-
41 безопасность
сущ.safety; securityмотивироваться соображениями национальной безопасности — to be grounded on reasons of national security
нарушать правила безопасности — to breach safety regulations; ( систему безопасности) to breach security
(по)ставить под угрозу безопасность государства — to endanger (pose a threat to, threaten) the security of a state
принимать особые меры безопасности — to make special security arrangements; take special security measures
угрожать безопасности — to endanger (imperil, jeopardize, menace, threaten) security; pose a threat to security
усиливать меры безопасности — to assign extra security; strengthen (tighten) security
в интересах сохранения мира и всеобщей безопасности — in the interests of (preserving) peace and universal security
- безопасность граництехника безопасности на производстве — occupational safety; on-the-job safety; prevention of accidents; safety engineering
- безопасность дорожного движения
- безопасность на море
- безопасность персонала
- безопасность полёта
- безопасность труда
- взаимная безопасность
- всеобщая безопасность
- государственная безопасность
- личная безопасность
- международная безопасность
- национальная безопасность
- общая безопасность - экологическая безопасность
- ядерная безопасность -
42 содействовать безопасности
Русско-английский военно-политический словарь > содействовать безопасности
-
43 ослабит безопасность
1. diminish the security2. diminishing the securityРусско-английский военно-политический словарь > ослабит безопасность
-
44 укрепит безопасность
1. enhance the security2. enhancing the securityРусско-английский военно-политический словарь > укрепит безопасность
-
45 секьюретизация
секьюретизация
перевод обязательств в ценные бумаги
Популярный метод решения проблем с потенциально неокупаемыми издержками электроэнергетических предприятий. Представляет собой перевод обязательств этих предприятий в ценные бумаги, то есть создание финансового залогового обязательства или облигации, обеспеченных стабильным потоком дохода, который гарантирует выплату основной суммы и процентов по этим бумагам. Этот механизм позволяет электроэнергетическим предприятиям получить авансом единовременные средства с продажи ценных бумаг. Требует создания отчуждаемого права собственности, позволяющего за счет потребителей коммунальных услуг покрыть убытки за их переход к другому поставщику («плата за переход к другому поставщику») или других видов обязательной платы, налагаемой на потребителей. Такая плата обычно, хотя и не всегда, основывается на доле неокупаемых (вынужденных) затрат электроэнергетического предприятия. При секъюретизации, электроэнергетическое предприятие обычно передаёт право собственности назначенному доверительному собственнику («независимому третьему лицу на случай возможного банкротства»). Доверительный собственник выпускает облигации и перечисляет электроэнергетическому предприятию выручку от продажи ценных бумаг на финансовом рынке за вычетом затрат по сделке. Далее держатели облигаций получают право взимать плату с потребителей электроэнергетических предприятий, для которых эта плата обязательна. Электроэнергетическое предприятие или распределительная компания собирает платежи с потребителей и перечисляет вырученные средства доверительному собственнику, который затем выплачивает их держателям облигаций. Выручка электроэнергетического предприятия в этом случае равна текущей стоимости полученных от потребителей платежей за вычетом отчислений держателям ценных бумаг («дисконтированной текущей стоимости потребительских платежей»).
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]EN
securitization
An often discussed means of dealing with potential electric utility "stranded costs" is securitization. Securitization refers to the creation of a financial security or bond that is backed by a revenue stream pledged to pay the principal and interest of that security. This device provides utilities an up-front, lump-sum payment from the sale of the security. Securitization requires the creation of a transferrable property right to collect from the utility's ratepayers a "customer transition charge" or through some other "non-bypassable" obligation placed on ratepayers. The charge is usually, but not always, based on some portion of the utility's "stranded" or uneconomic costs. If this option is exercised by the utility, the property right can be transferred by the utility to a designated trustee, a "bankruptcy remote special purpose entity." the trustee then issues a bond and pays the utility the cash proceeds from the sale of the security in the financial market less transaction costs. The securitized bondholders then have the right to collect the charge from the utility's customers that are obligated to pay it. The utility or distribution company collects the customer charge from the customers and transfers the funds to the trustee that then transfers it to the securitized bondholders. The cash proceeds the utility receives should equal the discounted present value of the customer charge revenue stream.
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > секьюретизация
-
46 под обеспечение
1) General subject: secured on (AD), upon the security (of...)2) Law: on the security of3) Economy: against security, on security, on security of4) Accounting: on a security of5) Finances: against collateral (заем/ссуда/кредит под обеспечение)6) Business: security against -
47 совет
I(орган государственной власти в CCCP) ист. SovietII1) (административный, коллегиальный орган) council, boardАзиатско-Тихоокеанский Совет, АЗПАК ист. — Asian and Pacific Council, ASPAC
военный совет (фронта, округа) — Military Council, Council of War
Всемирный продовольственный совет, ВПС — World Food Council, WFC
консультативный совет — advisory board / council, consultative council
муниципальный совет — municipal / city council
Тайный совет (Великобритания, Канада) — Privy Council
Центральный консультативный совет по науке и технике (Великобритания) — Central Advisory Council for Science and Technology
Экономический и социальный совет ООН, ЭКОСОС — Economic and Social Council
Секретарь Совет Безопасности Российской Федерации — The Chairman of the Security Council of the Russian Federation
директоров (компании и т.д.) — board of directors
совет управляющих (банка и т.п.) — board of governors
2) (совещание) councilIII(наставление) advice, counselследовать совету — to follow (smb.'s) advice
по чьему-л. совету — on smb.'s advice
-
48 соблюдение принципа безопасности
Русско-английский военно-политический словарь > соблюдение принципа безопасности
-
49 защита
сущ.(охрана, оборона) defence; security; (охрана, покровительство) protection; ( гарантия) safeguard; ( сторона в судебном процессе) the defenceбрать под свою защиту — to protect; take under one's protection
взломать систему защиты — (компьютера и т.п.) to breach the security system
возглавлять защиту — ( в суде) to lead for the defence
встать на защиту (выступать в защиту —) to advocate; defend; protect; rise (stand) in defence (of); safeguard; stand up ( for)
встать на защиту своей национальной независимости — to rise (stand) in defence of one's national independence
выступать в защиту всеобщего мира и безопасности — to advocate (safeguard, uphold) world (universal) peace and security
иметь достаточно времени и возможностей для подготовки своей защиты — to have adequate time and facilities for the preparation of one's defence
искать защиты — (у) to seek smb's protection
нуждаться в защите — to be in need of (feel the need of, need) protection
осуществлять защиту — ( в суде) to conduct (maintain) the defence
отказываться от защиты адвокатом — ( от юридической помощи) to waive legal aid (assistance, defence); ( выступать в качестве своего адвоката тж) to act as attorney pro se (as one's own attorney / counsel / lawyer); conduct one's own defence; serve one's own counsel
предоставлять надлежащую защиту против вооружённого вторжения (вооружённой интервенции) — ( кому-л) to give (grant) ( smb) adequate protection against armed intervention
предоставлять (кому-л) правовую защиту — to give (grant) ( smb) legal protection
в защиту — in defence (of)
под защитой — protected (by); under the protection (of)
право на защиту — ( в суде) benefit of counsel; right to defence; right to legal assistance (protection by the court)
программа защиты свидетелей — США witness protection program(me)
средство судебной защиты — relief (at law); remedy
защита от вмешательства во внутренние дела, защита от вмешательства во внутренние государства — protection against interference (intervention) in the internal (domestic, home) affairs (of a state)
защита ссылкой на законность действий — defence of legality; legality defence
защита суверенитета и территориальной целостности страны — defence of the sovereignty and territorial integrity of a country (of a state)
- защита государственных границзащита чести, достоинства и деловой репутации граждан — protection of honour, dignity and professional reputation of citizens
- защита государственных интересов
- защита гражданских прав
- защита деловой репутации
- защита достоинства
- защита закона
- защита инвестиций
- защита интересов потребителей
- защита исконной среды обитания
- защита капиталовложений
- защита культурных ценностей
- защита национальной безопасности
- защита национальных меньшинств
- защита нематериальных благ
- защита нравственности
- защита обвиняемого
- защита подсудимого
- защита окружающей среды
- защита основ конституционного строя
- защита отечества
- защита от незаконного насилия
- защита отрицанием факта
- защита по гражданскому делу
- защита по уголовному делу
- защита права собственности
- защита прав и свобод граждан
- защита прав патентовладельца
- защита прав потребителей
- защита прав человека
- защита служащих в уголовных делах
- защита ссылкой на алиби
- защита ссылкой на невменяемость
- защита ссылкой на провокацию
- защита ссылкой на самооборону
- защита чести
- дипломатическая защита
- добросовестная защита
- достаточная защита
- конституционная защита
- надлежащая защита
- общественная защита
- правовая защита
- процессуальная защита
- равная защита со стороны закона
- социальная защита
- судебная защита -
50 личная безопасность
1. personal safety2. personal securityБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > личная безопасность
-
51 информационная система управления безопасностью
информационная система управления безопасностью
SMIS
(ITIL Service Design)
Набор инструментов, данных и информации, используемых для поддержки управления информационной безопасностью. Информационная система управления безопасностью – часть системы управления информационной безопасностью.
См. тж. система управления знаниями по услугам.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
security management information system
SMIS
(ITIL Service Design)
A set of tools, data and information that is used to support information security management. The security management information system is part of the information security management system.
See also service knowledge management system.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > информационная система управления безопасностью
-
52 член
(организации) member; (учёного общества) fellowбыть членом правления — to have a seat on the board of directors, to serve on a board
исключить кого-л. из членов организации — to exclude smb. from membership
принять в члены (организации) — to admit as a member (to an organization)
становиться членом какой-л. организации — to enter an organization
стать членом (партии и т.п.) — to become a member (of a party, etc.)
активный член организации — activist / active member of an organization
верный / преданный член своей партии — straight-out амер.
выбывающие члены, члены, чьи полномочия истекают — retiring members
полноправный член — full / full-fledged member
постоянные члены Совета Безопасности — permanent members of the Security Council, Security Council permanent members
почётный член палаты (о члене парламента или конгресса) — honourable / honorary member
равноправные члены (общества, предприятия) — equal partners
светские члены палаты лордов (Великобритания) — temporal lords, lords temporal
умеренный член, член, придерживающийся умеренных политических взглядов — middle-of-the-road member
заместитель члена комитета (делегации и т.п.) — alternate for a member of a committee (delegation, etc.)
принятие в члены — admission, affiliation
член ассамблеи / собрания — member of the assembly
член (комитета и т.п.), входящий в него по должности — ex officio member
член городского или муниципального совета — town-councillor, член Европейского парламента Euro MP
"обрабатывать" членов Конгресса — to lobby Congressmen
член политической клики или группировки — ringster
-
53 рамочные стандарты безопасности и упрощения мировой торговли
рамочные стандарты безопасности и упрощения мировой торговли
Режим, разработанный Всемирной таможенной организацией, целью которого является усиление безопасности и упрощение международной торговли. Инициатива безопасности глобальной цепочки поставок, являющаяся частью международного таможенного сообщества, призвана защищать мировую торговлю от угроз международного терроризма, организованной преступности и постоянно растущих таможенных правонарушений. В то же время она должна обеспечить создание структурированной платформы с целью упрощения передвижения разрешенных законом товаров в рамках международной торговли. Целью Рамочных стандартов является создание нового подхода к партнерским отношениям между таможней и представителями бизнеса, что, в свою очередь, поспособствует внедрению серии из 17 стандартов для обеспечения безопасности и упрощения всемирной торговли. Программа наращивания потенциала ВТАМО способствует внедрению Рамочных стандартов в мире
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
framework of standards to secure and facilitate global trade
A regime, developed at the World Customs Organization, expected to enhance the security and facilitation of international trade. This global supply chain security initiative, on the part of the international Customs community, is aimed at protecting world trade from the threats posed by international terrorism, organized crime and ever-increasing Customs offences. At the same time it will provide a structured platform to facilitate the movement of legitimate goods being traded internationally. The Framework aims at providing a new approach to partnership between Customs and the business community, which commit together to the implementation of a series of 17 Standards regulating the security and facilitation of international trade. Worldwide implementation of the Framework is supported by a sustainable capacity-building programme (WCO)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2406]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > рамочные стандарты безопасности и упрощения мировой торговли
-
54 обеспечить безопасность страны
1) Diplomatic term: assure the security of a country, ensure the security of a country, safeguard the security of a country2) Makarov: make a country secure, ensure national securityУниверсальный русско-английский словарь > обеспечить безопасность страны
-
55 не нарушать защиту
гриф секретности; категория защиты — security classification
защищенный терминал; терминал с защитой — security terminal
Русско-английский большой базовый словарь > не нарушать защиту
-
56 под залог
1) General subject: advance on pawn, on the security of (AD), secured on (AD), upon the security3) Economy: against security, on security of -
57 залог
1) финанс. collateral, securityКредит под залог акций «Газпрома» — a loan secured by Gazprom shares.
2) перен. guarantee, proofМы верим, что вы не позволите террористам сломить вашу волю и поколебать разум. Это залог того, что вместе мы сумеем победить страшное зло (из письма, посланного Михаилом Горбачевым в газету «Нью-Йорк Таймс»). — We have faith that you will not allow the terrorists to break your mil or shatter your reason. This makes us confident (gives us confidence) that together we will be able to defeat this terrible evil.
Залогом безопасности цивилизованного мира является демократическая, сильная Россия как партнер и союзник из интервью А.Арбатова каналу ТВ-6. — A strong, democratic Russia, Russia as a partner and ally, would buttress the security of the civilized world /is good for the civilized world's security.
-
58 административная мера безопасности
Русско-английский большой базовый словарь > административная мера безопасности
-
59 одинаковая безопасность
Русско-английский большой базовый словарь > одинаковая безопасность
-
60 орган государственной безопасности
Русско-английский большой базовый словарь > орган государственной безопасности
См. также в других словарях:
Institute for the Protection and the Security of the Citizen — The Institute for the Protection and the Security of the Citizen or IPSC, located in Ispra, Italy, is one of the seven institutes of the Joint Research Centre (JRC), a Directorate General of the European Commission (EC).The Institute for the… … Wikipedia
Security guard — Private factory guard Occupation Activity sectors Security Description A security guard (or security officer) is a person who is paid to protect pro … Wikipedia
Security-Enhanced Linux — The SELinux administrator in Fedora 8 Security Enhanced Linux (SELinux) is a Linux feature that provides a mechanism for supporting access control security policies, including United States Department of Defense style mandatory access controls,… … Wikipedia
Security theater — consists of security countermeasures intended to provide the feeling of improved security while doing little or nothing to actually improve security. [cite book last = Schneier first = Bruce authorlink = Bruce Schneier title = Beyond Fear:… … Wikipedia
Security engineering — is a specialized field of engineering that focuses on the security aspects in the design of systems that need to be able to deal robustly with possible sources of disruption, ranging from natural disasters to malicious acts. It is similar to… … Wikipedia
Security sector reform — (SSR) is a concept to reform or rebuild a state s security sector that emerged first in the 1990s in Eastern Europe. It starts where a dysfunctional security sector is unable to provide security to the state and its people effectively and under… … Wikipedia
Security level management — (SLM) comprises a quality assurance system for electronic information security. The aim of SLM is to display the IT security status transparently across a company at any time, and to make IT security a measurable quantity. Transparency and… … Wikipedia
Security Assertion Markup Language — (SAML) is an XML based standard for exchanging authentication and authorization data between security domains, that is, between an identity provider (a producer of assertions) and a service provider (a consumer of assertions). SAML is a product… … Wikipedia
Security Practices and Research Student Association — The Security Practices and Research Student Association (SPARSA) is a Rochester Institute of Technology student run organization that addresses security related issues and how these issues affect multiple majors and disciplines. The ultimate goal … Wikipedia
Security of person — or security of the person is a human right guaranteed by the Universal Declaration of Human Rights, adopted by the United Nations in 1948. It is also a right respected in the Constitution of Canada, the Constitution of South Africa and other laws … Wikipedia
Security controls — are safeguards or countermeasures to avoid, counteract or minimize security risks. To help review or design security controls, they can be classified by several criteria, for example according to the time that they act, relative to a security… … Wikipedia