-
1 informal
officieux, sans cérémonie (C16-141) -
2 unofficial
unofficial [ˈʌnəˈfɪ∫əl]a. ( = informal) [visit] privéb. ( = de facto) [leader] non officielc. ( = unconfirmed) [report] officieux* * *[ˌʌnə'fɪʃl]adjective [figure] officieux/-ieuse; [candidate] indépendant; [biography] non autorisé; [strike] sauvage -
3 officious
officious [ə'fɪʃəs]∎ to be officious faire du zèle(b) (in diplomacy → unofficial) officieux►► officious talks pourparlers mpl officieux -
4 informal
adj.1) informel; détendu; décontracté2) officieux; non protocolaireEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > informal
-
5 informal agreements
Pol., Ind. accords officieuxEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > informal agreements
-
6 informal constituency
Pol. groupe de représentation officieuxEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > informal constituency
-
7 non-paper
Pol., Org. document non officiel; document officiÉUxEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > non-paper
-
8 officious
English-French dictionary of law, politics, economics & finance > officious
-
9 officious talks
Pol. pourparlers officieuxEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > officious talks
-
10 turn on, tune in, drop out
[U] "défonce-toi, branche-toi et vis en marge" [injonction de Timothy Leary, qui devint le mot d'ordre officieux du mouvement hippy dans les années 1960]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > turn on, tune in, drop out
-
11 unofficial
English-French dictionary of law, politics, economics & finance > unofficial
-
12 unofficially
adv.English-French dictionary of law, politics, economics & finance > unofficially
-
13 informal
informal [ɪnˈfɔ:məl]a. ( = relaxed) décontractéb. [language, expression] familierc. ( = unceremonious) [party, meal, visit] sans cérémonie ; [clothes] décontracté• "dress informal" « tenue de ville »d. ( = unofficial) non officiel* * *[ɪn'fɔːml]1) ( unaffected) [person] sans façons; [manner, style] simple2) ( casual) [language] familier/-ièreinformal clothes — vêtements mpl de tous les jours
‘dress informal’ — ( on invitation) ‘tenue f de ville’
3) ( relaxed) [mood] décontracté; [group] informel/-elle4) ( unofficial) [announcement] officieux/-ieuse; [visit] privé; [invitation] verbal; [discussion, interview] informel/-elle -
14 off
off [ɒf]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. preposition2. adverb3. adjective4. noun5. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━► When off is an element in a phrasal verb, eg keep off, take off, look up the verb. When it is part of a set combination, eg off duty, far off, look up the other word.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. prepositiona. ( = from) de━━━━━━━━━━━━━━━━━► Note the French prepositions used in the following:━━━━━━━━━━━━━━━━━b. ( = missing from) there are two buttons off my coat il manque deux boutons à mon manteauc. ( = away from) de• the helicopter was just a few metres off the ground l'hélicoptère n'était qu'à quelques mètres du sold. ( = not taking, avoiding) (inf) I'm off coffee/cheese at the moment je ne bois pas de café/ne mange pas de fromage en ce moment2. adverba. ( = away) the house is 5km off la maison est à 5 km• they're off! (in race) les voilà partis !• where are you off to? où allez-vous ?c. ( = removed) he had his coat off il avait enlevé son manteaud. (as reduction) 10% off 10 % de remise or de rabais• I'll give you 10% off je vais vous faire une remise or un rabais de 10 %• they lived together off and on for six years ils ont vécu ensemble six ans, par intermittence3. adjectivea. ( = absent from work) he's been off for three weeks cela fait trois semaines qu'il est absentb. ( = off duty) she's off at 4 o'clock today elle termine à 4 heures aujourd'huic. ( = not functioning, disconnected) [machine, TV, light] éteint ; [engine, gas at main, electricity, water] coupé ; [tap] fermé ; [brake] desserréd. ( = cancelled) [meeting, trip, match] annuléf. (indicating wealth, possession) they are comfortably off ils sont aisés• how are you off for bread? qu'est-ce que vous avez comme pain ?g. ( = not right inf) it was a bit off, him leaving like that ce n'était pas très bien de sa part de partir comme ça• that's a bit off! ce n'est pas très sympa ! (inf)4. noun5. compounds• I came on the off chance of seeing her je suis venu à tout hasard, en pensant que je la verrais peut-être ► off-colour adjective (British)a. ( = bad day)• to sing off-key chanter faux ► off-licence noun (British) ( = shop) magasin m de vins et spiritueux• to go off-line [computer] se mettre en mode autonome• to put the printer off-line mettre l'imprimante en mode manuel ► off-load transitive verb [+ goods] décharger ; [+ task, responsibilities] se décharger de► off-peak (British) adjective [period, time, hour] creux ; [train, electricity] en période creuse ; [telephone call] à tarif réduit (aux heures creuses)• off-peak ticket billet m au tarif réduit heures creuses adverb (outside rush hour) en dehors des heures de pointe ; (outside holiday season) en période creuse ► off-piste adjective adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━Dans le monde du théâtre new-yorkais, on qualifie de off-Broadway les pièces qui ne sont pas montées dans les grandes salles de Broadway. Les salles off-Broadway, généralement assez petites, proposent des billets à des prix raisonnables. Aujourd'hui, les théâtres les plus à l'avant-garde sont appelés off-off-Broadway.* * *Note: off is often found as the second element in verb combinations ( fall off, run off etc) and in offensive interjections ( clear off etc). For translations consult the appropriate verb entry (fall, run, clear etc)off is used in certain expressions such as off limits, off colour etc and translations for these will be found under the noun entry (limit, colour etc)For other uses of off see the entry below[ɒf], US [ɔːf] 1.(colloq) noun2.just before the off — ( of race) juste avant le départ
1) ( leaving)to be off — partir, s'en aller
I'm off — gen je m'en vais; ( to avoid somebody) je ne suis pas là
he's off again talking about his exploits! — fig et voilà c'est reparti, il raconte encore ses exploits!
2) ( at a distance)3) ( ahead in time)4) Theatre3.1) ( free)2) ( turned off)3) ( cancelled)to be off — [match, party] être annulé
the ‘coq au vin’ is off — ( from menu) il n'y a plus de ‘coq au vin’
4) ( removed)to have one's leg off — (colloq) se faire couper la jambe
25% off — Commerce 25% de remise
5) (colloq) ( bad)4.to be off — [food] être avarié; [milk] avoir tourné
off and on adverbial phrase par périodes5.1) ( away from in distance)2) ( away from in time)3) (also just off) juste à côté de [kitchen etc]4) ( astray from)5) ( detached from)there's a button off — [cuff etc] il manque un bouton à
6) (colloq) ( no longer interested in)7) (colloq) (also off of)••how are we off (colloq) for...? — qu'est-ce qu'il nous reste comme...? [flour etc]
that's a bit off — (colloq) GB ça c'est un peu fort (colloq)
to feel a bit off(-colour) (colloq) — GB ne pas être dans son assiette (colloq)
-
15 off the record
((of information, statements etc) not intended to be repeated or made public: The Prime Minister admitted off the record that the country was going through a serious crisis.) à titre officieux -
16 informal
1 ( unaffected) [person] sans façons ; [manner, style, tone] simple ; to greet sb in an informal manner ou way accueillir qn en toute simplicité ;2 ( casual) [language] familier/-ière ; informal clothes vêtements mpl de tous les jours ; dress informal ( on invitation) tenue f de ville ;3 ( relaxed) [atmosphere, mood] décontracté ; [club, group] informel/-elle ; [meal] sans cérémonies ;4 ( unofficial) [announcement, request] officieux/-ieuse ; [visit] privé ; [invitation] verbal ; [discussion, interview] informel/-elle ; on an informal basis de façon informelle ; we have an informal arrangement nous avons un arrangement entre nous. -
17 unofficial
unofficial adj [result, figure] officieux/-ieuse ; [candidate] indépendant ; [industrial action, biography] non autorisé ; unofficial strike grève f sauvage. -
18 informal
informal [ɪn'fɔ:məl]∎ he's very informal for a prime minister il est très décontracté pour un premier ministre;∎ British offices tend to be more informal than German ones en Grande-Bretagne l'ambiance dans les bureaux tend à être plus décontractée qu'en Allemagne∎ his dress was informal il était habillé simplement;∎ informal or evening dress? tenue de ville ou tenue de soirée?∎ I had an informal chat with the boss j'ai discuté un peu avec le patron;∎ they had informal talks with the Russians ils ont eu des entretiens non officiels avec les Russes(d) (colloquial → speech, language, words) familier►► Economics informal economy travail m au noir;Australian informal vote bulletin m nul -
19 loose
loose [lu:s](a) (not tightly fixed → nail) mal enfoncé; (→ screw, bolt) desserré; (→ button) qui pend, mal cousu; (→ knot) qui se défait; (→ floor tile) décollé; (→ shelf) mal fixé; (→ handle, brick) branlant; (→ floorboard) disjoint; (→ slate) mal fixé; (→ tooth) qui bouge;∎ your button's loose ton bouton est décousu;∎ he prised a brick loose il a réussi à faire bouger une brique;∎ remove all the loose plaster enlève tout le plâtre qui se détache;∎ the steering seems loose il y a du jeu dans la direction;∎ to work loose (nail) sortir; (screw, bolt) se desserrer; (knot) se défaire; (tooth, slate) bouger; (button) se détacher;∎ the wind blew some slates loose le vent a déplacé quelques ardoises;∎ British to have a loose cough avoir une toux grasse(b) (free, unattached) libre;∎ tie the loose end of the rope to the post attache le bout libre de la corde au poteau;∎ she picked up all the loose newspapers elle a ramassé tous les journaux qui traînaient;∎ a loose sheet of paper une feuille volante;∎ the cutlery was loose in the drawer les couverts étaient en vrac dans le tiroir;∎ her hair hung loose about her shoulders ses cheveux flottaient librement sur ses épaules;∎ several pages have come loose plusieurs pages se sont détachées;∎ I got one hand loose j'ai réussi à dégager une de mes mains;∎ if I manage to tear myself loose si je réussis à me libérer ou à me dégager;∎ he decided to cut loose from his family il a décidé de couper les ponts avec sa famille;∎ all the cows were loose in the village toutes les vaches se promenaient ou étaient en liberté dans les rues du village;∎ a lion got loose from the zoo un lion s'est échappé du zoo;∎ he set or let or turned a mouse loose in the kitchen il a lâché une souris dans la cuisine;∎ figurative he let loose a torrent of abuse il a lâché un torrent d'injures∎ loose coal charbon m en vrac;∎ loose cheese fromage m à la coupe;∎ I always buy vegetables loose j'achète mes légumes au poids(d) (slack → grip, hold) mou (molle); (→ skin, flesh) flasque; (→ bowstring, rope, knot) lâche; figurative (→ discipline) relâché;∎ she tied the ribbon in a loose bow elle noua le ruban sans le serrer;∎ his arms hung loose at his sides il avait les bras ballants;∎ to have a loose tongue ne pas savoir tenir sa langue(e) (not tight-fitting → dress, jacket) ample, flottant;∎ this skirt is much too loose at the waist cette jupe est bien trop large à la taille(f) (weak → connection, link) vague;∎ they have loose ties with other political groups ils sont vaguement liés à d'autres groupes politiques∎ a loose political grouping un regroupement politique peu organisé(h) (imprecise, broad → thinking, application) peu rigoureux; (→ translation, terminology) approximatif;∎ we can make a loose distinction between the two phenomena nous pouvons faire une vague distinction entre les deux phénomènes∎ to have loose bowels avoir la diarrhée∎ to keep or to stay loose rester cool;∎ familiar hang or stay loose! relax!, du calme!∎ I have a few loose ends to tie up j'ai encore quelques petits détails à régler;2 noun∎ (in rugby) in the loose dans la mêlée ouverte∎ she loosed her tongue or fury upon me elle s'est déchaînée contre moi∎ figurative he loosed a volley of threats/abuse at her il s'est répandu en menaces/invectives contre elle(c) (undo → knot) défaire; (→ hair) détacher; (unfasten → boat, raft) démarrer, détacher; (→ sail) déferler∎ a gang of hooligans on the loose une bande de jeunes voyous qui rôdent;∎ there was a gunman on the loose in the neighbourhood il y avait un homme armé qui rôdait dans le quartier;∎ humorous her husband's on the loose tonight son mari est en vadrouille ce soir►► loose change petite monnaie f;Electricity loose connection mauvais contact m;British loose cover (for armchair, sofa) housse f;loose insert (in newspaper, magazine) encart m libre;loose living débauche f, vie f dissolue;Finance loose money argent m disponible, liquidités fpl;loose talk des propos mpl lestes(with gun) tirer;∎ he loosed off into the crowd il tira au hasard dans la foule;∎ American figurative to loose off at sb (with insults, criticism etc) se déchaîner contre qn, s'en prendre violemment à qn -
20 off-the-record
(not to be made public) confidentiel; (not to be put in minutes) à ne pas faire figurer dans le compte rendu;∎ on the understanding that it is strictly off-the-record à titre strictement officieuxUn panorama unique de l'anglais et du français > off-the-record
- 1
- 2
См. также в других словарях:
officieux — officieux, ieuse [ ɔfisjø, jøz ] adj. • 1534; lat. officiosus 1 ♦ Vx Qui rend, cherche à rendre service. ⇒ obligeant, serviable. « si officieux, si secourable » (Fénelon). « Ses soins officieux » (Racine). Mod. Littér. Mensonge officieux, fait… … Encyclopédie Universelle
officieux — officieux, euse (o fi si eû, eû z ) adj. 1° Prompt à rendre de bons offices. • La l Étoile en eut soin comme si elle eût été sa mère, et Inézilla se montra fort officieuse, SCARR. Rom. com. I, 23. • Le mot d office en ce sens [de service] a … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
officieux — Officieux, [offici]euse. adj. Qui est prompt à faire office, Serviable. Il est si officieux. vous estes trop officieux, civil & officieux. une personne officieuse … Dictionnaire de l'Académie française
OFFICIEUX — EUSE. adj. Qui est prompt à rendre de bons offices, serviable. Il est très officieux. Il est officieux envers tout le monde. Vous êtes trop officieux. Civil et officieux. Une personne officieuse. Il s emploie quelquefois substantivement, dans… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
OFFICIEUX, EUSE — adj. Qui est prompt à rendre de bons offices, serviable. Il est très officieux. Il est vieux. On dit encore toutefois, par extension, Mensonge officieux, Mensonge qu’on se permet pour faire plaisir à quelqu’un, ou pour lui rendre service sans… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
défenseur officieux — DÉFENSEUR OFFICIEUX. sub. m. Celui qui fait auprès des Tribunaux criminels, l office de défendre les accusés … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
tuteur officieux — A person over fifty years of age may be appointed a tutor of this sort to a child over fifteen years of age, with the consent of the parents of such child, or, in their default, the conseil de famille. The duties which such a tutor becomes… … Black's law dictionary
officieuse — ● officieux, officieuse adjectif (latin officiosus, de officium, service) Qui est d une source autorisée, sans être officiel ni totalement garanti : Une nouvelle officieuse. Qui remplit une fonction sans avoir une nomination officielle : Un… … Encyclopédie Universelle
Armorial de la péninsule Ibérique — Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des royaumes et des fiefs de la péninsule Ibérique (Espagne et Portugal). Sommaire 1 Royaume d Espagne 1.1 La famille royale 1.2 Les rois et reines d Espagne … Wikipédia en Français
Drapeau de la Réunion — Drapeau de la France Utilisation … Wikipédia en Français
Drapeaux de La Réunion — Drapeau de La Réunion Drapeau de la France Utilisation … Wikipédia en Français