-
1 бесцеремонно
1) General subject: brassily, brusque, cavalierly, fast and loose, forwardly, obtrusively, off hand, off-hand, off-handedly, offhand, offhandedly, summarily, unapologetically (как вариант перевода), discourteously, unceremoniously, brusquely2) Jargon: on the cuff -
2 навязчиво
General subject: busily, obtrusively, officiously -
3 назойливо
General subject: importunately, obtrusively, officiously -
4 Г-101
ТЫКАТЬ В ГЛАЗА (В НОС) кому что or кем-чем highly coll, rude VP subj: human to mention sth. or remind s.o. of sth. usu. his inadequacies, failures, or one's own or another's positive qualities, achievements) repeatedly and obtrusively, with the goal of reproaching him, making him feel guilty for sth., embarrassing him etc: X тычет Y-y в глаза Z-ом = X throws (keeps throwing) Z in Y's face X casts (keeps casting) Z in Y's teeth X throws (keeps throwing) Z up to YX will never let Y forget Z. (extended usage говорящий - мул) Я же, например, не оспариваю, что собаки преданы своих хозяевам. Да это и в самом деле так. Но то, что эту преданность они всё время тычут в глаза, забывая о собственном достоинстве, тоже не признак ума (Искандер 3). (The speaker is a mule) I don't deny, for example, that dogs are devoted to their masters. This really is true. But the way they always cast this devotion in your teeth, forgetting their own dignity, is no sign of intelligence either (3a).(Бурмистр:) К какому слову ты тут межевку-то приплёл? Что ты мне тем тычешь в глаза? (Писемский 1). (Bailiff:) What do you bring up the measuring of the land for? Why do you throw that up to me? (1a). -
5 Н-193
(как) С НОЖОМ К ГОРЛУ приставать, приступать (к кому) highly coll PrepP Invar adv (intensif) fixed WO(to bother s.o. by demanding or requesting sth.) persistently and obtrusivelyX пристает к Y-y с ножом к горлу — X is badgering (hounding, harrying) YX is bugging Y to death X is on Y's back (case) (to do sth.). -
6 тыкать в глаза
• ТЫКАТЬ В ГЛАЗА ( в НОС) кому что or кем-чем highly coll, rude[VP; subj: human]=====⇒ to mention sth. or remind s.o. of sth. (usu. his inadequacies, failures, or one's own or another's positive qualities, achievements) repeatedly and obtrusively, with the goal of reproaching him, making him feel guilty for sth., embarrassing him etc:- X throws < keeps throwing> Z up to Y;- X will never let Y forget Z.♦ [extended usage; говорящий - мул] Я же, например, не оспариваю, что собаки преданы своих хозяевам. Да это и в самом деле так. Но то, что эту преданность они всё время тычут в глаза, забывая о собственном достоинстве, тоже не признак ума (Искандер 3). [The speaker is a mule] I don't deny, for example, that dogs are devoted to their masters. This really is true. But the way they always cast this devotion in your teeth, forgetting their own dignity, is no sign of intelligence either (3a).♦ [Бурмистр:] К какому слову ты тут межевку-то приплёл? Что ты мне тем тычешь в глаза? (Писемский 1). [Bailiff:] What do you bring up the measuring of the land for? Why do you throw that up to me? (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тыкать в глаза
-
7 тыкать в нос
• ТЫКАТЬ В ГЛАЗА (в НОС) кому что or кем-чем highly coll, rude[VP; subj: human]=====⇒ to mention sth. or remind s.o. of sth. (usu. his inadequacies, failures, or one's own or another's positive qualities, achievements) repeatedly and obtrusively, with the goal of reproaching him, making him feel guilty for sth., embarrassing him etc:- X throws < keeps throwing> Z up to Y;- X will never let Y forget Z.♦ [extended usage; говорящий - мул] Я же, например, не оспариваю, что собаки преданы своих хозяевам. Да это и в самом деле так. Но то, что эту преданность они всё время тычут в глаза, забывая о собственном достоинстве, тоже не признак ума (Искандер 3). [The speaker is a mule] I don't deny, for example, that dogs are devoted to their masters. This really is true. But the way they always cast this devotion in your teeth, forgetting their own dignity, is no sign of intelligence either (3a).♦ [Бурмистр:] К какому слову ты тут межевку-то приплёл? Что ты мне тем тычешь в глаза? (Писемский 1). [Bailiff:] What do you bring up the measuring of the land for? Why do you throw that up to me? (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тыкать в нос
-
8 с ножом к горлу
[PrepP; Invar; adv (intensif); fixed WO]=====⇒ (to bother s.o. by demanding or requesting sth.) persistently and obtrusively:- X пристает к Y-y с ножом к горлу≈ X is badgering <hounding, harrying> Y;- X is on Y's back < case> (to do sth.).Большой русско-английский фразеологический словарь > с ножом к горлу
-
9 навязчиво
См. также в других словарях:
obtrusively — obtrusive ► ADJECTIVE ▪ noticeable or prominent in an unwelcome or intrusive way. DERIVATIVES obtrusively adverb obtrusiveness noun … English terms dictionary
Obtrusively — Obtrusive Ob*tru sive, a. Disposed to obtrude; inclined to intrude or thrust one s self or one s opinions upon others, or to enter uninvited; forward; pushing; intrusive. {Ob*tru sive*ly}, adv. {Ob*tru sive*ness}, n. [1913 Webster] Not obvious,… … The Collaborative International Dictionary of English
obtrusively — adverb see obtrusive … New Collegiate Dictionary
obtrusively — See obtrusive. * * * … Universalium
obtrusively — adverb In an obtrusive manner … Wiktionary
obtrusively — (Roget s IV) modif. Syn. obviously, crassly, bluntly; see clearly 1 , 2 … English dictionary for students
obtrusively — É™b truËsɪvlɪ adv. in an obtrusive manner; invasively; protrusively … English contemporary dictionary
obtrusively — ob·tru·sive·ly … English syllables
obtrusively — See: obtrusive … English dictionary
obtrusively — adverb in an obtrusive manner • Ant: ↑unobtrusively • Derived from adjective: ↑obtrusive … Useful english dictionary
obtrusive — obtrusively, adv. obtrusiveness, n. /euhb trooh siv/, adj. 1. having or showing a disposition to obtrude, as by imposing oneself or one s opinions on others. 2. (of a thing) obtruding itself: an obtrusive error. 3. protruding; projecting. [1660… … Universalium