-
1 непристойная брань
Русско-английский синонимический словарь > непристойная брань
-
2 неприличия
obscenitiesscurrilities -
3 неприличности
obscenitiesscurrilities -
4 скабрезности
obscenitiesscurrilities -
5 осыпать нецензурной бранью
General subject: spout obscenities (At that point, two guards from a nearby convenience store intervened to help Watson, but he spouted obscenities and threats at them, even taking a swing at one.)Универсальный русско-английский словарь > осыпать нецензурной бранью
-
6 мат/матерщина
General subject: cursing, swearing, foul, dirty, filthy language, obscenities, blasphemy, oath, swearword, cuss, indecent, profane words -
7 матерщина
1) General subject: Anglo-Saxon (most swear words in English come from German (not French as often quoted) from when the Anglo-Saxons conquered England), French ('excuse my French' - swear words are often falsely believe to come from French), coarse language, cussing, expletives, foul mouthing, indecent language, invectives, offensive language, strong language, vile language, cursing, dirty language, filthy language, obscenities, foul language, swearing2) Taboo: flak -
8 матюги
Simple: dirty language, filthy language, foul language, obscenities -
9 матюки
Simple: dirty language, filthy language, foul language, obscenities -
10 ненормативная лексика
1) General subject: expletives, swear words, obscenities2) Jargon: parental advisory3) Automation: uncontrolled vocabularyУниверсальный русско-английский словарь > ненормативная лексика
-
11 неприличные слова
General subject: obscenities -
12 непристойная брань
General subject: obscene language, obscenities, obscenityУниверсальный русско-английский словарь > непристойная брань
-
13 непристойности
General subject: Anglo-Saxon, bawd, bawdry, bawdy, obscenities (рассказ, картинка, фотография, жест), outrageous language, smut -
14 оскорбления
General subject: invective, obloquy, obscenities, obscenity, offensive language, unparliamentary language, virulent abuse -
15 ругательства
1) General subject: abuse, abusive language, invectives, oath, obscenities, obscenity, opprobrious language, outrageous language, strong language2) Makarov: opprobrious words3) Taboo: dozens, fruity language -
16 сквернословить
General subject: blackguard, foul, make the air blue, nasty, turn the air blue, curse, call names, utter profanities, use bad language, use foul language, use four-letter words, use obscenities, swear -
17 хлебало
General subject: pie hole (Used in an angry speech instead of obscenities. For instance, "Shut your pie-hole!") -
18 Д-436
ДЫМ СТОИТ (ИДЁТ/ПОШЁЛ) КОРОМЫСЛОМ (СТОЛБОМ) (где) coll VP (variants with verbs) or VP subj. with быть« коромыслом is always in the final position) there is great activity, noise, disorder etc (in some place): дым стоял коромыслом - all hell broke (was let) loose there was a fearful commotion there was bedlam (utter chaos) things were (went) wild.Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a). -
19 дым идет коромыслом
[VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]=====⇒ there is great activity, noise, disorder etc (in some place):- there was bedlam < utter chaos>;- things were < went> wild.♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дым идет коромыслом
-
20 дым идет столбом
[VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]=====⇒ there is great activity, noise, disorder etc (in some place):- there was bedlam < utter chaos>;- things were < went> wild.♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дым идет столбом
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Obscenities — Obscenity Ob*scen i*ty, n.; pl. {Obscenities}. [L. obscentias: cf. F. obsc[ e]nit[ e].] That quality in words or things which presents what is offensive to chastity or purity of mind; obscene or impure lanquage or acts; moral impurity; lewdness;… … The Collaborative International Dictionary of English
obscenities — ob·scen·i·ty || É™b senÉ™tɪ n. obscene language; curse; crudity … English contemporary dictionary
Michael Casey (poet) — Michael Casey (born 1947 in Lowell, Massachusetts) is an American poet. His first collection, Obscenities, was chosen by Stanley Kunitz for the Yale Series of Younger Poets. Other collections include Millrat (Adastra Press), The Million Dollar… … Wikipedia
Jerry Springer: The Opera — Music Richard Thomas and Stewart Lee Lyrics Richard Thomas and Stewart Lee Basis … Wikipedia
Seven dirty words — The seven dirty words are seven English language words that comedian George Carlin listed in his monologue Seven Words You Can Never Say on Television, released in 1972 on his album Class Clown . At the time, the words were generally considered… … Wikipedia
The Art of Fiction — The Art of Fiction: A Guide for Writers and Readers is a nonfiction book by Ayn Rand, published posthumously. Edited by Tore Boeckmann, it was published by Plume in 2000, ISBN 0452281547. The book is based on a 1958 series of 12 four hour… … Wikipedia
Le Petit Tourette — Infobox Television episode Title = Le Petit Tourette Series = South Park Caption = Cartman taunts Kyle while planning to feign Tourette s Syndrome on live TV. Season = 11 Episode = 161 Airdate = October 3, 2007 Production = 1108 Writer = Trey… … Wikipedia
Black Mass — An obscene parody of the Catholic Holy Mass at which the DEVIL is worshipped. During the Inquisition, witch hunters and demonologists claimed that witches or any heretics frequently performed Black Masses as part of their infernal SABBATs with … Encyclopedia of Demons and Demonology
obscenity — [[t]ɒbse̱nɪti[/t]] obscenities 1) N UNCOUNT Obscenity is behaviour, art, or language that is sexual and offends or shocks people. He insisted these photographs were not art but obscenity... James Joyce justified his use of obscenity on the… … English dictionary
Fox Broadcasting Company — FOX redirects here. For other uses, see Fox (disambiguation). For the film studio that the network has been named after, see 20th Century Fox. Fox Broadcasting Company Country … Wikipedia
Motion picture rating system — Parental Guidance redirects here. For the Singaporean TV series, see Parental Guidance (TV series). For the Judas Priest song, see Parental Guidance (song). A motion picture rating system is designated to classify films with regard to suitability … Wikipedia