-
1 Verantwortung
Verántwortung f =отве́тственностьtun Sie es auf Í hre (é igene) Verá ntwortung (hin) — сде́лайте э́то под свою́ отве́тственность
die Verá ntwortung lá stet (schwer) auf ihm — отве́тственность лежи́т на нём (тяжё́лым) бре́менем
das legt uns é ine ú ngeheure Verá ntwortung auf — э́то налага́ет на нас огро́мную отве́тственность
die Verá ntwortung gegenǘ ber der Gesé llschaft — отве́тственность пе́ред о́бществом
-
2 Verantwortung
f <-, -en>die Verántwortung für etw. (A) trágen* — нести ответственность [отвечать] за что-л
j-m die Verántwortung ábnehmen* — снимать с кого-л ответственность
die Verántwortung gegenüber der Ménschheit — ответственность перед человечеством
Tun Sie es auf Íhre (éígene) Verántwortung (hin). — Сделайте это под свою ответственность.
Die Verántwortung lástet (schwer) auf ihm. — Ответственность лежит на нём (тяжёлым) бременем.
Das legt uns éíne úngeheure Verántwortung auf. — Это налагает на нас огромную ответственность.
Er trägt die vólle Verántwortung für die Fólgen — он несет полную ответственность за последствия.
2) тк sg чувство ответственностиein Mensch óhne jéde Verántwortung — человек без какого-л чувства ответственности
3) уст, тж диал оправдание, обоснование (совершённых действий); пояснения (даваемые в опровержение предъявленного обвинения) -
3 ответственность
die Verántwortung =, тк. ед. ч.больша́я отве́тственность — éine gróße Verántwortung
нести́ отве́тственность за что л. — die Verántwortung für etw. trágen [háben]
возложи́ть на кого́ л. отве́тственность за что л. — jmdn. für etw. verántwortlich máchen
Я беру́ на себя́ за э́то отве́тственность. — Ich übernéhme dafür die Verántwortung.
Он был привлечён за э́то к отве́тственности. — Er wúrde dafür zur Verántwortung gezógen.
-
4 отвечать
несов.; сов. отве́тить1) сказать, написать в ответ ántworten (h) кому л. D, на что л. auf A; beántworten (h) кому л. D, на что л. → A (дополн., указывающее на что именно отвечают - письмо, вопрос и др., обязательно); сказать в ответ, возразить erwídern (h) кому л. D, на что л. auf AОн отве́тил (нам) ве́жливо, хо́лодно. — Er ántwortete (uns) höflich, kühl.
К сожале́нию, я не могу́ отве́тить на ваш вопро́с. — Léider kann ich Íhre Fráge nicht beántworten [auf Íhre Fráge nicht ántworten].
Что он тебе́ на э́то отве́тил? — Was hat er dir daráuf geántwortet [erwídert]?
Он отве́тил, что он с э́тим не согла́сен. — Er ántwortete [erwíderte], dass er damít nicht éinverstanden ist.
2) реагировать на что л. ántworten ↑ на что-л. auf A, чем-л. → mit D, beántworten ↑ на что-л. → A, чем л. → mit DРабо́чие отве́тили на э́то забасто́вкой. — Die Árbeiter ántworteten daráuf [beántworteten das] mit éinem Streik.
Он вчера́ хорошо́ отвеча́л на уро́ке геогра́фии. — Er hat géstern in der Geographíestunde gut geántwortet.
Он хорошо́ отве́тил стихотворе́ние. — Er hat das Gedícht gut áufgesagt.
4) тк. несов. отвеча́ть нести ответственность verántwortlich sein, die Verántwortung trágen er trägt die Verántwortung, trug die Verántwortung, hat die Verántwortung getrágen за что / кого л. für AЯ отвеча́ю за э́ту рабо́ту. — Ich bin für díese Árbeit verántwortlich. / Ich tráge [hábe] für díese Árbeit die Verántwortung.
5) понести наказание за что л. verántworten (h) за что л. → A (дополн. обязательно)Ты ещё отве́тишь за э́ти слова́. — Du wirst díese Wórte noch verántworten müssen.
-
5 ответственность
жVerántwortung f, Verántwortlichkeit f; юр. Háftung f ( гражданская)возложи́ть на кого́-либо отве́тственность за что-либо — j-m (A) für etw. verántwortlich máchen
взять на себя́ отве́тственность за что-либо — die Verántwortung für etw. übernéhmen (непр.)
снять с себя́ отве́тственность — die Verántwortung áblehnen
снять с кого́-либо отве́тственность — j-m (A) der Verántwortung (G) entbínden (непр.)
нести́ отве́тственность за уще́рб — für den Scháden háften vi
возложи́ть на кого́-либо отве́тственность за уще́рб — j-m (A) für den Scháden háftbar máchen
-
6 лежать
1) líegen (непр.) vi2) ( находиться) líegen (непр.) vi, gelégen seinго́род лежи́т на берегу́ мо́ря — die Stadt liegt am Meer
3) (об обязанности и т.п.) líegen (непр.) vi, óbliegen (непр.) vi; lásten vi ( о тяжести)на мне лежи́т отве́тственность — die Verántwortung liegt auf mir, ich tráge die Verántwortung
••у меня́ душа́ не лежи́т к э́тому — das liegt mir nicht
лежа́ть на боку́ перен. — auf der fáulen Haut líegen (непр.) vi
-
7 ответ
мÁntwort f; Erwíderung f, Entgégnung f ( возражение)в отве́т на э́то — daráuf, zur Ántwort
не дава́ть отве́та на что-либо — die Ántwort auf etw. (A) schúldig bléiben (непр.) vi (s)
••призва́ть кого́-либо к отве́ту — j-m (A) zur Réde stéllen, j-m (A) zur Verántwortung zíehen (непр.)
держа́ть отве́т — Réde und Ántwort stéhen (непр.) vi
быть в отве́те — die Verántwortung trágen (непр.)
-
8 Beantwortung
Beántwortung f =, -enотве́т -
9 verantwortung
Verántwortung f o.Pl. отговорност; in eigener Verantwortung на своя отговорност; die volle Verantwortung übernehmen поемам пълната отговорност; jmdn. zur Verantwortung ziehen привличам някого под отговорност.* * *die, -en отговорност; auf m-e = на моя отговорност; in eigener = под лична отговорност. -
10 Beantwortung
Beántwortung f, -en отговор. -
11 Beantwortung
Beantwortungréponse Feminin; Beispiel: Beantwortung einer Frage réponse à une question -
12 Verantwortung
fɛr'antvɔrtuŋfVerantwortungresponsabilité Feminin; Beispiel: Verantwortung für jemanden/etwas responsabilité de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: die Verantwortung übernehmen/tragen assumer/avoir la responsabilité; Beispiel: jemanden für etwas zur Verantwortung ziehen demander des comptes à quelqu'un pour quelque chose; Beispiel: auf eigene Verantwortung à ses risques et périls -
13 odbiti
(-jati) ab|schlagen; zurü'ck|-schlagen (125); ab|-(aus|-)stoßen (170); ab|wehren, ab|weisen, zu-rü'ck|weisen (193); ab|hauen, weg|-hauen (71); ab|schnellen, ab|prallen; ab|lehnen, ab|wälzen; (od plaće, računa) ab|ziehen (202), ab|neh- men (97), ab|rechnen; o. molbu eine Bitte abschlagen (abweisen), ein Gesuch ablehnen; o. udarac einen Hieb abwehren (zurückschlagen); o. glavu das Haupt abschlagen (abhauen); o. granu einen Ast weghauen; o. neprijateljski napadaj einen feindlichen Angriff abwehren (zurückschlagen, zurückweisen); o. krivnju (odgovornost) eine Schuld eine Vera'ntwortung) abweisen abwälzen); o. zahtjev eine Forderung (Zumutung) zurückweisen; o. loptu einen Ball abschlagen (abschnellen); verschlagen; tane se odbilo od zida die Kugel prallte von der Mauer ab; njegovo ponašanje odbija sein Benehmen stößt ab; sunčane zrake se odbijaju u vodi die Sonnenstrahlen spiegeln sich im Wasser wider; o. prosca einem Werber einen Korb geben; o. troškove die Unkosten abrechnen; o. iz društva aus der Gesellschaft ausstoßen; o. od sise ent-wö'hnen, ab|stillen -
14 odgovaranje
Antworten n (-s), Be-a'ntwortung f (-, -en); Widerrede f (-,-n); Abreden n (-s), Abraten n (-s), Abratung f (-, -en) -
15 odgovarati
antworten auf et., bea'nt-worten; widerre'den; ab|reden, ab|-raten (104), ab|mahnen von et.; (biti odgovoran) vera'ntworten, für etwas ein|stehen (164); o-jući na vaš list in Bea'ntwortung Ihres Briefes (Schreibens); o-jući ent-spre'chend, befrie'digend -
16 odgovor
Antwort f (-, -en), Erwi'de-rung f (-), Beschei'd m (-[e]s, -e), Bea'ntwortung f (-, -en); pismeni o. schriftliche Antwort f, Bea'nt-wortungsschreiben n, Antwort(s)-schreiben n; jestan (niječan) o. eine zusagende (abschlägige) Antwort; očekivati (uskratiti) o. eine Antwort erwarten (verwei'gern); (u listu) molimo o. um Antwort wird gebeten (krat. u. A. w. g.) -
17 opravdanje
(-vanje). Rechtfertigung f (-), Vera'ntwortung f (-); Entschu'ldigung f (-, -en) -
18 otkloniti
(-anjati) ab|lehnen, zurü'ck weisen (193): ab|lenken; ab|wenden (194); ab|schlagen, aus|-schlagen (125); o. opasnost eine Gefahr abwenden; o. odgovornost die Vera'ntwortung ablehnen; o. sumnje od sebe einen Verda'cht von sich ablenken; o. dar ein Ge-sche'nk zurückweisen (ausschlagen); o. poziv eine Einladung abschlagen (zurückweisen); o-njiv abwendbar -
19 взыскать
1) ( деньги) éinziehen (непр.) vt2) zur Verántwortung zíehen (непр.) (с кого́-либо - A за что-либо - für)••не взыщи́(те) — ich bítte um Náchsicht
-
20 коллегиальность
жkollegiáles Entschéidungsprinzip; kollegiále Verántwortung
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский
ntwortung
Страницы