-
1 wrażenie
сущ.• воздействие• волнение• впечатление• действие• исход• отпечаток• оттиск• ощущение• печать• результат• сенсация• следствие• сознание• чувство• эмоция• эффект* * *wrażeni|e☼ впечатление; ощущение;mocne (duże) \wrażenie сильное впечатление; przejść bez \wrażeniea пройти незаметно, не вызвать отклика;
mam \wrażenie... мне кажется...;odnoszę \wrażenie... у меня создаётся впечатление...* * *свпечатле́ние; ощуще́ниеprzejść bez wrażenia — пройти́ незаме́тно, не вы́звать о́тклика
mam wrażenie... — мне ка́жется...
odnoszę wrażenie... — у меня́ создаётся впечатле́ние...
-
2 odnosić
odnosić (z powrotem) zurückbringen; sukces erzielen; korzyść ziehen; zwycięstwo davontragen, erringen; szkodę, rany erleiden;odnoszę wrażenie, że … ich habe den Eindruck, dass …;odnosić się dobrze do k-o jemanden gut behandeln;odnosić się do k-o z dystansem sich jemandem gegenüber distanziert verhalten; -
3 sceptycznie
adv. grad. książk. [oceniać] sceptically GB, skeptically US- odnoszę się do tego sceptycznie I’m sceptical about it* * *advsceptically, skeptically (US)* * *adv.skeptically, Br. sceptically.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sceptycznie
-
4 wrażenie
miałem wrażenie, że... — I was under the impression that...
robić (zrobić perf) na kimś dobre/złe wrażenie — to make a good/bad impression on sb
* * *n.1. (= reakcja na bodziec) sensation.2. (= odczucie) impression, feeling; mam wrażenie, że... I have the impression that..., I get the feeling that...; coś robi dobre wrażenie na kimś sth makes a good impression on sb; sprawia wrażenie zagubionej she seems lost; z wrażenia in amazement.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wrażenie
-
5 odnosić
глаг.• одерживать• отнести• относить• привозить• приносить* * *odno|sić\odnosićszę, \odnosićsi, \odnosićszony несов. 1. относить;2. со добиваться чего; З. получать; ср. odnieść* * *odnoszę, odnosi, odnoszony несов.1) относи́ть2) со добива́ться чего3) получа́ть; ср. odnieść -
6 odnosić się
vrodnosić się do kogoś/czegoś — to treat sb/sth; ( ustosunkowywać się) to feel about sb/sth; ( dotyczyć) to relate to sb/sth, to apply to sb/sth
odnosić skutek — to bring results, to work
odnoszę wrażenie, że... — I have a feeling lub an impression (that)...
odnosić coś do czegoś — to link sth to lub with sth
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odnosić się
-
7 odn|ieść
pf — odn|osić impf (odniosę, odniesiesz, odniósł, odniosła, odnieśli — odnoszę) Ⅰ vt 1. (dostarczyć) to take a. carry [sth] back, to take a. carry back- odnieście mapę do pokoju nauczycielskiego take the map back to the staffroom- odnieś paczkę pod wskazany adres take the parcel to the address given- odnieść książkę do biblioteki to take a book back to the library2. (osiągnąć) to achieve [sukces, zwycięstwo] 3. (doświadczyć) to sustain [rany, obrażenia, kontuzję]- odniosłem wrażenie, że… I was under the impression that…4. (przypisać) to relate- odnieść wydarzenie do kogoś to relate an event to sbⅡ odnieść się — odnosić się 1. (zachowywać się) to treat- odnosić się do kogoś życzliwie to treat sb kindly2. (dotyczyć) to concern- ta uwaga odnosi się do ciebie this comment concerns you■ odnosić skutek to be successful, to do the trickThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odn|ieść
-
8 odnosić
I. vt1) ( nieść z powrotem) zurückbringen\odnosić sukces Erfolg haben4) ( wiązać z czymś)\odnosić coś do czegoś etw auf etw +akk beziehen5) \odnosić skutek Erfolg habenII. vr1) ( traktować)\odnosić się do kogoś sich +akk jdm gegenüber verhalten, jdn behandelnjak ty się do mnie odnosisz! wie sprichst du denn überhaupt mit mir!2) ( ustosunkowywać się)\odnosić się do czegoś sich +akk zu etw äußern, zu etw Stellung beziehen3) ( dotyczyć)\odnosić się do kogoś/czegoś sich +akk auf jdn/etw beziehen -
9 wrażenie
wrażenie [vraʒɛɲɛ] ntwrażenia słuchowe/smakowe Hör-/Geschmackseindruck mwywierać na kimś dobre/złe \wrażenie auf jdn einen guten/schlechten Eindruck machenpozostawić dobre \wrażenie guten Eindruck hinterlassenz wrażenia nie mogła wydusić z siebie słowa sie war so beeindruckt, dass sie kein Wort hervorbringen konnteblednąć/czerwienić się z wrażenia vor Ehrfurcht erblassen/erröten
См. также в других словарях:
klęczki — 1. Na klęczkach «z przesadną czcią, uniżonością, nabożeństwem»: W ogóle kiedy czytam niektóre teksty autorów katolickich o dialogu chrześcijańsko żydowskim, odnoszę wrażenie, że są one pisane na klęczkach, że czai się w nich jakiś kompleks… … Słownik frazeologiczny
pies — 1. pot. A to pies? «a to się nie liczy? nie ma znaczenia?» 2. pot. (Coś) goi się, zagoiło się na kimś jak na psie «czyjeś rany, zadrapania goją się szybko, łatwo»: Zerknęła raz jeszcze w moją stronę i dodała łagodniej: – do not worry... zagoi się … Słownik frazeologiczny
tak — 1. pot. (Czy) tak czy siak; (i) tak i siak; albo tak, albo siak «różnie, rozmaicie; i dobrze, i źle; wszelkimi sposobami»: Odkryłem rachunek i zacząłem mu się przyglądać bacznym okiem. Czy w dół, czy w górę, czy tak, czy siak wychodzi mi o 150… … Słownik frazeologiczny
wieża — książk. Wieża z kości słoniowej «izolacja od życia, oderwanie się od spraw codziennych, powszednich»: (...) artysta nie powinien zamykać się w „wieży z kości słoniowej” (...). Twór 11/1968. Słuchając referatów i dotychczasowych głosów w dyskusji … Słownik frazeologiczny
odnosić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, odnosićnoszę, odnosićsi, odnosićnoś, odnosićnoszony {{/stl 8}}– odnieść {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Vc, odnosićniosę, odnosićniesie, odnosićnieś, odnosićniósł, odnosićniosła, odnosićnieśli, odnosićniesiony {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień