-
1 oddychać
(-am, -asz); vioddychać pełną piersią — ( głęboko) to breathe deeply; ( swobodnie) to breathe freely
* * *ipf.breathe, respire; oddychać pełną piersią breathe deeply; ciężko oddychać gasp; odetchnąć z ulgą sigh with relief; odetchnąć innym powietrzem przen. have a change of air, change one's surroundings.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oddychać
-
2 oddychać oddych·ać
-
3 nierówno
adv. 1. (niegładko) unevenly, roughly- nierówno położone tynki uneven plaster2. (krzywo) [obciąć, szyć, pisać] unevenly- nierówno przycięta grzywka an unevenly cut fringe3. (zmiennie) nakład rozchodził się nierówno sales of the book were erratic- nierówno grający piłkarz an erratic football player4. (nierytmicznie) [oddychać] erratically, irregularly- poczuł, że serce wali mu nierówno he felt his heart beating erratically- nierówno pracujący silnik an unsteadily working engine5. (niejednakowo) [podzielić] unevenly, unequally- nierówno podzielić tort to cut the cake unevenly* * *adv* * *adv.1. (= krzywo) crookedly, unevenly.2. (= niejednakowo) unevenly; (= nierytmicznie) irregularly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nierówno
-
4 płytko
comp -cej( oddychać) shallowly; (zakopywać, leżeć) near the surface; (przen: powierzchownie) superficially* * *adv.- cej1. (= niegłęboko) (oddychać, orać, siać) shallowly; (zakopać, leżeć) near the surface; płytko spać sleep lightly.2. (= powierzchownie) shallowly, superficially.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płytko
-
5 swobodnie
Ⅰ adv. grad. [decydować, wybierać, poruszać się] freely; [czuć się] at ease, comfortable attr.- oddychać swobodnie to breathe easilyⅡ adv. pot. (bez trudu) easily- swobodnie zdążę na czas I’ll make it easily■ po jego dymisji możemy wreszcie odetchnąć swobodnie after his resignation we can finally breathe freely a. more easily- kiedy goście wyjadą odetchniemy swobodnie we’ll breathe freely again when the guests leave* * *advfreely; ( zachowywać się) freely, without restraint; ( czuć się) at ease, comfortable; ( ubrany) informally, casually* * *adv.freely; ( czuć się) at ease, comfortable; (decydować, wybierać) freely; ( ubierać się) casually, informally; ( zachowywać się) freely, without restraint; oddychać swobodnie breathe freely; odetchnąć swobodnie breathe a sign of relief.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > swobodnie
-
6 ciężko
comp -ej; adv( pracować) hard; ( oddychać) heavily; ( chory) seriously; ( ranny) badly, (obrazić, zgrzeszyć) gravely* * *adv.- żej1. ( z obciążeniem) heavily; komuś jest ciężko (= ktoś niesie coś ciężkiego) sb is carrying a heavy load; (= ktoś ma problemy) sb is having a hard time.2. (= powolnie, ociężale) heavily, slowly.3. przen. (= niezręcznie, nieudolnie) clumsily.5. (= z trudem) with difficulty.6. (= bardzo, w najwyższym stopniu) severely, badly; ciężko uszkodzony badly damaged.7. (= niekorzystnie, niełatwo) hard.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciężko
-
7 dusić
(-szę, -sisz); imp; -ś; vt( ściskać za gardło) perf; u- to strangle; (o gazie, dymie) to choke; ( ściskać) perf; z- to squeeze; (płacz, żal, tęsknotę) perf; z- to suppress; (mięso, warzywa) perf; u- to stew* * *ipf.1. ( za gardło) choke, strangle.2. (= drażnić drogi oddechowe) choke, suffocate, asphyxiate; duszący dym suffocating smoke; gaz duszący wojsk. asphyxiating gas.3. (= cisnąć) squeeze; (płacz, łzy, śmiech) suppress, hold back; dusić podatkami tax to death; dusić kogoś, aby zapłacił put pressure on sb to pay.4. kulin. (= gotować) stew, simmer; dusić mięso pod przykryciem cover and simmer meat; mięso duszone stewed meat.ipf.1. (= oddychać z trudem) choke, suffocate; dusić się ze śmiechu choke with laughter.2. ( za gardło) choke l. strangle each other.3. kulin. stew, simmer.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dusić
-
8 leciutko
adv. [poruszać się, oddychać] (very) lightly- dziecko poruszyło się leciutko we śnie the baby stirred very slightly in his/her sleep- leciutko tańczyła walca she waltzed gracefully a. lightly* * *adv.emf. zob. lekko.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > leciutko
-
9 odetchnąć
( uspokoić się) to calm down; ( odpocząć) to relax* * *pf.-ij1. zob. oddychać.2. (= odreagować, uspokoić się) have a break, take a break.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odetchnąć
-
10 robić
1. (-bię, -bisz); imp rób; perf z-; vt(herbatę, meble, majątek) to make; (pranie, zakupy, lekcje) to do; (wywoływać: zamieszanie, hałas) to cause2. vi( działać) to act, to act; (pot: pracować) to work* * *ipf.1. (= wytwarzać, przyrządzać) make ( coś z czegoś sth from sth l. sth (out) of sth); (krok, spacer, notatki, zdjęcie) take; robić błędy ortograficzne be a bad speller; robić bokami (= oddychać ciężko) pant; robić długi contract debts; robić w majtki pot. shit one's pants; robić pieniądze make money; kaczki robią „kwa” ducks go „quack”.2. (= czynić) make, do; robić swoje (= wykonywać swoją pracę) do one's job; (= nie wychylać się) mind one's own business; robić komuś kawały play jokes on sb; robić na kimś wrażenie impress sb; nie robić wrażenia fail to impress; zupełnie nie zrobiło to na nim wrażenia it was completely lost on him; robić plany na przyszłość look ahead; robić porządki ( w domu) clean house; robić słodkie oczy do kogoś make sheep's eyes at sb; robić dobrą minę do złej gry grin and bear it, put on a brave l. bold front; robić (sobie) makijaż make up; robić coś na zamówienie make sth to order; robić (sobie) przerwę take a break; robić zakupy do the shopping, shop; dużo gadać, a mało robić be all mouth and no action; nic sobie nie robić z kogoś/czegoś laugh at sb/sth, set sb/sth at naught; robić sobie jaja take the piss (z kogoś/czegoś out of sb/sth); przestań robić sobie jaja! cut the kidding!; robić coś dla frajdy/zysku pot. do sth for kicks/profit; robić postępy w czymś get on with sth, make headway in l. with sth; robić kogoś w balona take sb for a ride, take the mickey out of sb; robić z czegoś dobry użytek use sth to advantage; robić z czegoś dramat l. tragedię make a drama out of sth; robić z igły widły make a mountain out of a molehill; robić wszystko z zegarkiem w ręku live by the clock; cóż on u licha robi? what on earth is he doing?.3. (= powodować) (zamieszanie, hałas, problemy) make, cause; robić alarm raise the alarm; robić komuś konkurencję compete with sb; robić trudności raise difficulties; robić z czegoś problem l. sprawę make an issue out of sth; robić komuś nadzieję raise sb's hopes; robić komuś krzywdę harm sb, wrong sb; robić z siebie głupka make a fool of o.s.; robić z siebie widowisko make an exhibition l. a spectacle of o.s.4. (= postępować, działać) do, act; to ci dobrze zrobi it will do you good; nie robi mi to różnicy it's all the same to me, it doesn't make any difference to me.5. pot. (= pracować zarobkowo) work.ipf.1. (= być robionym) be made; robić się na bóstwo doll o.s. up.2. (= przeobrażać się, stawać się) grow, become, turn, go; robi się ciemno/zimno it's getting dark/cold; robi się go żal one feels sorry for him; robi mi się niedobrze I'm beginning to feel sick; robi mi się niedobrze już na samą myśl o tym the very thought of it makes me sick; już się robi no sooner said than done; już się robi! I (we etc.) will get right down to it!; na tym biurku robią się plamy this desk stains easily; tak się nie robi (= tak nie wolno) it's not fair; robiło się gorąco przen. the situation was hotting up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > robić
-
11 równomiernie
adv. grad. [rozprowadzić, nagrzewać się, oddychać] evenly- rozmieszczony równomiernie evenly distributed* * *adv* * *adv.evenly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > równomiernie
-
12 rzęzić
(-żę, -zisz); imp; -ź; vi* * *ipf.- żę -zisz (= oddychać chrapliwie) (t. przen. o silniku itp.) wheeze.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzęzić
-
13 samoistnie
adv. książk. [występować, wybuchać, oddychać] spontaneously; [istnieć] intrinsically- objawy ustąpiły samoistnie the symptoms subsided spontaneously a. by themselves* * *adv.intrinsically, spontaneously; ( występować) naturally.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > samoistnie
-
14 szybko
(jechać, iść) fast; (reagować, odpowiadać) quickly* * *adv.1. (= prędko) (jechać, biec, mówić, oddychać) fast, quickly, rapidly; (płynąć, toczyć się) swiftly; za szybko too quickly l. fast l. swiftly, with too much hurry; jak szybko? ( kiedy) how soon?; jak szybko jedziemy? how fast are we going?, what speed are we doing?; szybko schnąca farba quick-dry paint; szybko działający środek quick-acting remedy.2. (= bezzwłocznie) at a short notice, with speed; (odpowiedzieć, zdecydować się, zareagować) promptly, right away, in short l. soon order; szybko odpowiadać be quick to answer; szybko załatwiać ( sprawy) expedite; szybko i sprawnie with dispatch; szybko zapomniany soon forgotten; szybko robić postępy w czymś make good l. quick progress at sth.int.szybko! hurry!, hurry up!, quick!; nie tak szybko! not so fast, easy (does it)!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szybko
-
15 trudno
Ⅰ adv. grad. (niełatwo) hard, with difficulty- trudno powiedzieć it’s difficult a. hard to tell- upał taki, że trudno oddychać it’s so hot that it’s difficult to breathe- nauka szła mu trudno he was a slow learner- trudno mi ocenić jego zachowanie it’s difficult for me to judge his behaviour- trudno mi to zrozumieć I can hardly understand it- trudno dostępne miejsca places that are hard to reach- metale trudno topliwe infusible metals- trudno dziś o dobrą gosposię it’s difficult to find a good housekeeper these daysⅡ adv. (nie można) hard- była prawdziwą pięknością, trudno się dziwić, że została modelką she was a real beauty, it’s no wonder (that) she became a modelⅢ inter. tough luck!■ mówi się trudno (i kocha się dalej) pot. it can’t a. couldn’t be helped- trudno i darmo pot. there’s nothing to be done* * *advtrudno mi uwierzyć, że... — I find it hard to believe that...
* * *adv.(= z trudnością) with difficulty; (= niełatwo) hard; trudno i darmo pot. there is no getting out of it; trudno o dobrego fachowca a good specialist/expert/repairman is hard to find; trudno (mi) powiedzieć it's hard to tell; jest nam trudno we are up against difficulties, we are in difficulties; (mówi się) trudno tough luck.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trudno
-
16 trudność
- ci; -ci; gen pl; -ci; foddychać z trudnością/bez trudności — to breathe with/without difficulty
* * *f.1. (= utrudnienie, przeciwności) difficulty, hardship; z trudnością with difficulty; robić komuś trudności cause difficulties for sb; (cała) trudność w tym, że... the crux of the matter lies in the fact that...2. (= właściwość tego, co trudne) difficulty, trickness; ( położenia) difficulty.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trudność
-
17 ziać
(-eję, -ejesz); vi( dyszeć) to pant; ( rozwierać się) to gapeziać czymś — (nienawiścią, chłodem itp.) to emanate sth
* * *ipf.1. (= oddychać z trudem) pant, gasp (for breath).2. (= buchać) belch (out); ziać ogniem belch fire.4. (= uzewnętrzniać uczucia) emanate; ziać nienawiścią/gniewem breathe hatred/anger.5. (= rozwierać się) gape; pod stopami ziała przepaść there was an abyss under the feet.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ziać
-
18 dusić się
vr( nie móc oddychać) to suffocate; (o mięsie, warzywach) to stewThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dusić się
-
19 arytmicznie
adv. książk. [oddychać] arrhythmically; [biec, iść] out of rhythmThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > arytmicznie
-
20 chrapliwie
adj. grad. [śmiać się, mówić] hoarsely, huskily- oddychać chrapliwie to wheezeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chrapliwie
- 1
- 2
См. также в других словарях:
oddychać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, oddychaćam, oddychaća, oddychaćają {{/stl 8}}– odetchnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, oddychaćnę, oddychaćnie, oddychaćnij, oddychaćnął, oddychaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
oddychać — ndk I, oddychaćam, oddychaćasz, oddychaćają, oddychaćaj, oddychaćał odetchnąć dk Va, oddychaćnę, oddychaćniesz, oddychaćnij, oddychaćnął, oddychaćnęła, oddychaćnęli, oddychaćnąwszy 1. «o organizmach żywych: pobierać tlen z otoczenia we właściwy… … Słownik języka polskiego
oddychać — 1. pot. żart. Ma czym oddychać «o kobiecie mającej duży biust»: A mają dziewczyny czym oddychać, niektóre przynajmniej (...). PR roz 1999. 2. Oddychać pełną piersią a) «czuć się swobodnie, nie być niczym skrępowanym, czuć ulgę»: Ruszył powoli… … Słownik frazeologiczny
oddychać pełną [całą] piersią — {{/stl 13}}{{stl 33}} czuć się swobodnie, nie być niczym skrępowanym {{/stl 33}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć czym oddychać — (O kobiecie) Mieć atrakcyjnie zaokrąglone kształty, zwłaszcza duże piersi Eng. (Of a woman) To have a well developed, attractive figure, especially breasts … Słownik Polskiego slangu
odetchnąć — → oddychać … Słownik języka polskiego
odetchnąć — 1. pot. żart. Ma czym oddychać «o kobiecie mającej duży biust»: A mają dziewczyny czym oddychać, niektóre przynajmniej (...). PR roz 1999. 2. Oddychać pełną piersią a) «czuć się swobodnie, nie być niczym skrępowanym, czuć ulgę»: Ruszył powoli… … Słownik frazeologiczny
dychać — ndk I, dychaćam, dychaćasz, dychaćają, dychaćaj, dychaćał gw. «oddychać; oddychać głośno, z trudem; dyszeć, sapać» ◊ Ledwo a. ledwie dychać «prawie nie oddychać, być bardzo słabym, bliskim śmierci» … Słownik języka polskiego
pierś — ż V, DCMs. pierśrsi; lm M. pierśrsi, D. pierśrsi 1. (lm często w zn. lp) «u ludzi i niektórych zwierząt: przednia, górna część tułowia zawierająca płuca i serce» Szeroka, muskularna, owłosiona pierś. Opuścić, schylić głowę na piersi. Przytulić,… … Słownik języka polskiego
zamrzeć — 1. Dech, oddech zamarł komuś w piersi (w piersiach) «ktoś przestał na moment oddychać, zwykle z emocji»: Przestał oddychać, oddech zamarł mu w piersiach. Przez jakąś niepojęcie krótką chwilę wątpił, wątpił tak, jak się wątpi w chwili największej … Słownik frazeologiczny
zamierać — 1. Dech, oddech zamarł komuś w piersi (w piersiach) «ktoś przestał na moment oddychać, zwykle z emocji»: Przestał oddychać, oddech zamarł mu w piersiach. Przez jakąś niepojęcie krótką chwilę wątpił, wątpił tak, jak się wątpi w chwili największej … Słownik frazeologiczny