-
1 clothes
[kləu‹, ]( American[) klouz]1) (things worn as coverings for various parts of the body: She wears beautiful clothes.) oblačila2) (bedclothes: The child pulled the clothes up tightly.) rjuhe* * *[klouðz]nounplural obleka, oblačila; perilo; posteljnina; plenice -
2 academical
[ækədémikəl]1.adjective ( academically adverb)akademijski, univerziteten;2.nounpluraloblačila akademikov -
3 amice
[aemis]nounecclesiastic vrsta liturgičnega oblačila; štola -
4 article
1) (a thing or an object: This shop sells articles of all kinds; articles of clothing.) blago, izdelek2) (a piece of writing in a newspaper or magazine: He has written an article on the new sports centre for a local magazine.) članek3) (the (the definite article) or a/an (the indefinite article).) člen* * *I [á:tikl]nounčlen, sklep, zgib; članek; commerce predmet, blago, potrebščina; grammar spolnik, člen; paragraf, določbacommerce what's the next article? — s čim vam še lahko postrežem?II [á:tikl]1.transitive verbdati v uk (pogodbeno); juridically razčleniti obtožbo; obtožiti ( for zaradi);2.intransitive verbzediniti se -
5 caftan
['kæftæn](a type of long flowing dress or robe sometimes brightly-coloured.) kaftan* * *[kaeftən]nounkaftan, vrsta orientalskega oblačila -
6 canonicals
[kənɔnikəlz]nounplural obredna oblačila -
7 cymar
[saimá:]nounvrsta ohlapnega ženskega oblačila; škofovo oblačilo -
8 duds
[dʌdz]nounplural slang cape, slaba oblačila -
9 outer
adjective (outside; far from (the centre of) something: outer space.) zunanji* * *I [áutə]adjectivezunanji, oddaljenejšithe outer man — človekova zunanjost, oblekathe outer world — ljudje izven človekovega stanu, zunanji svetouter space — kozmos, vesoljeII [áutə]nounzunanji krog tarče -
10 ready clothes
[rédi klóuðz]nounplural konfekcijska oblačila, konfekcija -
11 store-clothes
[stɔ:klouðz]nounplural American konfekcijska oblačila -
12 summer
(the warmest season of the year: I went to Italy last summer; ( also adjective) summer holidays.) poletje- summery- summer camp
- summerhouse
- summertime* * *I [sʌmə]1.nounpoletje, poletno vreme; figuratively cvet, vrhunec; plural življenjska letasummer's day — poletni dan; zelo dolg dan; dan lepega vremena; prost danIndian summer — babje poletje, lepo vreme v pozni jeseniSt. Luke's summer — čas lepega vremena, ki navadno nastopi okoli 18. oktobraSt. Martin's summer — Martinovo poletje; čas lepega vremena, ki navadno nastopi okoli 18. oktobraSt. Martin's summer — Martisončensummer resort — letovišče; letoviški krajsummer corn (wheat) — jaro žito (pšenica);2.intransitive verbletovati, preživeti poletje ( in Italy — v Italiji); (živina) poleti biti na planinski paši;3.transitive verbodgnati (živino) na poletno planinsko pašoto summer and winter — preživeti vse leto (in, at v)II [sʌmə]nounarchitecture tram, bruno, nosilec; konzola -
13 tweed
[twi:d]noun, adjective((of) a kind of woollen cloth with a rough surface: His suit was (made of) tweed; a tweed jacket.) tvid; tvidast* * *[twi:d]nounročno tkana angleška volnena tkanina, tvid; plural oblačila iz tvida -
14 vestment
[véstmənt]nounslužbena ali svečana obleka; ecclesiastic liturgična oblačila; figuratively obleka -
15 Wear
[weə] 1. past tense - wore; verb1) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) nositi2) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) nositi3) (to have or show (a particular expression): She wore an angry expression.) imeti4) (to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc: This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows.) oguliti5) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) narediti6) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) biti trpežen2. noun1) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) nošenje2) (articles for use as clothes: casual wear; sportswear; leisure wear.) oblačila3) ((sometimes wear and tear) damage due to use: The hall carpet is showing signs of wear.) obraba4) (ability to withstand use: There's plenty of wear left in it yet.) trpežnost•- wearable- wearer
- wearing
- worn
- wear away
- wear off
- wear out
- worn out* * *[wiə]proper nameime reke -
16 wear
[weə] 1. past tense - wore; verb1) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) nositi2) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) nositi3) (to have or show (a particular expression): She wore an angry expression.) imeti4) (to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc: This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows.) oguliti5) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) narediti6) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) biti trpežen2. noun1) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) nošenje2) (articles for use as clothes: casual wear; sportswear; leisure wear.) oblačila3) ((sometimes wear and tear) damage due to use: The hall carpet is showing signs of wear.) obraba4) (ability to withstand use: There's plenty of wear left in it yet.) trpežnost•- wearable- wearer
- wearing
- worn
- wear away
- wear off
- wear out
- worn out* * *I [wʌ/ə]nounnošenje, oblačenje, način oblačenja; noša, obleka; moda; obraba, trganje, guljenje (obleke); trajnost, trpežnostfor hard wear — (obleka) za delo, za štrapacwear and tear — naravna obraba; economy odpis za zmanjšanje vrednostiin general wear — v modi, modernthe worse for wear — obrabljen, ponošen, ki se ne da več obleči; colloquially vinjen, pijanof never-ending wear — neobrabljiv, neuničljivthe coat I have in wear — plašč, ki ga navadno nosimII [wʌ/ə]1.transitive verbnositi (na sebi), imeti na sebi; figuratively nositi neko čast; ponositi, oguliti; utruditi, izčrpati; figuratively glodati;2.intransitive verbnositi se, držati se, biti trajen (trpežen), vzdržati; obrabiti se, oguliti se, trošiti se; vleči se, počasi iti mimo, bližati se koncu, miniti; figuratively postatiworn cloths — obrabljena, ponošena, oguljena oblekaa worn joke — stara, obrabljena šalato wear black — nositi črno obleko, biti črno oblečento wear the breeches (trousers, pants) colloquially nositi hlače, biti gospodar (o ženi v zakonu)to wear the crown — nositi krono, figuratively biti kralj; religion postati mučenikto wear the gown figuratively biti pravnikto wear one's heart on the sleeve figuratively reči vse, kar nam je na srcu, biti preveč iskrento wear s.o. in one's heart — biti komu vdan, nositi koga v svojem srcuto wear horns figuratively biti rogonosec (varan soprog)to wear a pair of shoes comfortable — iznositi, uhoditi (svoje) čevljeto wear well — dobro se nositi; biti mladega videza; vzdržati, prenesti kritikohe wears well — ne bi mu prisodili njegove starosti, videti je mlajšishe wears her years well — dobro nosi svoja leta, videti je mlajša (kot je v resnici)to wear the petticoat colloquially biti copatar, biti pod copatoto wear thin — postati oguljen; figuratively postati slab (medel, mlahav); zbledeti, izgubiti se, izginitito wear white — oblačiti se v belo, biti belo oblečenhe is worn by care — skrb ga gloda, grizethe day wears to an end — dan se bliža kraju, polagoma minevaIII [wʌ/ə]nounobračanje proti vetruIV [wʌ/ə]transitive verbobračati proti vetru (ladjo); intransitive verb obračati se proti vetruV [wíə]nounsee weir jez; vrša (za ribolov) -
17 wearing
adjective (exhausting: I've had rather a wearing day.) naporen* * *[wʌ/əriŋ]adjectiveoblačilen; namenjen za nošenjewearing apparel — obleka, oblačila; utrudljiv, naporen -
18 whites
[wáits]nounplural medicine beli tok, levkoreja; najboljša bela moka; bela oblačila -
19 wool
[wul] 1. noun, adjective((of) the soft hair of sheep and some other animals, often made into yarn etc for knitting or into fabric for making clothes etc: I wear wool in winter; knitting-wool; a wool blanket.) volna; volnen- woollen- woollens
- woolly 2. noun(a knitted garment.) volnena oblačila- pull the wool over someone's eyes* * *I [wul]1.nounvolna; volnena nit; volneno tkanje; volnena tkanina (halja, obleka); (surov) bombaž; rastlinska volna; kratko volneno blago ali dlaka; volnati, gosti, kodrasti lasje; volni podobna snovto go for wool and come home shorn — poditi zajca, a prepoditi lisicoto pull the wool over s.o.'s eyes — prevarati, speljati na led, (o)goljufati koga;2.adjectivevolnen; volnatwool ball veterinary kepa volne (v ovčjem želodcu)wool clip economy letni donos volnewool comb technical greben gradašewool combing — gradašanje, česanje volnewool hall British English tržišče, borza za volnoII [wul]transitive verbizpuliti (ovci) volno; American slang povleči (koga) za lase, (iz)puliti (komu) lase -
20 wrong
[roŋ] 1. adjective1) (having an error or mistake(s); incorrect: The child gave the wrong answer; We went in the wrong direction.) napačen2) (incorrect in one's answer(s), opinion(s) etc; mistaken: I thought Singapore was south of the Equator, but I was quite wrong.) motiti se3) (not good, not morally correct etc: It is wrong to steal.) narobe4) (not suitable: He's the wrong man for the job.) napačen5) (not right; not normal: There's something wrong with this engine; What's wrong with that child - why is she crying?) narobe2. adverb(incorrectly: I think I may have spelt her name wrong.) napačno3. noun(that which is not morally correct: He does not know right from wrong.) kar je narobe4. verb(to insult or hurt unjustly: You wrong me by suggesting that I'm lying.) biti krivičen- wrongful- wrongfully
- wrongfulness
- wrongly
- wrongdoer
- wrongdoing
- do someone wrong
- do wrong
- do wrong
- go wrong
- in the wrong* * *I [rɔŋ]nounkrivica; zmota, zabloda, napačnost, greh; (redko) škoda, žalitev; juridically prestopek, prekršek, pregrešek, delikt, nedovoljeno dejanjepublic wrong — javen delikt, kaznivo dejanjeto commit a wrong — zagrešiti (zakriviti, narediti) krivicoto be in the wrong — biti v zmoti, ne imeti pravto do wrong — napak, ne prav delati, grešitito do s.o. wrong, to do wrong to s.o. — delati (narediti) komu krivicoto make wrong right — popraviti krivico, spremeniti slabo v dobroto put s.o. in the wrong — dokazati komu, da nima pravII [rɔŋ]adjectivezmoten, nepravi, pogrešen, napačen, naroben; ki ni v redu, ki je v neredu; neprimeren, nepripraven; nekoristen, neugodena wrong answer — napačen, nepravi odgovorwrong one, slang wrong'un — (kriket) žoga, ki leti čisto drugače, kot je igralec pričakovalthe wrong side of the blanket figuratively nezakonityou are wrong in believing that — nimaš prav (motiš se), če to verjamešwhat's wrong with you? — kaj pa je (narobe) s teboj?to be in the wrong box figuratively biti v škripcih (v nerodnem položaju, v zagati); ne biti na mestu; biti na zgubiit is the wrong side out — to je narobe, obrnjenowhat's wrong with a cup of tea? colloquially kako bi bilo s skodelico čaja?what do you find wrong with it? — kaj se ti zdi pri tem narobe (ti ni pri tem všeč)?to get (to have) hold of the wrong end of the stick figuratively (popolnoma) napačno razumeti (imeti čisto napačno mnenje, vtis)to get out of the bed (on) the wrong side figuratively colloquially z levo nogo vstati; biti slabe voljehe will laugh on the wrong side of his mouth figuratively smeh ga bo že minilto prove s.o. wrong — dokazati komu, da nima pravto go wrong — zaiti; spodleteti, ne iti (biti) v reduhe found himself in the wrong shop figuratively colloquially ni na pravega naletelit is very wrong of you to support him — zelo napak je od vas, da ga podpirateto take the wrong turning ( —ali path) — figuratively zaiti na kriva potaIII [rɔŋ]adverbneprav, nápak, narobe, pogrešno, lažnoto act wrong — ne delati prav, napačno delatito get it wrong — (z)motiti se, napačno razumetito get in wrong with s.o. American colloquially lahkomiselno izgubiti (zaigrati) naklonjenost kake osebeto go wrong — iti s prave poti, zaiti na kriva pota (o ženski); pogrešiti, zmotiti se; commerce slabo iti; technical slabo funkcionirati, biti pokvarjento get s.o. in wrong with — spraviti koga ob dobro ime pri, diskreditirati koga prito guess wrong — napak uganiti, krivo zadetiIV [rɔŋ]transitive verbbiti krivičen (s.o. — do koga), krivično ravnati (z), delati krivico (komu), škoditi, prizadeti škodo (komu), prevarati (s.o. of s.th. — koga za kaj); zapeljati (žensko); nautical odvzeti veter (ladji)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
oblačílo — a s (í) 1. vsak od izdelkov iz blaga, usnja, ki pokriva telo: bluza je žensko oblačilo; majica, obleka, plašč in druga oblačila / spodnje, vrhnje oblačilo // navadno s prilastkom izdelek ali skupek izdelkov iz blaga, usnja, ki pokriva telo:… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
konfékcija — e ž (ẹ) 1. serijsko, navadno industrijsko izdelana oblačila: ta trgovina ima tudi konfekcijo; vedno kupuje konfekcijo; usnjena in tekstilna konfekcija / izdelovati konfekcijo / ekspr. obleči konfekcijo konfekcijsko obleko / damska, moška… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
obláčiti — im nedov., obláčite in oblačíte; oblačíla tudi obláčila (á) 1. delati, da ima kdo na telesu oblačilo, dodatke: mati oblači otroka; oblačiti hlače, jopico; ta srajca se oblači čez glavo / redko oblačiti nogavice obuvati 2. ekspr. oskrbovati z… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
podlóga — e ž (ọ̑) 1. tkanina, usnje, ki se prišije, prilepi na notranjo stran oblačila, obuvala: odparati, raztrgati podlogo; svilena, žimnata podloga / tkanina, usnje za podlogo 2. navadno večja priprava za podlaganje: pod bolnika dati gumeno podlogo;… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
bísus — a m (ȋ) zool. izloček žleze bisovnice, ki se strjuje v svilaste lepljive niti tudi bís a m (ȋ) pri starih narodih fina lanena tkanina: oblačila iz bisusa in svile … Slovar slovenskega knjižnega jezika
dóber — dôbra o prid., bóljši (ọ ó) 1. ki ima pozitivne lastnosti, zlasti v moralnem pogledu: dober človek; fant je dober in pošten / daje jim dober zgled; ima veliko dobrih lastnosti; dobro dejanje, delo / pog. bodi dober z menoj prizanesljiv,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
dragónar — ja m (ọ̑) 1. dragonec: oddelek dragonarjev // ekspr. postavna, navadno tudi odločna ženska: ta ženska je pravi dragonar 2. pas na hrbtni strani oblačila, prišit samo na koncih: plašč z dragonarjem … Slovar slovenskega knjižnega jezika
fetišíst — a m (ȋ) 1. kdor verjame v fetiše in jih časti: pripadniki tega plemena so fetišisti 2. psiht. kdor čuti bolezensko seksualno nagnjenost do dela telesa ali oblačila osebe drugega spola … Slovar slovenskega knjižnega jezika
fetišízem — zma m (ȋ) 1. pri nekaterih primitivnih ljudstvih vera v fetiše in njihovo čaščenje: opustiti fetišizem; raziskovati fetišizem in malikovalstvo pri nekaterih ljudstvih 2. knjiž. pretirano, slepo oboževanje, priznavanje česa: nagibati se k… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
fíbula — e ž (ȋ) 1. arheol. zaponka za spenjanje oblačila in za okras: bronasta fibula; razstava fibul 2. anat. kost na zunanji strani goleni; mečnica … Slovar slovenskega knjižnega jezika
frizírati — am nedov. (ȋ) strokovno urejevati lase: kdo vas frizira; frizira se v najboljših salonih // ekspr. česati (lase): rada je frizirala in oblačila svoje punčke; po cele ure se frizira frizíran a o: skrbno frizirani lasje … Slovar slovenskega knjižnega jezika