязь: мостовая вышла красивая и прочная (Булгаков 5)....(Leonard Aubry) undertook to lay a most magnificent pavement before the theater "You understand yourself, Monsieur Aubry, carriages will be driving up to the theater," Monsieur Moliere said to him, rubbing his hands nervously. He infected Monsieur Aubry with his concern, and the latter did not disappoint him: the pavement turned out to be excellent (5a). -
5 не ударить лицом в грязь
• НЕ УДАРИТЬ ЛИЦОМ В ГРЯЗЬ coll[VP; subj: human or collect]=====⇒ to carry out some matter well, as it should be carried out, and thereby make a favorable impression on s.o. (often as a means of proving one's professional competence or in an attempt to show off):- X didn't disappoint person Y.♦...Как всегда, наш город лицом в грязь не ударил, показал, что стоит на уровне века (Рыбаков 1)... Once again our town didn't disgrace itself, but showed that it was living in the twentieth century (1a).♦ [Балясников:] Смотри не ударь в грязь лицом, Блохин, я сообщил Виктоше, что ты величайший пельменный мастер (Арбузов 5). [В..] Careful you don't fall flat on your face. I informed Viktosha you were the greatest expert on meat dumplings (5a).♦...Шолохов рассказал о своём знакомстве с женой Трояновского - ныне советского посла в ООН, а я, чтобы не ударить лицом в грязь, о знакомстве с вдовой Литвинова - в прошлом наркома иностранных дел (Амальрик 1). Не [Sholokhov] told me about his acquaintanceship with the wife of Oleg Troyanovsky, later the Soviet ambassador to the United Nations, and I, not to be outdone, told him of my acquaintanceship with the widow of Maxim Litvinov, the former People's Commissar of Foreign Affairs (1a).♦...[Леонар Обри] взялся устроить великолепную мостовую перед театром. "Вы сами понимаете, ведь будут подъезжать кареты, господин Обри", - беспокойно потирая руки, говорил господин Мольер. Он вселил тревогу и в господина Обри, и тот не ударил лицом в грязь: мостовая вышла красивая и прочная (Булгаков 5)....[Leonard Aubry] undertook to lay a most magnificent pavement before the theater "You understand yourself, Monsieur Aubry, carriages will be driving up to the theater," Monsieur Moliere said to him, rubbing his hands nervously. He infected Monsieur Aubry with his concern, and the latter did not disappoint him: the pavement turned out to be excellent (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не ударить лицом в грязь
-
6 побить
1. outdo outdid outdoneпревзойти; побить; побороть; преодолеть — outdo outdid outdone
2. trounce3. wallop4. beat; churn; churn butter; strike; break; smash; shoot; kill; trump5. club6. cuff7. lick8. pommel9. thrashСинонимический ряд:1. избить (глаг.) вздуть; избить; измолотить; исколотить; накостылять; отдубасить; отколотить; отколошматить; отлупить; оттузить; отутюжить; поколотить2. разбить (глаг.) разбить; разгромить; раздолбать; разнести; расколотить; расколошматить; сокрушить -
7 превзойти
1. outbid2. outclass3. outdo outdid outdoneпревзойти; побить; побороть; преодолеть — outdo outdid outdone
4. overcome overcameнастигнуть; превзойти; преодолеть; побороть; превозмочь — overcome overcame
5. outdo6. preponderate overпревосходить; превзойти — preponderate over
7. overbalanceдоходы превзошли убытки; успехи окупили все прежние потери — the gains overbalanced the losses
8. excel; surpass9. beggar10. outstrip11. surpass12. transcendСинонимический ряд:1. забитый (прил.) забитый; заткнуть за пояс; перекрытый; переплюнутый; перешибленный; превышенный; утереть нос2. изученный (прил.) выученный; изученный; одоленный; освоенный; постигнутый; пройденный; проштудированный; усвоенный -
8 преодолеть
1. outdo outdid outdoneпревзойти; побить; побороть; преодолеть — outdo outdid outdone
2. overcome overcame3. mount4. overcome; subdue; surmount5. bridgeпреодолеть расхождение, «навести мосты» — to bridge the gap
6. grapple7. negotiateСинонимический ряд:победить (глаг.) одолеть; осилить; пересилить; победить; побороть; справиться -
9 outdo
-
10 он сделал ещё одну попытку обойти соперников
General subject: not to be outdone, he tried againУниверсальный русско-английский словарь > он сделал ещё одну попытку обойти соперников
-
11 чтобы не оказаться за бортом ( вне тенденции)
General subject: not to be outdoneУниверсальный русско-английский словарь > чтобы не оказаться за бортом ( вне тенденции)
-
12 чтобы не оказаться за бортом
General subject: ( вне тенденции) not to be outdoneУниверсальный русско-английский словарь > чтобы не оказаться за бортом
-
13 забивать (I) > забить (II)
............................................................1. drive in............................................................2. hammer in............................................................3. nail up/down............................................................4. block up............................................................5. choke(vt. & n.) خفه کردن، بستن، مسدود کردن، انسداد، اختناق، دریچه، ساسات (ماشین)............................................................6. choke up............................................................7. score(pl. & vt. & n.) نشان، حساب، چوب خط، نمره، مارک، نمره امتحان، با چوب خط حساب کردن، علامت گذاردن، حساب کردن، بحساب آوردن، تحقیر کردن، ثبت کردن، (در مسابقه) پوان آوردن، امتیاز، امتیاز گرفتن، حساب امتیازات............................................................8. outdo(v.) بهتر از دیگری انجام دادن، شکست دادن............................................................9. slaughter(vt. & vi. & n.) کشتار فجیع، قتل عام، خونریزی، ذبح، کشتار کردن -
14 обскакать (I) (св)
............................................................1. gallop round........................................................................................................................3. outdo(v.) بهتر از دیگری انجام دادن، شکست دادن -
15 обходить (II) > обойти (I) I
............................................................1. go round............................................................2. walk round............................................................3. outflank(v.) از جناح خارجی بدشمن حمله کردن............................................................4. avoid(vt.) دوری کردن از، احتراز کردن، اجتناب کردن، طفره رفتن از، (حق.) الغاء کردن، موقوف کردن............................................................5. skirt(pl. & vt. & vi. & n.) دامن لباس، دامنه، دامنه کوه، حومه شهر، حوالی، دامن دوختن، دامن دار کردن، حاشیه گذاشتن به، از کنار چیزی رد شدن، دور زدن، احاطه کردن............................................................6. pass overعید فصح، عید فطر، غفلت کردن............................................................7. get round............................................................8. evade(vt.) طفره زدن از، گریز زدن از، از سرباز کردن، تجاهل کردن............................................................9. go all over............................................................10. go all round............................................................11. pass(vt. & vi. & n.) گذشتن، عبور کردن، رد شدن، سپری شدن، تصویب کردن، قبول شدن، رخ دادن، قبول کردن، تمام شدن، وفات کردن، پاس، سبقت گرفتن از، خطور کردن، پاس دادن، رایج شدن، اجتناب کردن، گذر، عبور، گذرگاه، راه، گردونه، گدوک، پروانه، جواز، گذرنامه، بلیط، گذراندن، تصویب شدن............................................................12. outpace............................................................13. outdo(v.) بهتر از دیگری انجام دادن، شکست دادن............................................................14. take in............................................................15. diddle(v.) فریب دادن، مغبون کردن -
16 перещеголять (I) (св)
-
17 превзойденный
surpassed имя прилагательное: -
18 не будь дурак
тж. не будь дурапрост.not being a fool; far from being a fool; being a sly fellow (girl, etc.); not to be outdoneПогналась кошка за мышкой. А маленькая мышка не будь дура, решила спрятаться в бутылку. (М. Зощенко, Вот какие бывают мыши) — That cat chased a mouse. But the little mouse, not being a fool, slipped into a bottle.
-
19 побороть
1. outdo outdid outdone2. overcome overcame3. conquer; overcome; beat4. overcomeСинонимический ряд:победить (глаг.) взять верх; одержать верх; одержать победу; одолеть; осилить; пересилить; победить; преодолеть; справиться
См. также в других словарях:
outdone — adj. defeated. Syn: bested. [WordNet 1.5 +PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
Outdone — Outdo Out*do (out*d[=oo] ), v. t. [imp. {Outdid} (out*d[i^]d ); p. p. {Outdone} (out*d[u^]n ); p. pr. & vb. n. {Outdoing}.] To go beyond in performance; to excel; to surpass. [1913 Webster] An imposture outdoes the original. L Estrange. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
outdone — (ˈ) ̷ ̷| ̷ ̷ adjective Etymology: from past participle of outdo chiefly South & Midland : provoked, vexed grumbled and … pretended to be greatly outdone with me R.P.Warren * * * outdone UK [ˌaʊtˈdʌn] US [aʊtˈdʌn] … Useful english dictionary
outdone — Synonyms and related words: all up with, beat, beaten, bested, confounded, defeated, discomfited, done for, done in, down, fallen, fixed, floored, hors de combat, lambasted, lathered, licked, on the skids, overborne, overcome, overmastered,… … Moby Thesaurus
outdone — (Roget s IV) modif. Syn. surpassed, defeated, bettered, improved upon; see beaten 1 … English dictionary for students
outdone — adj. was surpassed; was excelled ,out do || ‚aÊŠt duË v. surpass, excel … English contemporary dictionary
outdone — out·done … English syllables
outdone — UK [ˌaʊtˈdʌn] / US [aʊtˈdʌn] outdo … English dictionary
not to be outdone — phrase used for saying that someone is trying to prove that they can do something as well as or better than someone else John offered me a drink and, not to be outdone, Jake found me a chair. Thesaurus: to try hard to please or impress… … Useful english dictionary
not to be outdone — used for saying that someone is trying to prove that they can do something as well as or better than someone else John offered me a drink and, not to be outdone, Jake found me a chair … English dictionary
outdo — [[t]a͟ʊtdu͟ː[/t]] outdoes, outdoing, outdid, outdone 1) VERB If you outdo someone, you are a lot more successful than they are at a particular activity. [V n] It was important for me to outdo them, to feel better than they were... [V n] Both… … English dictionary