-
1 néző
* * *формы: nézője, nézők, nézőtзри́тель м, -ница ж* * *Imn. az előadást \néző közönség публика, присутствующая на спектакле;II színházi \nézők — театральные зрителиaz udvarra \néző ablak — окно, выходящее во двор;
-
2 néző-
зрительный, смотровой -
3 tv-néző
-
4 messze
* * *1. прилдалеко́; вдали́2. сущa tavasz nincs nagyon messze — весна́ не за гора́ми
дале́кий; отдалённый; да́льнийmessze a múltban — в далёком про́шлом
* * *I1. hat. далеко, далёко; {hová? kér désre) вдаль; (hol? kérdésre) вдали;jó \messze — довольно далеко; kissé \messze — далеконько; nem \messze — недалеко, неподалёку, близко; nem \messze az egyetemtől — недалеко от университета; nem \messze a várostól — недалеко/вблизи от города; \messze innen — далеко отсюда; \messze van odáig (gyalog) — туда далеко; a város tőlünk nagyon \messze van — город от нас очень далеко; \messze az ország határain túl — далеко за пределами страны; ne menjetek nagyon \messze — не ходите очень далеко; amilyen \messze csak ellát a szem — как далеко только видит глаз; ez nincs nagyon \messze — это не за горами; nincs \messze az az idő, amikor — … недалёко то время, когда…; nincs \messze az óra, amikor — … недалёкий час, когда …; már nincs \messze a nyár — недалёко и лето;biz.
, nép. fene \messze — очень далеко;2.\messze ágazó összeesküvés — широко разветвлённый заговор; \messze csengő — далеко звенящий; kat. \messze hordó — дальнобойный; \messze hordó ágyú — дальнобойное орудие; \messze hordó tüzérség — дальнобойная артиллерия; \messze (ki)ható — с широким кругом действия; \messze levő — далёкий, отдалённый; \messze néző/tekintő — дальновидный; \messze néző politika — дальновидная политика; политика дальнего прицела; \messze nyúló — далеко простирающийся; \messze szálló — далеко распространяющийся; (átv. is) \messze tekint далеко видеть;\messze ágazó — широко разветвлённый;
3.\messze ér a keze — у него руки длинные; \messze maga mögött hagy — оставить далеко позади; \messze jár az igazságtól — он далёк от истины; \messze kimagaslik a többi közül — далеко выделиться среди других; \messze marad mögötte — оставаться далеко позади (кого-л.); \messze megy — далеко заходить/зайти; túl \messze ment vmiben — он слишком далеко зашёл в чём-л.; kaptam tíz forintot, de ezzel nem megyek \messze — я получил десять форинтов, но на них далеко не уедешь; nem kell \messze menni példáért — не надо идти далеко за примером; \messze van attól, hogy szépnek nevezzük — он далеко от того, чтобы его назвать красивым; ez még \messze van — до этого ещё далеко; ez \messze vezetne — это завело бы далеко; IIátv.
ez \messze a legjobb — это намного лучше остальных;mn. далёкий;\messze földön — где-то далеко; \messze földön nincs párja — ему нет равного на земле; \messze földön híres — он известен по всей земле; a \messze jövőben — в далёком будущем; a \messze múltban — в далёком прошлом; \messze út — дальняя дорога; дальний путьa \messze India — далёкая Индия;
-
5 befelé
befelé nyílik az ajtó — дверь открыва́ется внутрь
* * *1. вовнутрь;\befelé fordul (ágyban) — повернуться к стене;az ajtó \befelé nyílik — дверь открывается вовнутрь;
2.\befelé fordulva — углублённый в себя; lél. \befelé \befelé tekintő/néző — интроспективный;átv.
\befelé fordul — уйти в себя;3.bány.
\befelé haladó művelés — разработка прямым ходом -
6 kevés
• мало• немного* * *1. формы прилагательного: kevesek, keveset, kevesenма́ло, немно́го2. формы существительного: kevese, kevesek, kevesetkevés ember — ма́ло наро́ду
ма́ло, немно́гоez még kevés — э́того ещё ма́ло
keveset enni — ма́ло есть
kevesek, kevesen — немно́гие
ezt kevesen tudják — ма́ло кто зна́ет э́то
* * *Imn. [keveset, kevesebb] 1. {kis mennyiségű) мало (чего-л.);\kevés ilyen emberünk van — таких людей мало у нас; itt \kevés a hely — здесь тесно; \kevés helyen fordult meg — он мало где бывал; \kevés néző — мало зрителей; \kevés szóval — в немногих словах; \kevés szó val elintéz — не тратить много слов; nem \kevés — немало; nem \kevés munkát fordított a szervezésre — н оположил немало труда на организацию;\kevés ember — мало народу;
2. (tömegében kicsi) малый; мало/немного (чего-л.);akármily \kevés — сколько-нибудь; elenyészően \kevés — ничтожный; nagyon \kevés {pl. ételadag) — комариный;\kevés bor v. kenyér — мало вина v. хлеба;
3.\kevés időm van (erre) — у меня мало времени (для этого);(rövid tartalmú) \kevés idő maradt — времени осталось немного;
4.\kevés híján három hónap(ot) — без малого три месяца; \kevés kivétellel — за немногими исключениями;\kevés híján — без малого; чуть не;
5.vajmi \kevés — очень мало (чего-л); biz. раз, два и обчёлся;(a kelleténél kevesebb) túl \kevés — слишком мало; (túl) \kevés pénze van у него недостаточное количество денег;
6.van még egy \kevés pénzem — уменя ещё есть немного денег; \kevésnek látszott, s még vettem hozzá — маловато показалось, прикупил ещё;egy \kevés, valami \kevés — немного;
7.ehhez nem \kevés pénzre van szükség — для этого требуется немало денег; IInem \kevés — немало (чего-л.);
fn. [keveset, kévése] 1. мало чего-л.;ez \kevés ahhoz, hogy — … этого ещё нехватает для того, чтобы …; de ez még (mind) \kevés — а этого ещё недостаточно; a boldog élet \kevésnek (v. keveseknek) adatott meg (v. jut osztályrészül) — счастливая жизнь дана немногим;\kevés kellett hozzá, hogy — … немного недоставало, чтобы …;
2.\kevésbe vesz vkit, vmit — недооценивать кого-л., что-л.; мало считаться с кем-л., с чём-л.; \kevésbe veszi vkinek a véleményét — мало считаться с чьим-л. мнением;\kevésbe kerül — стоить мало;
3.\kevésben tér el vmitől — мало отличаться от чего-л.;(hat.-ként)
\kevésben hasonlít vkihez, vmihez — мало походить на кого-л., на что-л.;4.\kevésen múlt — за немногим дело стало;
5.\kevésre van szüksége — ему немногое надо;\kevésre becsül/értékelt/tart — недооценивать/недооценить;
6.a) keveset beszél, de sokat tesz — мало говорит, да много делает;
keveset, de gyakran eszik он ест понемногу, но часто;közm. aki sokat markol, keveset fog за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь;b) (hat.-ként) (egy) keveset — немного, немножко, понемногу; (időről) недолго, маленько;
alszik egy keveset спать немного;várt rá egy keveset он недолго ждал его;c) (hat.-ként) (ritkán és rövid időre) keveset látjuk (őt) — мы мало его видим;
7.\kevéssel a megérkezése előtt — незадолго перед его приездом; \kevéssel a vizsgák után — вскоре после экзаменов;\kevéssel előbb — незадолго до чего-л. v. перед чём-л.;
8.\kevésszer — редко;
9. (/z{rf-ként} legkevesebb ezer forintjába került это ему обошлось v. стоило, по крайней мере, в тысячу форинтов -
7 kevesebb
1. формы прилагательного: kevesebbek, kevesebbet, kevesebbenме́нее, ме́ньше когочего2. формы существительного: kevesebbje, kevesebbek, kevesebbetме́ньшеkevesebbet olvasni — чита́ть ме́ньше
* * *Imn. меньше (чего-л.);II\kevesebb néző jött a mai előadásra, mint a tegnapira — сегодня собралось меньше зрителей, чем на вчерашнем представлении;
vmivel \kevesebb — неполный; немногим меньше; vmivel \kevesebb egy méternél — неполный метр; egy gonddal \kevesebb — одной заботой меньше; ezzel is \kevesebb a gondunk — и этим меньше забот; háromszor \kevesebb — в три раза меньше; huszonöt százalékkal \kevesebb — на двадцать пять процентов менее; öt fontnál \kevesebb — менее пяти фунтов; \kevesebb, mint a fele — менее половины; \kevesebb, mint két nap alatt — менее чем в два дня; nem \kevesebb, mint — не менее, как; nép. мало-мало; se több, se \kevesebb, mint — … не больше, не меньше, как …; ни более, ни менее, чем…; ни много, ни мало, как…; (3Őt) még annál is \kevesebb а то и меньше; a szükségletnek \kevesebb, mint a fele — меньше половины необходимого; \kevesebbet, de jobbat — меньше, да лучше; \kevesebbet kap — недополучать/недополучить; öt rubellel \kevesebbet kap — недополучить пять рублей;fn.
{ [\kevesebbet, \kevesebbje] 1. — меньше, менее, поменьше;2.átv.
egy kerékkel \kevesebbje van — у него одной клёпки не хватает; винтиков/винтика не хватает (в голове) у кого-л.; у него одного колеса/винтика не хватает -
8 utcai
* * *формы: utcaiak, utcaitу́личный* * *1. уличный;\utcai árusítás — продажа с лотков; ручная продажа; rég. \utcai cipész — холодный сапожник; \utcai cipőtisztító — чистильщик сапог; \utcai élet — уличная жизнь; \utcai énekes — уличный певец; \utcai forgalom — уличное движение; kat. \utcai harc — уличный бой; \utcai lámpa — уличный фонарь; \utcai — по проститутка, гулящая; \utcai világítás — уличное освещение; \utcai zenész — уличный музыкант;\utcai árus — уличный продавец/торговец;
2.\utcai ruha ( — мужской) костюм (на каждый день);
3. (utcára néző, nyíló) выходящий на улицу;\utcai szoba — комната с окнами на улицу;\utcai erkély — балкон, выходящий на улицу;
4. pejor. (közönséges pl. szavak) вульгарный, неприличный
См. также в других словарях:
Jüdische Gemeinde Kisvárda — Die Jüdische Gemeinde von Kisvárda (deutsch Kleinwardein) im Komitat Szabolcs Szatmár Bereg im Nordosten Ungarns wurde 1796 begründet. Bereits 1801 wurde im Ort auch eine erste Synagoge errichtet. Die heutige, welche als Museum genutzt wird,… … Deutsch Wikipedia
content — adj., satisfait, heureux, joyeux, gai, euphorique : kontan (Alex, Cohennoz, Cordon, Giettaz, Morzine.081, St Nicolas Cha., Sallanches, Saxel.002) / ê (Aillon V., Aix.017, Albanais.001b.PPA., Annecy.003b, Balme Si., Bellecombe Bauges,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Le Fil de la vie — Données clés Titre original Strings Réalisation Anders Rønnow Klarlund Scénario Naja Marie Aidt, Anders Rønnow Klarlund Sociétés de production Bald Film, Mainstream ApS, Radar Film, Sandrew Metronome Distribution, Zentropa Entertainments … Wikipédia en Français
nežodis — 1 nežõdis sm. (2) nepatinkamas žodis: Pasakiau jai nežõdį, ji labai ir užsigavo Gs … Dictionary of the Lithuanian Language
Derek Jacobi — Jacobi on stage performing A Voyage Round My Father in Wyndham s Theatre, London (December 2006). Born Derek George Jacobi 22 October 1938 (1938 10 22) … Wikipedia
AkzoNobel — Akzo Nobel N.V. Type Naamloze vennootschap Traded as Euronext: … Wikipedia
Strings (2004 film) — Strings is a mythic fantasy film about the son of the slain ruler who sets out to avenge his father, but finds out things that forces him to see the conflict between two peoples differently from what he has learned.The film is made with… … Wikipedia
Mohsen Al-Garni — Personal information Full name Mohsen Al Garni Date of birth 1985 … Wikipedia
17. Bezirk Budapest — Rákosmente ist der Name des 17. Bezirks in Budapest. Die Bezeichnung Rákosmente wurde von der örtlichen Selbstverwaltung gewählt. Es ist der östlichste und Bezirk der ungarischen Hauptstadt. Im 17. Bezirk gibt es viele Familienhäuser mit Gärten.… … Deutsch Wikipedia
IsiXhosa — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Konkrete Darstellung von Phonetik und Phonologie (in IPA), Grammatik, Wortschatz, Rechtschreibung (Tabelle des Alphabets), Beispiele (der Text eines Liedes, der eine… … Deutsch Wikipedia
IsiXhosa Sprache — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Konkrete Darstellung von Phonetik und Phonologie (in IPA), Grammatik, Wortschatz, Rechtschreibung (Tabelle des Alphabets), Beispiele (der Text eines Liedes, der eine… … Deutsch Wikipedia