-
1 order book
nome libro m. (delle) ordinazioni, registro m. delle ordinazioni* * *ncopiacommissione m inv* * *nome libro m. (delle) ordinazioni, registro m. delle ordinazioni -
2 ♦ order
♦ order /ˈɔ:də(r)/n.1 [u] ordine; ordinamento; disposizione; assetto; genere; ceto; grado; fila; serie: in alphabetical order, in ordine alfabetico; in good order, in bell'ordine; in order of importance, in ordine d'importanza; in reverse order, in ordine inverso; (mil.) in order of battle, in ordine (o schieramento) di battaglia; troops in open order, soldati in ordine sparso; to restore order, ristabilire l'ordine2 ordine; comando: Orders must be obeyed, si deve obbedire agli ordini; to follow orders, eseguire gli ordini; to issue orders, dare (o impartire) ordini; strict orders, ordini precisi (o rigorosi, severi)6 (bot., zool.) ordine7 (comm.) ordinazione; ordinativo; ordine; commessa; ( anche) merce ordinata: to place [to cancel] an order, collocare [annullare] un'ordinazione; to fill (o to carry out) an order, eseguire (o dar corso a) un'ordinazione; order buying, acquisti su ordinativo; bulk order, grosso ordinativo; The order arrived in good condition, la merce ordinata è arrivata in buono stato9 (leg.) ordinanza; ordine; decreto ingiuntivo; mandato: to make a compulsory winding-up order, emettere un decreto di liquidazione coatta; (polit.) gag order, divieto ufficiale di discutere pubblicamente di un argomento10 ( al ristorante, ecc.) ordinazione: A waiter took our orders, un cameriere prese le ordinazioni; DIALOGO → - Last drink- They've just rung for last orders, hanno suonato la campanella per le ultime ordinazioni; side order, ordinazione aggiuntiva● ( nelle assemblee) Order!, order!, mozione d'ordine! (spec. per sollevare un'eccezione alla procedura) □ order book, (comm.) libro (o registro) delle ordinazioni; (polit.) registro delle mozioni ( ai Comuni) □ (comm.) order clerk, impiegato che registra le ordinazioni □ an order for payment, un ordine (o un mandato) di pagamento □ (comm.) order form, modulo d'ordinazione □ (leg., in GB) order in council, ( in teoria) ordinanza del sovrano; ( in pratica) decreto governativo □ order in writing, ordine scritto; (comm.) ordinazione scritta, ordinativo scritto □ (in GB) the Order of the Bath, l'Ordine del Bagno □ order of business, ordine del giorno ( di un'assemblea, ecc.) □ order of the day, ordine del giorno; (fig.) cosa consueta, cosa all'ordine del giorno: Pork was the order of the day, la carne di maiale era all'ordine del giorno □ (in GB) the Order of the Garter, l'Ordine della Giarrettiera ( 1348) □ (mat.) order of magnitude, ordine di grandezza □ (in Scozia) the Order of the Thistle, l'Ordine del Cardo ( 1687) □ order paper, ordine del giorno ( scritto) dei lavori parlamentari ( ai Comuni) □ (comm., org. az.) order processing, lavorazione degli ordinativi □ order to view, permesso di visitare ( un appartamento, ecc.); (leg.) mandato d'ispezione □ to be called to order, essere richiamato all'ordine □ (comm.) a cheque to sb. 's order, un assegno all'ordine di q. □ (mecc.) to get out of order, guastarsi; incepparsi; cessare di funzionare: DIALOGO → - Asking for the toilet- I'm afraid the toilets are out of order, purtroppo il bagno è fuori servizio □ to be in order, essere in ordine; essere regolare (o valido): DIALOGO → - Booking a room by phone- That all seems to be in order, sembra che sia tutto a posto □ in order for, affinché; perché: In order for the engine to start, you must turn the key, perché il motore si avvii, devi girare la chiave □ in order that, affinché; perché □ in order to, allo scopo di; per □ in bad order, in disordine: The books were in bad order, i libri erano in disordine □ ( USA) in short order, in breve tempo; in quattro e quattr'otto □ to keep order, (leg.) mantenere l'ordine; ( a scuola) tenere la disciplina □ (fig.) a large (o tall) order, un compito arduo; un lavoro difficile: That's a tall order!, questo è chiedere troppo! □ ( made) to order, (fatto) su ordinazione, su misura: shoes to order, scarpe su ordinazione □ (comm.: di un articolo) on order, in ordinazione; (già) ordinato; commissionato □ out of order, in disordine; guasto; (fam. ingl.) inaccettabile, intollerabile, vergognoso, che passa il segno: The engine [the phone] is out of order, il motore [il telefono] è guasto □ (mecc.) to put in working order, mettere in funzione; riparare □ ( nelle assemblee) to raise a point of order, sollevare una questione di procedura □ (mil.) review order, uniforme di parata □ (relig.) to take holy orders, prendere gli ordini sacri; essere ordinato sacerdote □ to order, su ordinazione; a richiesta, a domanda; ( di un titolo di credito) all'ordine □ (comm.) trial order, ordine di prova □ to be under order (o orders), aver ricevuto l'ordine: The captain was under orders to sail for India, il capitano aveva ricevuto l'ordine di salpare per l'India □ (mil.) to be under the orders of, essere agli ordini di, essere sotto il comando di □ until further orders, fino a nuovo ordine □ (fam.) Doctor's orders!, ordine del medico! □ ( in un locale pubblico) Last orders!, si chiude!♦ (to) order /ˈɔ:də(r)/v. t.1 ordinare; dare ordini a; comandare; fare: to order a retreat, ordinare la ritirata; The general ordered the troops to advance, il generale ha ordinato alle truppe d'avanzare (o ha fatto avanzare le truppe); I ordered that they should come immediately, ordinai che venissero subito; The boy was ordered out, al ragazzo è stato ordinato di uscire2 riordinare; ordinare; mettere in ordine: to order one's thoughts [affairs], riordinare i propri pensieri [affari]4 (comm.) ordinare; commissionare: I have ordered you a new suit ( o I have ordered a new suit for you), ti ho ordinato un vestito nuovo (ho ordinato un vestito nuovo per te)5 (tur.) ordinare; fare un'ordinazione per (qc.): to order dinner, ordinare il pranzo; DIALOGO → - Ordering food 3- Can I order some food please?, posso ordinare da mangiare?6 (form.) disporre: So we hoped, but it was otherwise ordered, noi lo speravamo, ma il fato aveva disposto altrimenti● to order a taxi, chiamare un taxi □ (mil.) Order arms, fianc'arm! -
3 tout
[taʊt] I1) BE (selling tickets) bagarino m.2) comm. spreg. (soliciting custom) imbonitore m. (-trice)3) (in horseracing) = chi vende informazioni sui cavalli concorrentiII 1.1) [ street merchant] imbonire3) (publicize) pubblicizzare, reclamizzare [product, invention]2.* * *(to go about in search of buyers, jobs, support, votes etc: The taxi-driver drove around touting for custom.) (andare in cerca di clienti)* * *[taʊt]1. n(for hotels) procacciatore m di clienti, Brit, (also: ticket tout) bagarino, Racing portaquote m inv2. vito tout for business — raccogliere ordinazioni, (for hotels) procacciare clienti
3. vthe is being touted as the greatest living singer — lo stanno facendo passare come il miglior cantante vivente
* * *tout /taʊt/n.3 propagandista; piazzista.(to) tout /taʊt/A v. i.1 (comm.) andare in cerca di clienti; sollecitare ordinazioni; fare il propagandista (o il piazzista)B v. t.2 pubblicizzare; reclamizzare: This hotel is touted as the best in town, questo albergo viene reclamizzato come il migliore della città● (comm.) to tout for orders, sollecitare ordinazioni □ (polit.) to tout for votes, andare in cerca di voti.* * *[taʊt] I1) BE (selling tickets) bagarino m.2) comm. spreg. (soliciting custom) imbonitore m. (-trice)3) (in horseracing) = chi vende informazioni sui cavalli concorrentiII 1.1) [ street merchant] imbonire3) (publicize) pubblicizzare, reclamizzare [product, invention]2. -
4 книга заказов
-
5 backlog
['bæklɒg]nome arretrato m.* * *noun (a pile of uncompleted work etc which has collected: a backlog of orders because of the strike.) arretrato* * *backlog /ˈbæklɒg/n.1 cumulo (di lavoro arretrato, di ordinazioni inevase, ecc.); arretrato: DIALOGO → - Business trip 1- They've got a huge backlog of orders, hanno una montagna di ordini arretrati; (comm.) backlog of orders, (lista delle) ordinazioni inevase* * *['bæklɒg]nome arretrato m. -
6 canvass
I ['kænvəs]1) (for votes) (il) sollecitare il voto, l'appoggio degli elettori2) (of opinion) sondaggio m. (elettorale)II 1. ['kænvəs]1) pol.2) (in survey) sondare [ public] (for, to get per avere)to canvass opinion o views on sth. — sondare l'opinione riguardo a qcs
3) comm. fare, condurre un'indagine di mercato in [ area]2.1) pol. fare un giro elettorale, fare propaganda politica2) comm. fare, condurre un'indagine* * *['kænvəs](to go round (an area) asking (people) for (support, votes, custom etc): We're canvassing for the Conservative Party candidate.) fare propaganda* * *canvass /ˈkænvəs/n.3 esame approfondito; discussione esauriente.(to) canvass /ˈkænvəs/A v. t.1 (polit.) sollecitare il voto di; fare propaganda elettorale presso: to canvass voters, sollecitare il voto degli elettori2 (polit.) fare propaganda (o campagna) elettorale in ( una regione); fare il galoppino elettorale in4 fare un sondaggio, un'inchiesta presso; sondare: We canvassed all members for their opinions, facemmo un sondaggio presso tutti i soci5 esaminare; vagliare; discutere: Various possibilities were canvassed, sono state esaminate diverse possibilità6 (GB) sondare la bontà di ( un'idea, ecc.); avanzare ( una proposta, ecc.); proporre; promuovere: His name has been canvassed, è stato avanzato il suo nomeB v. i.1 (polit.) sollecitare voti; fare propaganda elettorale ( in un'area, casa per casa); fare il galoppino elettorale: to canvass for the Labour candidate, fare propaganda per il candidato laburista3 – to canvass for, cercare di procurarsi; andare a caccia di; fare propaganda per: to canvass for new customers, cercare di procurarsi nuovi clienti; (polit.) to canvass for votes, andare a caccia di voti; fare il galoppino elettorale NOTA D'USO: - canvas o canvass?-.* * *I ['kænvəs]1) (for votes) (il) sollecitare il voto, l'appoggio degli elettori2) (of opinion) sondaggio m. (elettorale)II 1. ['kænvəs]1) pol.2) (in survey) sondare [ public] (for, to get per avere)to canvass opinion o views on sth. — sondare l'opinione riguardo a qcs
3) comm. fare, condurre un'indagine di mercato in [ area]2.1) pol. fare un giro elettorale, fare propaganda politica2) comm. fare, condurre un'indagine -
7 canvass can·vass
['kænvəs]1. vt(Pol: district) fare un giro elettorale di, (person) fare propaganda elettorale a, (Comm: district) battere (per raccogliere ordinazioni), (citizens, opinions) fare un sondaggio dithey canvassed the views of local people — hanno fatto un sondaggio d'opinione tra la gente del posto
2. viPol raccogliere voti, Comm battere la zona per raccogliere ordinazioni -
8 книга заказов
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > книга заказов
-
9 отдел заказов
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > отдел заказов
-
10 отдел приёма заказов
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > отдел приёма заказов
-
11 выполнять предписания врача
vgener. attenersi alle prescrizioni del medico, stare alle ordinazioni del medicoUniversale dizionario russo-italiano > выполнять предписания врача
-
12 зарубежные заказы
adjcommer. ordinazioni dall'estero -
13 поступление
1) ( устройство) ingresso м., entrata ж.2) ( прибытие) arrivo м.3) ( сумма) поступления entrate ж. мн., introiti м. мн.4) (книги, экспонаты) поступления acquisizioni ж. мн., accessioni ж. мн.* * *с.1) ingresso, entrata, immatricolazione ( в вуз)2) (налогов и т.п.) gettito m, introito4) ( сумма) introito, incasso m; entrata f* * *n1) gener. iscrizione2) econ. incasso, proventi, arrivo, entrata, gettito, introito, ricavo, versamento -
14 работа по заказам
n -
15 регистр заказов
nfin. libro ordinazioni -
16 стол
1) ( предмет мебели) tavolo м., tavola ж. ( чаще обеденный)письменный стол — scrittoio м.
сидеть за столом — stare al tavolo [a tavola]
2) ( для еды) tavola ж.3) ( пища) cibo м., cucina ж.4) ( учреждение) ufficio м.5) ( специального назначения) tavolo м., banco м.* * *м.письменный стол — scrittoio m, scrivania f
обеденный стол — tavola f, mensa f, desco
подать на стол — mettere / portare in tavola
сесть за стол — mettersi / sedersi a tavola
встать из-за стола — levarsi / alzarsi da tavola
2) ( еда) tavola f; cucina f; vittoхороший стол — buon trattamento, buona tavola / cucina
3) ( бюро) ufficio mзелёный стол — tavolo / tappeto verde
••* * *n1) gener. telonio, tavola, (рабочий) tavolo, banco, cucina, il bere e il mangiare2) liter. vitto3) eng. bancale -
17 -Last drink-
Social2 Last drinkThey've just rung for last orders. Hanno suonato la campanella per le ultime ordinazioni.Shall we have one for the road? Prendiamo il bicchiere della staffa?Just half a pint for me. Per me solo una birra piccola. -
18 ♦ back
♦ back (1) /bæk/n.1 ( di essere umano, anat. e fig.) schiena; dorso; spalle (pl.): to be lying on one's back essere sdraiato sulla schiena; essere supino; My back hurts, mi fa male la schiena; He was shot in the back, gli hanno sparato alla schiena; at my back, alle mie spalle; dietro di me; back pains, dolori di schiena3 ( di cosa) retro; dietro; dorso; rovescio; tergo; (di sedia, ecc.) schienale; (di locale, veicolo) parte posteriore, fondo: DIALOGO → - Booking online- Can you see okay from the back?, si vede bene dal fondo?; ( di libro) ultime pagine, fondo: the back of a building, la facciata posteriore di un edificio; the back of a hand, il dorso di una mano; the back of an envelope, il retro di una busta; the back of a knife, il dorso di un coltello; the back of a lorry, la parte posteriore di un camion; at the back of ( USA in back of), dietro (a); nel (o sul) retro di; at the back of the shop, nel retro del negozio: DIALOGO → - Clothes 2- The changing room is at the back of the shop on the right, il camerino è in fondo al negozio sulla destra; (fam. GB) round the back, sul retro ( di un edificio)4 ( calcio, hockey, ecc.) difensore; terzino: ( rugby) the backs, i tre quarti; la difesa; la terza linea● back-breaking, massacrante; che spezza la schiena; che stronca □ ( nuoto) back crawl, dorso □ the back of the head (o of the neck), la nuca □ the back of the mouth, il retrobocca □ back to back (avv.), back-to-back (agg.), schiena contro schiena; dorso a dorso; addossati; (spec. USA) in successione, uno di seguito all'altro, consecutivi □ (fin.) back-to-back credit, credito sussidiario (o controcredito) □ (GB) back to front, con il davanti dietro; al contrario; alla rovescia; a rovescio; (fig.) da cima a fondo, alla perfezione, a menadito: to put on one's jumper back to front, mettersi il golf al contrario; to know st. back to front, sapere qc. a menadito □ at the back of one's mind, a livello semiconsapevole; in qualche punto della memoria: I heard a little voice at the back of my mind, sentii una vocina dentro di me; I've always had this notion in the back of my mind, è un'idea che mi sono sempre portato dietro; to push a thought to the back of one's mind, allontanare un pensiero □ (fig.) at sb. 's back, a sostegno di q.; dietro a q.: He has the whole party at his back, ha dietro di sé tutto il partito □ (fam.) at (o in, to) the back of beyond, lontanissimo; in capo al mondo; in un posto sperduto; a casa del diavolo (fam.) □ (fig.) behind sb. 's back, alle spalle di q.; all'insaputa di q.; di nascosto a q.: They're laughing at me behind my back, ridono alle mie spalle; mi ridono dietro; They decided it behind my back, l'hanno deciso a mia insaputa □ to get sb. 's back up = to put sb.'s back up ► sotto □ (fam.) to get sb. off sb. 's back, togliere q. di dosso a q.; levare q. di torno a q. □ (fam.) to get off sb. 's back, smettere di asfissiare q.; lasciar respirare q. □ (fam.) to have one's back to the wall, essere con le spalle al muro; essere alle corde □ to live off sb. 's back, vivere alle spalle di q. □ to be on one's back, essere malato; essere costretto a letto; (fig.) essere ridotto male ( vinto, indifeso, ecc.) □ (fam.) to be on sb. 's back, asfissiare q.; non lasciar respirare q.; stare addosso a q. □ to put one's back into st., impegnarsi a fondo in qc.; mettersi sotto di buzzo buono; mettercela tutta; darci dentro (fam.) □ to put sb. 's back up, irritare q.; indispettire q.; far arrabbiare q. □ to see the back of sb., togliersi di torno q.; levarsi dai piedi q. □ to turn one's back, volgere le spalle ( fuggendo) □ to turn one's back on sb., voltare le spalle a q.; piantare in asso q. □ to turn one's back on st., voltare le spalle a qc.; (fig.) rifiutare ( un lavoro, ecc.) □ Watch your back (with…)!, sta' attento (a…)!; non ti fidare (di…)! □ when sb. 's back is turned, quando q. non vede; mentre q. è distratto □ (fig.) with one's back to the wall, con le spalle al muro.♦ back (2) /bæk/a.1 posteriore; di dietro; sul retro; sul fondo: back door, porta sul retro; porta di servizio; back garden, giardino sul retro; back legs, zampe posteriori; the back rows, le file in fondo; le ultime file; (autom.) back seat, sedile posteriore; back shop, retrobottega2 in posizione arretrata; secondario; fuori mano: back road, strada secondaria ( di campagna); back street, via secondaria; stradina; vicolo4 arretrato: back issue, numero arretrato (di giornale, ecc.); back orders, ordinativi arretrati; ordinazioni inevase; back pay, paga arretrata; arretrati ( di salario o stipendio); back taxes, imposte arretrate5 all'indietro; a rovescio; contrario; di rimando; di ritorno: back current, flusso contrario; ( sport) back dive, tuffo all'indietro; ( sport) back pass, passaggio all'indietro; retropassaggio6 (fon.) velare; gutturale● back alley, vicolo ( sul retro di un edificio o tra due edifici) □ back-alley (agg.), clandestino; illegale □ (in GB) back bench, seggio della Camera dei Comuni non nella prima fila ( occupato da un semplice deputato); (al pl., per estens.) deputati, parlamentari: the Tory back benches, i (seggi dei) deputati conservatori □ back-bencher ► backbencher □ (GB) back-boiler, caldaia installata nel focolare di un camino ( come elemento di una caldaia retrostante) □ back catalogue, ( di casa discografica) catalogo dei dischi disponibili; ( di casa editrice) catalogo delle opere disponibili □ ( USA) back country, entroterra rurale ( scarsamente popolato) □ back-door (agg.), nascosto; occulto; di soppiatto; surrettizio; subdolo; disonesto; illecito: back-door tax rise, aumento fiscale occulto; back-door methods, metodi subdoli; metodi disonesti; ( USA) back-door man, amante ( di donna sposata) □ back end, parte posteriore; estremità posteriore; fondo; (fam.) posteriore, didietro; parte finale ( di un periodo di tempo); (fig.) aspetto che non si vede: the back end of the year, l'ultima parte dell'anno □ back-end (agg.), finale; conclusivo; (comput.) back-end (applicazione dedicata alla gestione di una risorsa, a supporto di servizi front-end) □ (fin.) back-end load, spese di riscatto; commissione di uscita □ (ling.) back-formation, retroformazione □ (naut.) back freight, nolo di ritorno; soprannolo □ ( calcio, ecc.) back heel, colpo di tacco ( all'indietro) □ ( sport) back line, linea di fondo □ back lot ► backlot □ ( sport, GB) back- marker, ultimo ( in una gara); fanalino di coda (scherz.) □ (fam.) back number, numero arretrato (di giornale, ecc.); (fig.) persona di idee arretrate, cosa fuori moda □ (mecc.) back nut, dado di tenuta □ (fin.) back office, uffici amministrativi, back office (in una società di servizi finanziari, gli uffici che non vengono in contatto con il pubblico) □ (eufem. GB) back passage, retto; ano □ (mecc.) back pressure, contropressione; spinta di perforazione □ (cinem.) back projection, proiezione per trasparente; trasparente □ back room, stanza sul retro; sala interna ( di club, ecc.); (fig.) centro decisionale occulto □ back-room (agg.), dietro le quinte; segreto; occulto: back-room deal, accordo segreto; back-room boy, chi lavora dietro le quinte; ricercatore, scienziato ( impegnato in un lavoro segreto) □ ( oceanografia) back rush, massimo del riflusso □ back-seat driver, (autom.) passeggero pronto a dare consigli sul modo di guidare; (fig.) persona sempre pronta a dare consigli, consigliere non richiesto □ (GB) back shift, secondo turno (di lavoro) □ back slang, gergo nel quale le parole vengono pronunciate a ritroso (per es. ynnep per penny) □ ( sport, GB) back straight, dirittura opposta a quella di arrivo □ back-street (agg.), clandestino; illegale: back-street abortion, aborto clandestino □ (fam. USA) back talk, risposte (pl.) impertinenti (a un genitore, un superiore) □ on the back burner ► burner □ (fig.) to take a back seat, accettare un posto (o un ruolo) di secondo piano; stare nell'ombra □ (fig.) through (o by) the back door, surrettiziamente; di soppiatto; per la porta di servizio; illecitamente; con metodi disonesti.♦ back (3) /bæk/avv.1 indietro; all'indietro; in senso contrario; a ritroso: to look back, guardare indietro; voltarsi a guardare; to move back, farsi indietro; retrocedere; to send back, mandare indietro; rimandare; He leant back in his chair, si è appoggiato allo schienale della sedia; I bent the tube back, piegai il tubo in senso contrario2 addietro; prima; fa; or sono; indietro: a few years back, alcuni anni prima; alcuni anni fa; some time back, qualche tempo prima; qualche tempo fa; to go back a few years, tornare indietro di qualche anno; risalire a qualche anno addietro; to go back in time, risalire nel tempo; back in 1980, nel 1980; back in the last century, nel secolo scorso3 nel posto (o nella condizione) di prima; al proprio posto; di nuovo; di ritorno: Put it back!, rimettilo al suo posto!; Back to your seats!, tornate ai vostri posti!; It takes an hour there and back, ci vuole un'ora per andare là e tornare; DIALOGO → - Shoes- I'll be back in just a moment, sarò di ritorno in un attimo; DIALOGO → - Absence 3- He'll be back on Monday, torna lunedì; We are back to where we started, siamo tornati al punto di partenza; to be back to normal, tornare normale; normalizzarsi; I put my shoes back on, mi rimisi le scarpe; back from school, di ritorno da scuola; back home, a casa; da noi; nel nostro paese; in patria; back in Italy, in Italia; da noi in Italia; back in fashion, di nuovo di moda5 a propria volta; in cambio; in restituzione: to answer back, rispondere; ribattere; to give back, restituire; ridare; dare indietro; to look back at sb., restituire lo sguardo a q.; to pay back, ripagare; restituire; to write back to sb., rispondere alla lettera di q.● as far back as I can remember, da quando ne ho memoria □ back and forth, avanti e indietro; su e giù □ back from, discosto da: back from the road, discosto dalla strada □ ( USA) back of, dietro (a) □ (fam.) to be back to square one, essere di nuovo (o essere tornato, ritrovarsi) al punto di partenza □ back-to-nature (agg.), naturistico; ecologico; biologico □ back-to-work injunction, ingiunzione di riprendere il lavoro.(to) back /bæk/A v. t.1 far indietreggiare; far retrocedere; far rinculare; (autom.) far fare retromarcia a: to back one's horse, far rinculare il cavallo; to back one's car, fare retromarcia; to back the car into the garage, entrare nel garage in retromarcia2 appoggiare; dare il proprio appoggio a; sostenere; spalleggiare: to back a candidate, appoggiare un candidato4 corroborare; sostanziare: to back one's argument with facts, corroborare la propria tesi con dei fatti7 (generalm. al passivo) foderare; rinforzare8 (mus.) accompagnare (un cantante, un solista): a male singer backed by a female quartet, un cantante accompagnato da un quartetto di voci femminili9 fare da sfondo a; essere sullo sfondo di: the hills that back the village, le colline sullo sfondo del paeseB v. i.1 indietreggiare; retrocedere; rinculare; (autom.) fare retromarcia, procedere a marcia indietro: to back out of, uscire a ritroso (o rinculando) da; uscire a marcia indietro da; to back into a lane, entrare in un vicolo a marcia indietro; I backed into a stationary car, facendo retromarcia ho urtato contro un'auto ferma3 – to back onto, ( di edificio) affacciarsi (o dare) sul retro su; avere sul retro: The hotel backs onto the railway, il retro dell'albergo dà sulla ferrovia● to back and fill, (naut.) mettere a collo e far servire le vele; (fig.) essere indeciso, tentennare, vacillare □ (leg.) to back a warrant, rendere esecutivo un mandato ( del giudice di un'altra contea) □ to back water, (naut.) sciare; (fig.) fare marcia indietro □ (naut.) to back the oars, sciare □ (fig.) to back the wrong horse, puntare sul cavallo perdente. -
19 canvassing
['kænvəsɪŋ]2)* * *canvassing /ˈkænvəsɪŋ/n. [u]1 (polit.) sollecitazione di voti; propaganda casa per casa2 (comm.) sollecitazione di ordinazioni; propaganda capillare; vendita porta a porta.* * *['kænvəsɪŋ]2) -
20 ♦ outstanding
♦ outstanding /aʊtˈstændɪŋ/a.2 eminente; notevole; eccellente; eccezionale; clamoroso: an outstanding person, una persona eminente; an outstanding fact, un fatto notevole; an outstanding result, un risultato eccellente3 (comm.) in pendenza; arretrato; insoluto; non pagato; (fin.) in sofferenza, in circolazione: outstanding debts, debiti insoluti; outstanding bills, cambiali non pagate; effetti in circolazione5 (comm.) inevaso; da evadere: to have a good deal of orders outstanding, avere ancora molte ordinazioni da evadere● (rag.) outstanding balance, saldo scoperto □ ( banca) an outstanding cheque, un assegno ancora in circolazione (non presentato all'incasso) □ (leg.) outstanding claim, pretesa insoddisfatta; credito arretrato □ (fin.) outstanding coupons, cedole non pagate □ (leg.) outstanding matter, pendenza □ an outstanding problem, un problema irrisolto □ (fin.) outstanding shares, azioni in circolazioneoutstandingly avv.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Vagantenbischof — Vagantenbischöfe (lateinisch episcopi vagantes, Sg. episcopus vagans) bezeichnet ursprünglich Bischöfe ohne festen Bischofssitz. Heute werden damit insbesondere umgangssprachlich Geistliche bezeichnet, die in irregulärer Weise zum Bischof… … Deutsch Wikipedia
Lelio della Torre — Lelio (Hillel) della Torre (* 11. Januar 1805 in Cuneo; † 9. Juli 1871 in Padua) war ein italienischer jüdischer Gelehrter und hebräischer Lyriker. Bekannt wurde er unter anderem durch eine italienische Psalmen Übersetzung. 1828 wurde er Rabbiner … Deutsch Wikipedia
Armenische Liturgie — Der Armenischer Ritus (auch: Armenische Liturgie) ist der christliche Gottesdienst der Armenisch Apostolischen und der Armenisch katholischen Kirche. Er umfasst eine große Fülle von einzelnen Feiern und Festen, die im Laufe der Geschichte ihre… … Deutsch Wikipedia
Armenischer Ritus — Der armenische Ritus (auch: Armenische Liturgie) ist der christliche Gottesdienst der armenisch apostolischen und der armenisch katholischen Kirche. Er umfasst eine große Fülle von einzelnen Feiern und Festen, die im Laufe der Geschichte ihre… … Deutsch Wikipedia
Catanzaro — Saltar a navegación, búsqueda Catanzaro Archivo:Catanzaro Stemma.png Escudo … Wikipedia Español
Anglican Orders — • In the creed of the Catholic Church, Holy Order is one of the Seven Sacraments instituted by Our Lord Jesus Christ Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Anglican Orders Anglican Orders … Catholic encyclopedia
ordinazione — or·di·na·zió·ne s.f. 1. BU l ordinare e il suo risultato, ordinamento | assetto, disposizione 2a. CO TS comm. richiesta di acquisto e fornitura di una o più merci: ordinazione di una partita di prodotti alimentari | foglio, lettera, modulo su cui … Dizionario italiano
polizza — pò·liz·za s.f. 1. CO scrittura privata che serve di ricevuta, contrassegno o da cui risulta un obbligazione: polizza del lotto Sinonimi: cartella. 2. TS banc. titolo rappresentativo di un credito | documento che ha valore di contratto 3. OB… … Dizionario italiano
vendemmia — /ven dem:ja/ s.f. [lat. vīndēmia, comp. di vĭnum vino e demĕre levare ]. 1. (agr.) [raccolta dell uva] ▶◀ ⇑ raccolto. 2. (estens.) [operazione di raccogliere in genere, spec. con abbondanza: fare buona v. di ordinazioni, di voti ] ▶◀ bottino,… … Enciclopedia Italiana
ordinazione — pl.f. ordinazioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
АРМЯНСКИЙ ОБРЯД — Богослужебная традиция Армянской Апостольской Церкви (ААЦ). Формирование арм. богослужения в III IV вв. происходило под влиянием в первую очередь греч. (через Каппадокию) и сир. (через Эдессу и Осроену) традиций (Taft. The Armenian. P. 176 179).… … Православная энциклопедия