Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ocupación

  • 1 занятость

    Русско-испанский юридический словарь > занятость

  • 2 занятость

    ocupación, ( населения) empleo

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > занятость

  • 3 занятость в промышленности

    ocupación industrial, empleo en la industria, empleo industrial

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > занятость в промышленности

  • 4 полная занятость

    ocupación plena, empleo pleno

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > полная занятость

  • 5 реальная занятость

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > реальная занятость

  • 6 частичная занятость

    ocupación parcial, empleo parcial

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > частичная занятость

  • 7 занятие

    заня́ти||е
    okupo;
    afero (дело);
    profesio, fako (профессия);
    laboro (работа);
    уче́бные \занятиея lecionoj;
    lernado, studado (учёба);
    часы́ \занятией laborhoroj, labortempo.
    * * *
    с.
    1) (ме́ста, должности и т.п.) ocupación f
    2) ( взятие) ocupación f

    заня́тие го́рода — ocupación de una ciudad

    3) (дело, труд) trabajo m, profesión f; pasatiempo m ( времяпрепровождение)

    род заня́тий — clase de trabajo, ocupaciones f pl

    4) мн. заня́тия ocupaciones f pl; estudios m pl ( учебные); trabajos m pl (научные, литературные и т.п.); воен. ejercicios m pl, instrucción f

    такти́ческие заня́тия — ejercicios tácticos

    часы́ заня́тий — horas de trabajo (в учреждении и т.п.); horas de clase ( школьные)

    * * *
    с.
    1) (ме́ста, должности и т.п.) ocupación f
    2) ( взятие) ocupación f

    заня́тие го́рода — ocupación de una ciudad

    3) (дело, труд) trabajo m, profesión f; pasatiempo m ( времяпрепровождение)

    род заня́тий — clase de trabajo, ocupaciones f pl

    4) мн. заня́тия ocupaciones f pl; estudios m pl ( учебные); trabajos m pl (научные, литературные и т.п.); воен. ejercicios m pl, instrucción f

    такти́ческие заня́тия — ejercicios tácticos

    часы́ заня́тий — horas de trabajo (в учреждении и т.п.); horas de clase ( школьные)

    * * *
    n
    1) gener. (äåëî, áðóä) trabajo, acomodo, clase, expugnación, pasatiempo (времяпрепровождение), profesión, ejercicio, menester, ministerio, negocio, ocupación, oficio
    2) eng. industria
    3) law. despacho
    4) econ. actividad, empleo
    5) Chil. acotejo

    Diccionario universal ruso-español > занятие

  • 8 дело

    де́л||о
    1. afero, faro, procedo;
    okupo (занятие);
    2. (поступок) ago, akto;
    3. (цель, интересы) celo, kaŭzo, intereso;
    пра́вое \дело justa afero;
    о́бщее \дело komuna afero;
    защища́ть \дело ми́ра defendi pacon;
    4. юр. proceso;
    5. канц. dosiero, dokumentaro;
    ♦ в чём \дело? kio okazis?;
    \дело в том... la afero estas en tio...;
    на са́мом \делое fakte, efektive;
    пе́рвым \делоом unue;
    то и \дело ĉiam;
    говори́ть \дело paroli saĝe.
    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. ≈≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу ≈≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. ≈≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    - иметь дело
    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    n
    1) gener. (ïîñáóïîê) acción, (событие, происшествие) suceso, (специальность, область знаний) arte, (öåëü, èñáåðåñú è á. ï.) causa, acto, andanza, competencia, cuestión (вопрос), industria, labor, materia, negocio, obra (создание), ocupación, oficio, quehaceres (хозяйственные, домашние), rollo, tarea, achaque, asunto, caso, chiticalla, cosa, diligencia, hecho, labranza, tela, tripa
    2) obs. (ïðåäïðèàáèå) empresa, (ñðà¿åñèå) hecho de armas, casa (фирма), comercio, firma
    3) law. acta, actuaciones, atenciones, auto (документы), autos, constancia, cuaderno, despacho, expediente, expedientes, giro, memorial, negociación, (судебное или следственное) obrado, pleito, pliego, procede, proceso, protocolo, registro, récord, sumario, causa
    4) econ. laborìo, actividad
    5) offic. (ïàïêà, áóìàãè) expediente (á¿. óð.), legajo
    6) mexic. chamba

    Diccionario universal ruso-español > дело

  • 9 занятость

    ж.

    ввиду́ за́нятости я не могу́ прийти́ — debido a mis ocupaciones no me es posible ir (venir)

    2) эк. empleo m, ocupación f; nivel de ocupación

    по́лная за́нятость — plena ocupación; pleno empleo

    по́лная за́нятость рабо́чей си́лы — completo empleo de la mano de obra

    всеми́рная програ́мма за́нятости — programa mundial del empleo

    комите́т по за́нятости — comité sobre el empleo

    * * *
    n
    1) gener. falta de tiempo
    2) econ. nivel de ocupación, empleo (населения), ocupación

    Diccionario universal ruso-español > занятость

  • 10 оккупационный

    оккуп||ацио́нный
    okupa;
    \оккупационныйацио́нная зо́на okupzono;
    \оккупационныйацио́нные войска́ okupantaj trupoj;
    \оккупационныйа́ция okup(ad)o;
    \оккупационныйи́рованный okupita;
    \оккупационныйи́рованная о́бласть okupita regiono;
    \оккупационныйи́ровать okup(ad)i.
    * * *
    прил.

    оккупацио́нная а́рмия — ejército de ocupación

    * * *
    прил.

    оккупацио́нная а́рмия — ejército de ocupación

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > оккупационный

  • 11 деятельность

    ж.
    actividad(es) f (pl); ocupación f ( занятие); profesión f, oficio m ( профессия); obra f, quehacer m ( дело); gestiones f pl ( хлопоты)

    обще́ственная де́ятельность — actividad pública (social)

    революцио́нная де́ятельность — actividad revolucionaria

    по́ле де́ятельности — campo de actividad (de acción)

    * * *
    ж.
    actividad(es) f (pl); ocupación f ( занятие); profesión f, oficio m ( профессия); obra f, quehacer m ( дело); gestiones f pl ( хлопоты)

    обще́ственная де́ятельность — actividad pública (social)

    революцио́нная де́ятельность — actividad revolucionaria

    по́ле де́ятельности — campo de actividad (de acción)

    * * *
    n
    1) gener. actividad (pl), actividades (pl), gestiones (занятие), ocupación (хлопоты), oficio (профессия), profesión, quehacer (äåëî), accion, gestión, obra
    2) law. actuación
    3) econ. ejercicio de actividades, funcionamiento, acción, actividades, gestiones

    Diccionario universal ruso-español > деятельность

  • 12 промысел

    про́мыс||ел
    1. (ремесло) metio;
    охо́тничий \промысел ĉasado;
    2. чаще мн.: \промыселлы (предприятие): ры́бные \промыселлы fiŝkaptejo;
    соляны́е \промыселлы salminejo.
    * * *
    I м.
    1) ( занятие) ocupación f, oficio m ( ремесло); industria f ( производство)

    куста́рный про́мысел — artesanía f, industria artesana (de artesanos)

    гонча́рный про́мысел — alfarería f

    отхо́жий про́мысел — trabajo temporero (de estación)

    2) ( ловля) caza f

    охо́тничий про́мысел — caza f

    рыболо́вный про́мысел — pesca f

    3) чаще мн. ( предприятие) explotación f

    нефтяны́е про́мыслы — explotaciones petroleras, industria petrolera

    ры́бные про́мыслы — pesca f

    соляны́е про́мыслы — salina f

    золоты́е про́мыслы — explotación de minas de oro

    ••

    про́мысел Божий — designios de Dios

    II
    previsión f, clarividencia f
    * * *
    I м.
    1) ( занятие) ocupación f, oficio m ( ремесло); industria f ( производство)

    куста́рный про́мысел — artesanía f, industria artesana (de artesanos)

    гонча́рный про́мысел — alfarería f

    отхо́жий про́мысел — trabajo temporero (de estación)

    2) ( ловля) caza f

    охо́тничий про́мысел — caza f

    рыболо́вный про́мысел — pesca f

    3) чаще мн. ( предприятие) explotación f

    нефтяны́е про́мыслы — explotaciones petroleras, industria petrolera

    ры́бные про́мыслы — pesca f

    соляны́е про́мыслы — salina f

    золоты́е про́мыслы — explotación de minas de oro

    ••

    про́мысел Божий — designios de Dios

    II
    * * *
    n
    gener. (çàñàáèå) ocupación, (ëîâëà) caza, (ïðåäïðèàáèå) explotación, industria (производство), oficio (ремесло)

    Diccionario universal ruso-español > промысел

  • 13 армия

    а́рмия
    armeo;
    Сове́тская А́рмия la Soveta Armeo;
    де́йствующая \армия aganta armeo, kamparmeo;
    регуля́рная \армия regula armeo;
    та́нковая \армия tanka armeo.
    * * *
    ж.

    Кра́сная А́рмия ист.Ejército Rojo

    де́йствующая а́рмия — ejército activo

    регуля́рная а́рмия — ejército regular

    оккупацио́нная а́рмия — ejército de ocupación

    * * *
    ж.

    Кра́сная А́рмия ист.Ejército Rojo

    де́йствующая а́рмия — ejército activo

    регуля́рная а́рмия — ejército regular

    оккупацио́нная а́рмия — ejército de ocupación

    * * *
    n
    gener. ejército, arma

    Diccionario universal ruso-español > армия

  • 14 бездейственный

    прил.
    inactivo, pasivo; sin ocupación, desocupado; inoperante ( недейственный)
    * * *
    adj
    gener. desocupado, inactivo, inoperante (недейственный), pasivo, sin ocupación

    Diccionario universal ruso-español > бездейственный

  • 15 войско

    во́йск||о
    militistaro, armeo;
    мн.: \войскоа́ militistaro, armeo, milit(ist)aj trupoj.
    * * *
    с.
    (обычно мн.) ejército m

    во́йска́ — arma f; tropas f pl

    сухопу́тные во́йска́ — tropas terrestres, ejército de tierra

    раке́тные во́йска́ — tropas de misiles

    бронета́нковые во́йска́ — tropas blindadas

    инжене́рные во́йска́ — tropas de ingenieros

    наёмные во́йска́ — tropas mercenarias

    оккупацио́нные во́йска́ — ejército de ocupación

    моторизо́ванные во́йска́ — tropas motorizadas

    регуля́рные во́йска́ — tropas de línea

    * * *
    с.
    (обычно мн.) ejército m

    во́йска́ — arma f; tropas f pl

    сухопу́тные во́йска́ — tropas terrestres, ejército de tierra

    раке́тные во́йска́ — tropas de misiles

    бронета́нковые во́йска́ — tropas blindadas

    инжене́рные во́йска́ — tropas de ingenieros

    наёмные во́йска́ — tropas mercenarias

    оккупацио́нные во́йска́ — ejército de ocupación

    моторизо́ванные во́йска́ — tropas motorizadas

    регуля́рные во́йска́ — tropas de línea

    * * *
    n
    1) gener. ejército (обычно мн.)
    2) obs. hueste (в походе), mesnada

    Diccionario universal ruso-español > войско

  • 16 неопределённый

    прил.
    1) indefinido, indeterminado; desconocido ( неизвестный); vago, confuso ( смутный)

    челове́к неопределённых заня́тий — persona de ocupación desconocida

    челове́к неопределённого во́зраста — persona de edad indeterminada

    в неопределённом направле́нии — en dirección desconocida

    2) ( неотчётливый) indeciso; vago, confuso ( неясный)

    неопределённый отве́т — contestación vaga

    в неопределённых выраже́ниях — en forma vaga

    ••

    неопределённое местоиме́ние грам.pronombre indefinido

    неопределённое наклоне́ние грам. — modo infinitivo, infinitivo m

    неопределённое управле́ние мат.ecuación indeterminada

    * * *
    прил.
    1) indefinido, indeterminado; desconocido ( неизвестный); vago, confuso ( смутный)

    челове́к неопределённых заня́тий — persona de ocupación desconocida

    челове́к неопределённого во́зраста — persona de edad indeterminada

    в неопределённом направле́нии — en dirección desconocida

    2) ( неотчётливый) indeciso; vago, confuso ( неясный)

    неопределённый отве́т — contestación vaga

    в неопределённых выраже́ниях — en forma vaga

    ••

    неопределённое местоиме́ние грам.pronombre indefinido

    неопределённое наклоне́ние грам. — modo infinitivo, infinitivo m

    неопределённое управле́ние мат.ecuación indeterminada

    * * *
    adj
    1) gener. (ñåîá÷¸áëèâúì) indeciso, confuso (неясный), desconocido (неизвестный), impreciso, informe, vago, indefinido, indeterminado
    2) liter. vaporoso

    Diccionario universal ruso-español > неопределённый

  • 17 неопределенный

    прил.
    1) indefinido, indeterminado; desconocido ( неизвестный); vago, confuso ( смутный)

    челове́к неопределённых заня́тий — persona de ocupación desconocida

    челове́к неопределённого во́зраста — persona de edad indeterminada

    в неопределённом направле́нии — en dirección desconocida

    2) ( неотчётливый) indeciso; vago, confuso ( неясный)

    неопределённый отве́т — contestación vaga

    в неопределённых выраже́ниях — en forma vaga

    ••

    неопределённое местоиме́ние грам.pronombre indefinido

    неопределённое наклоне́ние грам. — modo infinitivo, infinitivo m

    неопределённое управле́ние мат.ecuación indeterminada

    * * *
    прил.
    1) indefinido, indeterminado; desconocido ( неизвестный); vago, confuso ( смутный)

    челове́к неопределённых заня́тий — persona de ocupación desconocida

    челове́к неопределённого во́зраста — persona de edad indeterminada

    в неопределённом направле́нии — en dirección desconocida

    2) ( неотчётливый) indeciso; vago, confuso ( неясный)

    неопределённый отве́т — contestación vaga

    в неопределённых выраже́ниях — en forma vaga

    ••

    неопределённое местоиме́ние грам.pronombre indefinido

    неопределённое наклоне́ние грам. — modo infinitivo, infinitivo m

    неопределённое управле́ние мат.ecuación indeterminada

    * * *
    adj
    1) eng. ambiguo
    2) law. equìvoco

    Diccionario universal ruso-español > неопределенный

  • 18 оккупация

    ж.
    * * *
    n
    milit. ocupación

    Diccionario universal ruso-español > оккупация

  • 19 полная занятость

    adj
    1) gener. plena ocupación, pleno empleo
    2) econ. empleo pleno, ocupación plena

    Diccionario universal ruso-español > полная занятость

  • 20 потолочься

    прост.
    1) ( потоптаться) dar patadas, patalear vi
    2) ( послоняться) andar sin ocupación
    * * *
    v
    simpl. (ïîñëîñàáüñà) andar sin ocupación, (ïîáîïáàáüñà) dar patadas, patalear

    Diccionario universal ruso-español > потолочься

См. также в других словарях:

  • ocupación — sustantivo femenino 1. Trabajo o actividad en que una persona emplea su tiempo por obligación o por placer: Los caballos son una de sus ocupaciones favoritas. Pedro se marchó a sus ocupaciones. Su padre tenía una ocupación muy buena en el… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • ocupación — (Del lat. occupatĭo, ōnis). 1. f. Acción y efecto de ocupar u ocuparse. 2. Trabajo o cuidado que impide emplear el tiempo en otra cosa. U. m. en pl.) 3. Trabajo, empleo, oficio. 4. Actividad, entretenimiento. 5. Der. Modo natural y originario de… …   Diccionario de la lengua española

  • ocupación — Cociente entre la media del censo hospitalario diario y el número medio de camas ocupadas durante el período que se estudia. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • ocupación — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de ocupar. 2 Actividad o cuidado que impide emplear el tiempo en otra cosa: ■ sus muchas ocupaciones le han impedido asistir a la reunión familiar . SINÓNIMO quehacer tarea 3 Trabajo u oficio que… …   Enciclopedia Universal

  • Ocupación — La palabra ocupación puede tener distintos significados: En el ámbito de los servicios: empleo, es decir, trabajo asalariado, al servicio de un empleador; profesión, acción o función que se desempeña para ganar el sustento que generalmente… …   Wikipedia Español

  • ocupación — {{#}}{{LM O27847}}{{〓}} {{SynO28537}} {{[}}ocupación{{]}} ‹o·cu·pa·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Actividad o trabajo en los que una persona emplea su tiempo: • Mi principal ocupación es el estudio.{{○}} {{<}}2{{>}} Preocupación o… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • ocupación — s f 1 Acto de ocupar: la ocupación de un edificio 2 Actividad o trabajo al que se dedica una persona, especialmente el que hace para ganarse la vida: Es una mujer llena de ocupaciones , Mi ocupación es el comercio 3 Situación durante la cual un… …   Español en México

  • ocupación — (f) (Básico) trabajo a que uno se dedica y que habitualmente le permite ganar dinero Ejemplos: Si tu trabajo no te satisface, búscate otra ocupación. En el pasado, la principal ocupación de las mujeres era cocinar y criar hijos …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Ocupación de Japón — Ocupación militar …   Wikipedia Español

  • Ocupación de la Araucanía — Parte de Guerra de Arauco …   Wikipedia Español

  • Ocupación estadounidense de Haití (1915-1934) — Parte de Guerras bananeras Fecha 28 de julio de 1915 1 de agosto de 1934 …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»