-
1 obrigar-se
-
2 obrigar
o.bri.gar[obrig‘ar] vt 1 obliger, forcer, contraindre. vpr 2 s’obliger, s’imposer.* * *[obri`ga(x)]Verbo transitivo obrigar alguém a fazer algo obliger quelqu’un à faire quelque chose* * *verbocontraindreforcerobrigar alguém aobliger quelqu'un àobrigar o filho a trabalharobliger son fils à travaillerisso obriga a mais despesasceci implique plus de dépenses -
3 obrigar
vt1) заставлять, принуждать, вынуждать; обязывать2) побуждать, понуждать3) закладывать, отдавать под залог• -
4 obrigar-se
-
5 obrigar
-
6 oblige
-
7 obligate
obrigar, forçar, sujeitarEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > obligate
-
8 oblige
obrigar, forçar; obsequiar, favorecerEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > oblige
-
9 force
[fo:s] 1. noun1) (strength or power that can be felt: the force of the wind.) força2) (a person or thing that has great power: the forces of Nature.) força3) ((sometimes with capital) a group of men prepared for action: the police force; the Royal Air Force.) força2. verb1) (to make (someone or something) do something, go somewhere etc, often against his etc will: He forced me to give him money.) obrigar2) (to achieve by strength or effort: He forced a smile despite his grief.) forçar•- forced- forceful
- forcefully
- forces
- in
- into force* * *[fɔ:s] n 1 força, robustez, energia, vigor. I could not resist the force of his argument / não pude resistir à força do seu argumento. 2 valentia. 3 impulso, motivo, causa. 4 poder. the force of circumstances / o poder das circunstâncias. 5 compulsão, coerção, necessidade, obrigação, violência, constrangimento. 6 capacidade de convencer ou impressionar. 7 influência, autoridade, poder. 8 virtude, eficácia, validade, vigência, vigor. 9 a parte principal de um conjunto. 10 agremiação, turma de empregados. 11 força militar, naval ou policial. 12 Phys potência, ação, causa que gera movimentos, agente. 13 força motriz. 14 valor, peso, significação rigorosa (de um termo). 15 exército, marinha. • vt 1 forçar, compelir, constranger, coagir, expurgar, conseguir, obter por força, arrombar. they forced my hands / eles coagiram-me. that means forcing an open door / isso significa arrombar portas abertas. 2 violentar, violar, estuprar, deflorar, impor, impingir, obrigar a aceitar. he forced the words / ele torceu o sentido das palavras. he forced his advice on me / ele impôs-me o seu conselho. 3 arrebatar, arrancar, tirar, tomar. she forced the secret from me / ela arrancou-me o segredo. 4 apressar, estimular, fazer brotar, amadurecer artificialmente. he forced a smile / ele forçou um sorriso. Air Forces forças aéreas. Armed Forces forças armadas. by force of à força de, por meio de. by main force à viva força. direction of force sentido de força. force of habit força do hábito. he was forced on ele foi impelido. in force a) em vigor. b) em grande número. in force of em virtude de, por força de, em conseqüência de. in great force coll em forma excelente. natural forces forças da natureza. of force forçosamente. our office force nosso quadro de empregados. the coming into force o ato de entrar em vigor. the Force Brit a polícia. the law came into force a lei entrou em vigor. to be in force estar em vigor. to force along empurrar, impelir. to force away obrigar a recuar. to force back repelir, rechaçar. to force down obrigar a baixar, fazer descer. to force from obrigar, conseguir à força. to force in/ through fazer entrar, forçar a entrada. to force off Com queimar, vender por qualquer preço, fazer liquidação. to force on/ upon forçar a aceitar, impor. to force one’s hand obrigar a mostrar o jogo, obrigar a revelar as intenções. to force one’s way abrir caminho. to force open abrir à força, arrombar. to force out arrancar. to force the issue trazer o assunto à baila. to force the pace apressar excessivamente o passo. to force up forçar a subida, fazer subir à força. to join forces with trabalhar junto com a mesma finalidade. to put in force pôr em vigor. -
10 contraindre
[kɔ̃tʀɛ̃dʀ]Verbe transitif obrigarcontraindre quelqu’un à faire quelque chose obrigar alguém a fazer algo* * *I.contraindre kɔ̃tʀɛ̃dʀ]verbola maladie le contraint au reposa doença obriga-o a repousarcontraindre ses penchantsreprimir as suas inclinaçõesII.un homme habitué à se contraindreum homem habituado a dominar-sese contraindre à marcher pendant une heure tous les matinsobrigar-se a andar uma hora todas as manhãs -
11 astreindre
[astʀɛ̃dʀ]Verbe transitif astreindre quelqu’un à quelque chose sujeitar alguém a algoastreindre quelqu’un à faire quelque chose obrigar alguém a fazer algoVerbe pronominal s'astreindre à quelque chose sujeitar-se a algos'astreindre à faire quelque chose obrigar-se a fazer algo* * *[astʀɛ̃dʀ]Verbe transitif astreindre quelqu’un à quelque chose sujeitar alguém a algoastreindre quelqu’un à faire quelque chose obrigar alguém a fazer algoVerbe pronominal s'astreindre à quelque chose sujeitar-se a algos'astreindre à faire quelque chose obrigar-se a fazer algo -
12 contraindre
[kɔ̃tʀɛ̃dʀ]Verbe transitif obrigarcontraindre quelqu’un à faire quelque chose obrigar alguém a fazer algo* * *[kɔ̃tʀɛ̃dʀ]Verbe transitif obrigarcontraindre quelqu’un à faire quelque chose obrigar alguém a fazer algo -
13 astreindre
[astʀɛ̃dʀ]Verbe transitif astreindre quelqu’un à quelque chose sujeitar alguém a algoastreindre quelqu’un à faire quelque chose obrigar alguém a fazer algoVerbe pronominal s'astreindre à quelque chose sujeitar-se a algos'astreindre à faire quelque chose obrigar-se a fazer algo* * *I.astreindre astʀɛ̃dʀ]verbo( obrigar) constranger (à, a)imporastreindre quelqu'un à une discipline de ferimpor a alguém uma disciplina de ferroII.( obrigar-se) impor-sesujeitar-se -
14 forcer
[fɔʀse]Verbe transitif forçarVerbe intransitif (faire un effort physique) esforçar-se(sur une serrure, en appuyant) forçarforcer quelqu’un à faire quelque chose forçar alguém a fazer algoVerbe pronominal se forcer (à faire quelque chose) forçar-se (a fazer algo)* * *I.forcer fɔʀse]verboforcer un enfant à mangerobrigar uma criança a comerforcer une portearrombar uma portaforcer la doseexagerar na doseforcer le sens d'un motalterar o sentido de uma palavraforcer surabusar deII.esforçar-sese forcer àobrigar-se a -
15 obliger
[ɔbliʒe]Verbe transitif obliger quelqu’un à faire quelque chose obrigar alguém a fazer algo* * *I.obliger obliʒe]verboêtre obligé deser obrigado aobliger quelqu'un àobrigar alguém avous m'obligeriez beaucoup sificar-lhe-ia muito grato seII.obrigar-seresponsabilizar-se -
16 bind
past tense, past participle - bound; verb1) (to tie up: The doctor bound up the patient's leg with a bandage; The robbers bound up the bank manager with rope.) amarrar2) (to fasten together and put a cover on the pages of (a book): Bind this book in leather.) encadernar•- binding- - bound* * *[baind] n 1 coisa que liga, fita, liga, ligadura, laço, faixa, cinta, atadura. 2 Mus traço de ligação. 3 situação difícil. • vt (ps and pp bound) 1 ligar, juntar, atar, amarrar, segurar. bound hand and feet / amarrado de pés e mãos (também figurativo). 2 ligar, aglutinar, grudar, colar. 3 obrigar, reter, refrear. 4 vincular, segurar (por promessa etc.), constranger, obrigar. 5 comprometer. 6 colocar atadura ou bandagem. the wound was bound up / a ferida foi coberta. 7 encadernar. 8 Jur contratar como aprendiz. 9 constipar, causar prisão de ventre. 10 debruar, orlar. 11 fechar, firmar (negócio, mediante sinal). 12 proteger ou decorar com laços, fitas etc. 13 obrigar-se, comprometer-se. 14 aglutinar-se, aglomerar-se. 15 combinar molécula por meio de ligação química. I’ll be bound a) garanto por isto. b) com certeza. to bind over obrigar legalmente, obedecer sentença judicial. -
17 obliger
[ɔbliʒe]Verbe transitif obliger quelqu’un à faire quelque chose obrigar alguém a fazer algo* * *[ɔbliʒe]Verbe transitif obliger quelqu’un à faire quelque chose obrigar alguém a fazer algo -
18 condamner
[kɔ̃dane]Verbe transitif (accusé) condenar(porte, fenêtre) interditarcondamner quelqu’un à condenar alguém a* * *condamner kɔ̃dɑne]verbol'accusé a été condamné à la prisono réu foi condenado a prisãoil faut condamner ces actes barbaresé necessário censurar estes actos bárbarospendant longtemps il a été condamné au silencedurante muito tempo ele foi forçado ao silêncio -
19 constranger
cons.tran.ger[kõstrãʒ‘er] vt contraindre, embarrasser.* * *[kõʃtrã`ʒe(x)]Verbo transitivo (obrigar) contraindre(embaraçar) gênerVerbo Pronominal se sentir gêné(e)* * *verbo -
20 fazer
fa.zer[faz‘er] vt 1 faire, confectionner. vpr 2 se faire. fazer a cama faire le lit. fazer amizade se lier d’amitié. fazer-se de faire le. mandar fazer faire faire. para mim tanto faz fig ça m’est égal, ça ne me fait ni chaud ni froid.* * *[fa`ze(x)]Verbo transitivo1. (ger) fairefazer barulho faire du bruitfazer uma pergunta poser une questionfazer planos/um vestido faire des projets/une robevamos fazer uma festa nous allons faire une fêtefazer o papel de jouerdevias fazer mais exercício tu devrais faire plus d'exercicefazer alguém rir/chorar faire rire/pleurer quelqu’uno chocolate faz borbulhas le chocolat donne des boutons2. (transformar) mettre, rendrefazer algo em pedaços mettre quelque chose en piècesfazer alguém feliz rendre quelqu’un heureux3. (anos)faço anos amanhã demain, c'est mon anniversairefazemos cinco anos de casados ça fait cinq ans que nous sommes mariésVerbo intransitivo1. (aparentar)fazer como se faire comme si2. (causar)fazer bem/mal a algo/alguém faire du bien/du mal à quelque chose/quelqu’un3. (obrigar)fazer (com) que faire (en sorte) queVerbo Impessoal1. faz frio/calor il fait froid/chaud2. (exprime tempo) fairefaz um ano que não o vejo ça fait un an que je ne le vois pasfaz tempo que estou à espera ça fait longtemps que j'attendsele partiu faz três meses ça fait trois mois qu'il est parti3. (importar)não faz mal se está partido ça ne fait rien si c'est cassénão te preocupes, não faz mal! ne t'inquiète pas, ça ne fait rien!tanto faz c'est pareilVerbo Pronominal se fairefazer-se com se faire avecVerbo pronominal fairefazer-se de tolo/esperto faire l'idiot/le malinfazer-se de desentendido faire semblant de ne pas comprendre* * *verbo1 (executar, produzir) fairefazer a barbase raserfazer alguma coisa a alguémfaire quelque chose à quelqu'unter muito que fazeravoir beaucoup à faire(é) bem feito!c'est bien fait!fazer desportofaire du sportfazer ginásticafaire de la gymnastiqueele fez-me ficar aquiil m'a fait rester iciisso faz-me sentir melhorcela me fait me sentir mieuxa grande procura faz com que os preços subamla demande fait que les prix augmentento que é que o senhor faz?que faites vous dans la vie Monsieur?ele faz de professoril fait le rôle du professeur; il joue le rôle du professeur7 (almoço, chá, café) faire; préparerqueria fazer uma perguntaje voudrais poser une question9(consequências) fazer bem à saúdefaire du bien; être bon pour la santéfazer bemfaire du bienisso não me faz bemceci n'est pas bon pour moique é feito dele/disso?où est-il passé?não faz mal!cela ne fait rien!tanto fazcela m'est égal10tout faire pourela faz vinte anoselle fait vingt ansfaz frioil fait froidfaz caloril fait chaudfaz hoje um ano que eu viajeicela fait un an aujourd'hui que j'ai voyagéfaz seis meses que ela está cácela fait six mois qu'elle est làvite fait bien faitfêter son anniversairefaire effet
См. также в других словарях:
obrigar — a esta doença obrigou me a ficar na cama. obrigar com obrigou o com ameaças … Dicionario dos verbos portugueses
obrigar — v. tr. 1. Impor obrigação a. 2. Constranger; forçar. 3. Levar (outrem) a fazer, a se decidir, etc. 4. Impelir. 5. Sujeitar; comprometer. 6. Hipotecar. 7. Cativar (por meio de finezas, etc.). • v. intr. 8. Impor obrigações; exigir cumprimento. • v … Dicionário da Língua Portuguesa
co-obrigar — v. tr. Obrigar juntamente. ‣ Etimologia: co + obrigar ♦ [Portugal] Grafia de coobrigar antes do Acordo Ortográfico de 1990. ♦ Grafia no Brasil: coobrigar … Dicionário da Língua Portuguesa
A amar e a rezar, ninguém pode obrigar — A amar e a rezar, ninguém pode obrigar. (SC) … Provérbios Brasileiras
compelir — v. tr. 1. Obrigar, forçar, constranger (a fazer alguma coisa). 2. [Direito] Usar de compulsória. 3. Obrigar pela força da lei, por autoridade superior. ‣ Etimologia: latim compello, ere, empurrar … Dicionário da Língua Portuguesa
comprometer — |ê| v. tr. 1. Obrigar por compromisso. 2. Tornar responsável. 3. Empenhar. 4. Expor a perigo, quebra, dano, desaire ou vergonha. 5. Expor à maledicência. 6. Tornar suspeito. • v. pron. 7. Obrigar se. 8. Responsabilizar se. 9. Ficar malvisto.… … Dicionário da Língua Portuguesa
condenar — v. tr. 1. Impor pena a. 2. Impor (a alguém) a pena de. 3. [Figurado] Rejeitar por incapaz. 4. Desaprovar. 5. Reprovar; censurar. 6. Anatematizar; acusar. 7. Mostrar a criminalidade de. 8. Obrigar; forçar. 9. Desenganar; declarar (um doente)… … Dicionário da Língua Portuguesa
coobrigar — v. tr. Obrigar juntamente. ‣ Etimologia: co + obrigar … Dicionário da Língua Portuguesa
endividar — v. tr. 1. Obrigar a contrair dívidas; empenhar; obrigar a reconhecimento; penhorar. • v. pron. 2. Encher se de dívidas; contrair obrigações (por favores recebidos). ‣ Etimologia: en + dívida + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
impor — |ô| v. tr. 1. Pôr em cima. 2. Dar; determinar. 3. Infligir. 4. Obrigar a aceitar. 5. Infundir. 6. Despedir, expulsar. • v. intr. 7. Enganar, iludir (com modos insinuantes). 8. Ter imponência. 9. Fazer se respeitar. • v. pron. 10. Tornar se… … Dicionário da Língua Portuguesa
penhorar — v. tr. 1. Apreender judicialmente os bens do devedor para segurança da dívida. 2. Obrigar. 3. Garantir, afiançar. • v. pron. 4. Mostrar se grato, reconhecido. 5. Comprometer se, obrigar se. 6. [Antigo] Meter se em embaraços, em dificuldades … Dicionário da Língua Portuguesa