-
1 разместить
1) (расставить - о мебели и т.п.) áufstellen vt; ánordnen vt ( расположить); vertéilen vt ( распределить)2) ( поместить) únterbringen (непр.) vtразмести́ть войска́ [ору́жие] — Trúppen [Wáffen] stationíeren
3) эк.размести́ть заём — éine Ánleihe únterbringen (непр.)
размести́ть зака́зы — Bestéllungen áufgeben (непр.); Áufträge únterbringen (непр.)
-
2 устраивать
несов.; сов. устро́итьустра́ивать ве́чер, вы́ставку, обсужде́ние кни́ги — éinen Ábend, éine Áusstellung, éine Búchbesprechung veránstalten [dúrchführen, organisíeren]
устра́ивать демонстра́цию, ми́тинг — éine Demonstratión, éine Kúndgebung veránstalten [dúrchführen, organisíeren]
2) сооружать, оборудовать éin|richten (h) что-л. A; сад, площадку и др. án|legen (h), построить báuen (h) что-л. Aустра́ивать (себе́) в сара́е мастерску́ю — sich im Schúppen éine Wérkstatt éinrichten
устра́ивать во дворе́ площа́дку для дете́й — im Hof éinen Spíelplatz ánlegen
устра́ивать на реке́ запру́ду — éinen Damm im Fluss báuen [ánlegen]
Студе́нты устро́или в общежи́тии молодёжное кафе́. — Die Studénten háben im Wóhnheim ein Júgendcafé éingerichtet.
3) кого-л. куда-л., где-л. для проживания, в школу, на работу и т. п. únterbringen er bráchte únter, hat úntergebracht кого-л. A, куда-л., где-л. wo? DМы устро́или свои́х госте́й у ро́дственников. — Wir háben únseren Besúch bei únseren Verwándten úntergebracht.
Уча́стников конфере́нции устро́или в гости́ницу [в гости́нице]. — Die Konferénzteilnehmer wúrden in éinem Hotél úntergebracht.
Мы хоти́м устро́ить ребёнка в я́сли, в сад, в музыка́льную шко́лу. — Wir möchten únser Kind in éiner Kríppe, in éinem Kíndergarten, in éiner Musíkschule únterbringen.
Мы хоте́ли бы устро́ить сы́на на э́тот заво́д, на э́ту фи́рму. — Wir möchten únseren Sohn in díesem Betríeb, bei díeser Fírma únterbringen.
4) сделать, организовать éin|richten ↑ что-л. AТы хо́чешь с ним познако́миться? Э́то мо́жно устро́ить. — Willst du ihn kénnen lérnen? Das lässt sich éinrichten.
Я всё устро́ю так, что никто́ об э́том не узна́ет. — Ich ríchte álles so éin, dass níemand étwas davón erfährt.
5) тк. 3 лицо устра́ивает подходит ist recht, etw. passt (h) кого-л. → DЕ́сли вас устро́ит, дава́йте встре́тимся за́втра. — Wenn es Íhnen recht ist [Wenn es Íhnen passt], tréffen wir uns mórgen.
Вас устра́ивает [устро́ит] э́то вре́мя? — Ist Íhnen díese Zeit recht? / Passt Íhnen díese Zeit?
-
3 hinterbringen
hínterbringen* I vtдоноси́ть, та́йно сообща́тьhínterbringen* II vt1. вост.-ср.-нем., ю.-нем., австр. разг. относи́ть наза́д2. вост.-ср.-нем. (мочь) проглоти́тьich kann hé ute ké inen Bí ssen hí nterbringen — я сего́дня и куска́ проглоти́ть не могу́
-
4 поместить
1) únterbringen (непр.) vt; (hín)stéllen vt, (hín)sétzen vt ( поставить); (hín)légen vt ( положить)2) ( деньги) ánlegen vt; deponíeren vt3) ( в больницу) éinliefern vtпомести́ть ребёнка в де́тский сад — das Kind in éinem Kíndergarten únterbringen (непр.)
4) ( опубликовать) veröffentlichen vtпомести́ть объявле́ние ( в газете) — inseríeren vt
-
5 снести
I1) ( отнести) (fórt)bríngen (непр.) vt, (fórt)trágen (непр.) vtснести́ куда́-либо — hínbringen (непр.) vt, híntragen (непр.) vt
снести́ в одно́ ме́сто — zusámmentragen (непр.) vt
снести́ вниз — hinúntertragen (непр.) vt, hinúnterbringen (непр.) vt; herúntertragen (непр.) vt, herúnterbringen (непр.) vt
2) (ветром, бурей и т.п.) fórtreißen (непр.) vt, herúnterreißen (непр.) vt; fórttragen (непр.) vt; fórtschwemmen vt, wégschwemmen vt ( водой)4) ( стерпеть) ertrágen (непр.) vt, dúlden vt; sich (D) etw. (A) gefállen lássen (непр.); schlúcken (разг. - проглотить)II( о птице)снести́ яйцо́ — ein Ei légen
-
6 помещать
несов.; сов. помести́ть1) únterbringen bráchte únter, hat úntergebracht что / кого л. A (обстоятельства места тк. (D))Я с трудо́м смог помести́ть в маши́не [в маши́ну], в шкафу́ [в шкаф] свои́ ве́щи. — Ich kónnte nur mit Mühe méine Sáchen im Wágen, im Schrank únterbringen.
Нас помести́ли в гости́ницу [в гости́нице]. — Wir wúrden in éinem Hotél úntergebracht.
Газе́ты помеща́ют э́то сообще́ние на пе́рвой страни́це. — Die Zéitungen bríngen [veröffentlichen] díese Mítteilung auf der érsten Séite.
Э́та статья́ помещена́ на пе́рвой страни́це. — Díeser Artíkel wúrde auf der érsten Séite gebrácht. / Díeser Artíkel ist auf der érsten Séite veröffentlicht.
-
7 herunterbringen
herúnterbringen* vt1. сноси́ть вниз2. провожа́ть вниз3. разг. глота́ть; мочь проглоти́тьich brá chte (vor Á ufregung) ké inen Bí ssen herú nter — (от волне́ния) я не мог проглоти́ть ни куска́
4. изнуря́ть, истоща́ть; изводи́тьdie Krá nkheit hat ihn sehr herú ntergebracht — боле́знь о́чень истощи́ла его́
j-n morá lisch herú nterbringen — разврати́ть [испо́ртить] кого́-л.
5. разоря́ть, приводи́ть в упа́док -
8 unterbringen
ошибки в управлении немецкого глагола, отвечающего на вопрос wo? и требующего дополнения в дательном падеже, из-за расхождения с управлением его русского соответствия поместить, отвечающего большей частью на вопрос куда?(brachte únter, hat úntergebracht) vt1) (etw. irgendwo (in... / auf... / an...) (D) unterbringen) поместить что-л. куда-л., положить, поставить, повесить что-л. в... / на... / к...Sie brachte ihre Bücher in meinem Koffer unter. — Она поместила свои книги в мой чемодан.
Ich habe meine Topfpflanzen teils auf dem Fensterbrett, teils an den Wänden meiner Wohnung untergebracht. — Я разместила мои комнатные растения частью на подоконнике, частью на стене.
Es empfiehlt sich nicht den Kühlschrank neben dem Gasherd unterzubringen. — Не рекомендуется помещать холодильник рядом с газовой плитой.
2) (jmdn. (A) irgendwo (D) unterbringen) поместить, устроить кого-л. куда-л. (найти кому-л. место для временного пребывания, проживания)Die Flüchtlinge wurden in einem Flüchtlingslager untergebracht. — Беженцев временно поместили в лагерь для беженцев.
Beide Delegationen können in unserem Hotel untergebracht werden. — Обе делегации можно поместить в нашу гостиницу.
3) (jmdn. (A) irgendwo (D) unterbringen) поместить кого-л. куда-л. с целью обеспечения ему там уходаSeine Verwandten haben beschlossen, diesen Alten in einem Altersheim unterzubringen. — Его родственники решили поместить этого старика в дом престарелых.
Der Arzt empfiehlt, diesen Patienten in einem Krankenhaus unterzubringen. — Врач рекомендует поместить этого пациента в больницу.
Die Frau hat ihre drei Kinder in ein und demselben Kindergarten untergebracht. — Эта женщина устроила своих троих детей в один и тот же детский сад.
4) (jmdn. (A) irgendwie (D) unterbringen) устроить, пристроить кого-л. куда-л. (на работу, учёбу, для каких-л. занятий)Unser Chef hat seinen Sohn in unserem Büro [bei unserer Firma] untergebracht. — Наш шеф устроил своего сына в наше бюро [на нашу фирму].
Diese Sängerin versucht ihre Tochter in einer Musikschule unterzubringen. — Эта певица старается устроить свою дочь в музыкальную школу.
5) (irgendwo (D) untergebracht sein) быть расположенным где-л., расположиться где-л., находиться где-л.Im Keller dieses Hauses ist eine Garage untergebracht. — В подвале этого здания расположен гараж.
Auf dem Dach des großen Gebäudes war ein Garten untergebracht. — На крыше этого большого здания был расположен сад.
Im Erdgeschoss unseres Wohnhauses sind mehrere Geschäfte untergebracht. — На первом этаже нашего жилого дома размещено несколько магазинов.
6) (etw. (A) bei etw. (D) unterbringen) пристроить что-л. куда-л. (добиться принятия чего-л. где-л.)Er versuchte, seine Erzählung bei einem Verlag [einer Zeitung] unterzubringen. — Он пытался пристроить свой рассказ в одно издательство [в одну газету].
Bald gelang es ihnen, diesen Auftrag bei einem großen Betrieb unterzubringen. — Вскоре им удалось добиться принятия этого заказа крупным предприятием.
7) (irgendwo (D) gut untergebracht sein) быть хорошо устроенным где-л., найти где-л. хорошее пристанищеSie waren im Hotel [bei Verwandten] gut untergebracht. — Они были хорошо устроены в гостинице [у родственников].
Mein Verwandter ist gut in diesem Krankenhaus [in diesem Altersheim] untergebracht. — Мой родственник хорошо устроен в этой больнице [нашёл хорошее пристанище в этом доме престарелых].
Итак:etw. / jmdn
. (A) in / an / auf... (D) únterbringen — поместить что-л. / кого-л. в / к / на... (вин. п.)Wo
hat man dein Gepäck untergebracht? — Куда поместили твой багаж?Wo
gelang es die Delegationsteilnehmer unterzubringen? — Куда удалось поместить членов делегации?- Im besten Hotel der Stadt. — - В лучшую гостиницу города.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > unterbringen
-
9 sanijeti
hinu'nterbringen; heru'nter-bringen; herbei'-(zusa'mmen-) tragen -
10 влезать
1) ( внутрь) hinéinkriechen (непр.) vi (s), hinéinklettern vi (s); heréinkriechen (непр.) vi (s), heréinklettern vi (s); éindringen (непр.) vi (s) ( проникнуть); éinsteigen (непр.) vi (s) (в вагон и т.п.)2) ( вскарабкиваться) hináufklettern vi (s); heráufklettern vi (s); hináufkriechen (непр.) vi (s), heráufkriechen (непр.) vi (s)••влеза́ть в долги́ — sich in Schúlden stürzen
влеза́ть кому́-либо в ду́шу — jem D séine Vertráulichkeit áufdrängen
ско́лько вле́зет — sovíel man will
-
11 влезть
1) ( внутрь) hinéinkriechen (непр.) vi (s), hinéinklettern vi (s); heréinkriechen (непр.) vi (s), heréinklettern vi (s); éindringen (непр.) vi (s) ( проникнуть); éinsteigen (непр.) vi (s) (в вагон и т.п.)2) ( вскарабкиваться) hináufklettern vi (s); heráufklettern vi (s); hináufkriechen (непр.) vi (s), heráufkriechen (непр.) vi (s)••влезть в долги́ — sich in Schúlden stürzen
влезть кому́-либо в ду́шу — jem D séine Vertráulichkeit áufdrängen
ско́лько вле́зет — sovíel man will
-
12 вместиться
hinéingehen (непр.) vi (s), Platz háben [fínden (непр.)], sich únterbringen lássen (непр.) -
13 вселить
-
14 госпитализировать
im Kránkenhaus únterbringen (непр.) vi (s), hospitalisíeren vt -
15 извести
разг.1) ( истратить) verbráuchen vt ( о материале); áusgeben (непр.) vt ( о деньгах); vergéuden vt ( попусту)2) ( измучить) herúnterbringen (непр.) vt, entkräften vt3) ( уничтожить) vertílgen vt, áusrotten vt -
16 известись
разг.1) ( истратить) verbráuchen vt ( о материале); áusgeben (непр.) vt ( о деньгах); vergéuden vt ( попусту)2) ( измучить) herúnterbringen (непр.) vt, entkräften vt3) ( уничтожить) vertílgen vt, áusrotten vt -
17 определить
1) ( дать определение) definíeren vt, bestímmen vt2) ( установить) bestímmen vt; féststellen vt; náchweisen (непр.) vt ( установить наличие); ermítteln vt3) ( назначить) bestímmen vt, féstlegen vt; féstsetzen vtопредели́ть срок — den Termín féstsetzen
4) ( решить) beschlíeßen (непр.) vt••определи́ть на рабо́ту — únterbringen (непр.) vt, für j-m Árbeit fínden (непр.)
-
18 переселить
1) ( на другое место) übersiedeln vt; úmsiedeln vt2) ( на другую квартиру) übersiedeln vt, úmziehen lássen (непр.) vtпересели́ть в друго́е помеще́ние — in éinem ánderen Raum únterbringen (непр.) vt
-
19 помещение
-
20 пристроить
1) ( к постройке) ánbauen vt, (da)zúbauen vt2) разг. ( устроить кого-либо) únterbringen (непр.) vt; j-m (D) éine Stélle verscháffen ( на работу)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hinter- — hin|ter [hɪntɐ] <verbales Präfix>: <betont, trennbar> a) nach hinten, in einen entfernter gelegenen Teil eines Raumes: hịnterbringen; hịnterstellen; hịntertragen. b) hinunter: (einen Schnaps) hịntergießen … Universal-Lexikon