Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

nterbringen

  • 1 разместить

    1) (расставить - о мебели и т.п.) áufstellen vt; ánordnen vt ( расположить); vertéilen vt ( распределить)
    2) ( поместить) únterbringen (непр.) vt

    размести́ть войска́ [ору́жие] — Trúppen [Wáffen] stationíeren

    3) эк.

    размести́ть заём — éine Ánleihe únterbringen (непр.)

    размести́ть зака́зы — Bestéllungen áufgeben (непр.); Áufträge únterbringen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > разместить

  • 2 устраивать

    несов.; сов. устро́ить
    1) организоватьveránstalten (h), organisíeren (h), проводить dúrch|führen (h) что-л. A

    устра́ивать ве́чер, вы́ставку, обсужде́ние кни́ги — éinen Ábend, éine Áusstellung, éine Búchbesprechung veránstalten [dúrchführen, organisíeren]

    устра́ивать демонстра́цию, ми́тинг — éine Demonstratión, éine Kúndgebung veránstalten [dúrchführen, organisíeren]

    2) сооружать, оборудовать éin|richten (h) что-л. A; сад, площадку и др. án|legen (h), построить báuen (h) что-л. A

    устра́ивать (себе́) в сара́е мастерску́ю — sich im Schúppen éine Wérkstatt éinrichten

    устра́ивать во дворе́ площа́дку для дете́й — im Hof éinen Spíelplatz ánlegen

    устра́ивать на реке́ запру́ду — éinen Damm im Fluss báuen [ánlegen]

    Студе́нты устро́или в общежи́тии молодёжное кафе́. — Die Studénten háben im Wóhnheim ein Júgendcafé éingerichtet.

    3) кого-л. куда-л., где-л. для проживания, в школу, на работу и т. п. únterbringen er bráchte únter, hat úntergebracht кого-л. A, куда-л., где-л. wo? D

    Мы устро́или свои́х госте́й у ро́дственников. — Wir háben únseren Besúch bei únseren Verwándten úntergebracht.

    Уча́стников конфере́нции устро́или в гости́ницу [в гости́нице]. — Die Konferénzteilnehmer wúrden in éinem Hotél úntergebracht.

    Мы хоти́м устро́ить ребёнка в я́сли, в сад, в музыка́льную шко́лу. — Wir möchten únser Kind in éiner Kríppe, in éinem Kíndergarten, in éiner Musíkschule únterbringen.

    Мы хоте́ли бы устро́ить сы́на на э́тот заво́д, на э́ту фи́рму. — Wir möchten únseren Sohn in díesem Betríeb, bei díeser Fírma únterbringen.

    4) сделать, организовать éin|richten что-л. A

    Ты хо́чешь с ним познако́миться? Э́то мо́жно устро́ить. — Willst du ihn kénnen lérnen? Das lässt sich éinrichten.

    Я всё устро́ю так, что никто́ об э́том не узна́ет. — Ich ríchte álles so éin, dass níemand étwas davón erfährt.

    5) тк. 3 лицо устра́ивает подходит ist recht, etw. passt (h) кого-л. D

    Е́сли вас устро́ит, дава́йте встре́тимся за́втра. — Wenn es Íhnen recht ist [Wenn es Íhnen passt], tréffen wir uns mórgen.

    Вас устра́ивает [устро́ит] э́то вре́мя? — Ist Íhnen díese Zeit recht? / Passt Íhnen díese Zeit?

    Русско-немецкий учебный словарь > устраивать

  • 3 hinterbringen

    hínterbringen* I vt
    доноси́ть, та́йно сообща́ть
     
    hínterbringen* II vt
    1. вост.-ср.-нем., ю.-нем., австр. разг. относи́ть наза́д
    2. вост.-ср.-нем. (мочь) проглоти́ть

    ich kann h ute k inen B ssen h nterbringen — я сего́дня и куска́ проглоти́ть не могу́

    Большой немецко-русский словарь > hinterbringen

  • 4 поместить

    1) únterbringen (непр.) vt; (hín)stéllen vt, (hín)sétzen vt ( поставить); (hín)légen vt ( положить)
    2) ( деньги) ánlegen vt; deponíeren vt
    3) ( в больницу) éinliefern vt

    помести́ть ребёнка в де́тский сад — das Kind in éinem Kíndergarten únterbringen (непр.)

    4) ( опубликовать) veröffentlichen vt

    помести́ть объявле́ние ( в газете) — inseríeren vt

    Новый русско-немецкий словарь > поместить

  • 5 снести

    I
    1) ( отнести) (fórt)bríngen (непр.) vt, (fórt)trágen (непр.) vt

    снести́ куда́-либо — hínbringen (непр.) vt, híntragen (непр.) vt

    снести́ в одно́ ме́сто — zusámmentragen (непр.) vt

    снести́ вниз — hinúntertragen (непр.) vt, hinúnterbringen (непр.) vt; herúntertragen (непр.) vt, herúnterbringen (непр.) vt

    2) (ветром, бурей и т.п.) fórtreißen (непр.) vt, herúnterreißen (непр.) vt; fórttragen (непр.) vt; fórtschwemmen vt, wégschwemmen vt ( водой)
    3) ( разрушить) níederreißen (непр.) vt; ábbrechen vt ( строение)
    4) ( стерпеть) ertrágen (непр.) vt, dúlden vt; sich (D) etw. (A) gefállen lássen (непр.); schlúcken (разг. - проглотить)
    II

    снести́ яйцо́ — ein Ei légen

    Новый русско-немецкий словарь > снести

  • 6 помещать

    несов.; сов. помести́ть
    1) únterbringen bráchte únter, hat úntergebracht что / кого л. A (обстоятельства места тк. (D))

    Я с трудо́м смог помести́ть в маши́не [в маши́ну], в шкафу́ [в шкаф] свои́ ве́щи. — Ich kónnte nur mit Mühe méine Sáchen im Wágen, im Schrank únterbringen.

    Нас помести́ли в гости́ницу [в гости́нице]. — Wir wúrden in éinem Hotél úntergebracht.

    2) публиковать bríngen bráchte, hat gebrácht, veröffentlichen (h) что л. A

    Газе́ты помеща́ют э́то сообще́ние на пе́рвой страни́це. — Die Zéitungen bríngen [veröffentlichen] díese Mítteilung auf der érsten Séite.

    Э́та статья́ помещена́ на пе́рвой страни́це. — Díeser Artíkel wúrde auf der érsten Séite gebrácht. / Díeser Artíkel ist auf der érsten Séite veröffentlicht.

    Русско-немецкий учебный словарь > помещать

  • 7 herunterbringen

    herúnterbringen* vt
    1. сноси́ть вниз
    2. провожа́ть вниз
    3. разг. глота́ть; мочь проглоти́ть

    ich br chte (vor ufregung) k inen B ssen her nter — (от волне́ния) я не мог проглоти́ть ни куска́

    4. изнуря́ть, истоща́ть; изводи́ть

    die Kr nkheit hat ihn sehr her ntergebracht — боле́знь о́чень истощи́ла его́

    j-n mor lisch her nterbringen — разврати́ть [испо́ртить] кого́-л.

    5. разоря́ть, приводи́ть в упа́док

    Большой немецко-русский словарь > herunterbringen

  • 8 unterbringen

    ошибки в управлении немецкого глагола, отвечающего на вопрос wo? и требующего дополнения в дательном падеже, из-за расхождения с управлением его русского соответствия поместить, отвечающего большей частью на вопрос куда?
    (brachte únter, hat úntergebracht) vt
    1) (etw. irgendwo (in... / auf... / an...) (D) unterbringen) поместить что-л. куда-л., положить, поставить, повесить что-л. в... / на... / к...

    Sie brachte ihre Bücher in meinem Koffer unter. — Она поместила свои книги в мой чемодан.

    Ich habe meine Topfpflanzen teils auf dem Fensterbrett, teils an den Wänden meiner Wohnung untergebracht. — Я разместила мои комнатные растения частью на подоконнике, частью на стене.

    Es empfiehlt sich nicht den Kühlschrank neben dem Gasherd unterzubringen. — Не рекомендуется помещать холодильник рядом с газовой плитой.

    2) (jmdn. (A) irgendwo (D) unterbringen) поместить, устроить кого-л. куда-л. (найти кому-л. место для временного пребывания, проживания)

    Die Flüchtlinge wurden in einem Flüchtlingslager untergebracht. — Беженцев временно поместили в лагерь для беженцев.

    Beide Delegationen können in unserem Hotel untergebracht werden. — Обе делегации можно поместить в нашу гостиницу.

    3) (jmdn. (A) irgendwo (D) unterbringen) поместить кого-л. куда-л. с целью обеспечения ему там ухода

    Seine Verwandten haben beschlossen, diesen Alten in einem Altersheim unterzubringen. — Его родственники решили поместить этого старика в дом престарелых.

    Der Arzt empfiehlt, diesen Patienten in einem Krankenhaus unterzubringen. — Врач рекомендует поместить этого пациента в больницу.

    Die Frau hat ihre drei Kinder in ein und demselben Kindergarten untergebracht. — Эта женщина устроила своих троих детей в один и тот же детский сад.

    4) (jmdn. (A) irgendwie (D) unterbringen) устроить, пристроить кого-л. куда-л. (на работу, учёбу, для каких-л. занятий)

    Unser Chef hat seinen Sohn in unserem Büro [bei unserer Firma] untergebracht. — Наш шеф устроил своего сына в наше бюро [на нашу фирму].

    Diese Sängerin versucht ihre Tochter in einer Musikschule unterzubringen. — Эта певица старается устроить свою дочь в музыкальную школу.

    5) (irgendwo (D) untergebracht sein) быть расположенным где-л., расположиться где-л., находиться где-л.

    Im Keller dieses Hauses ist eine Garage untergebracht. — В подвале этого здания расположен гараж.

    Auf dem Dach des großen Gebäudes war ein Garten untergebracht. — На крыше этого большого здания был расположен сад.

    Im Erdgeschoss unseres Wohnhauses sind mehrere Geschäfte untergebracht. — На первом этаже нашего жилого дома размещено несколько магазинов.

    6) (etw. (A) bei etw. (D) unterbringen) пристроить что-л. куда-л. (добиться принятия чего-л. где-л.)

    Er versuchte, seine Erzählung bei einem Verlag [einer Zeitung] unterzubringen. — Он пытался пристроить свой рассказ в одно издательство [в одну газету].

    Bald gelang es ihnen, diesen Auftrag bei einem großen Betrieb unterzubringen. — Вскоре им удалось добиться принятия этого заказа крупным предприятием.

    7) (irgendwo (D) gut untergebracht sein) быть хорошо устроенным где-л., найти где-л. хорошее пристанище

    Sie waren im Hotel [bei Verwandten] gut untergebracht. — Они были хорошо устроены в гостинице [у родственников].

    Mein Verwandter ist gut in diesem Krankenhaus [in diesem Altersheim] untergebracht. — Мой родственник хорошо устроен в этой больнице [нашёл хорошее пристанище в этом доме престарелых].

    Итак:

    etw. / jmdn. (A) in / an / auf... (D) únterbringenпоместить что-л. / кого-л. в / к / на... (вин. п.)

    Wo hat man dein Gepäck untergebracht? — Куда поместили твой багаж?

    - In der Gepäckaufbewahrung. — - В камеру хранения.

    Wo gelang es die Delegationsteilnehmer unterzubringen? — Куда удалось поместить членов делегации?

    - Im besten Hotel der Stadt. — - В лучшую гостиницу города.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > unterbringen

  • 9 sanijeti

    hinu'nterbringen; heru'nter-bringen; herbei'-(zusa'mmen-) tragen

    Hrvatski-Njemački rječnik > sanijeti

  • 10 влезать

    1) ( внутрь) hinéinkriechen (непр.) vi (s), hinéinklettern vi (s); heréinkriechen (непр.) vi (s), heréinklettern vi (s); éindringen (непр.) vi (s) ( проникнуть); éinsteigen (непр.) vi (s) (в вагон и т.п.)
    2) ( вскарабкиваться) hináufklettern vi (s); heráufklettern vi (s); hináufkriechen (непр.) vi (s), heráufkriechen (непр.) vi (s)
    3) разг. ( уместиться) Platz fínden (непр.), sich únterbringen lássen (непр.)
    ••

    влеза́ть в долги́ — sich in Schúlden stürzen

    влеза́ть кому́-либо в ду́шу — jem D séine Vertráulichkeit áufdrängen

    ско́лько вле́зет — sovíel man will

    Новый русско-немецкий словарь > влезать

  • 11 влезть

    1) ( внутрь) hinéinkriechen (непр.) vi (s), hinéinklettern vi (s); heréinkriechen (непр.) vi (s), heréinklettern vi (s); éindringen (непр.) vi (s) ( проникнуть); éinsteigen (непр.) vi (s) (в вагон и т.п.)
    2) ( вскарабкиваться) hináufklettern vi (s); heráufklettern vi (s); hináufkriechen (непр.) vi (s), heráufkriechen (непр.) vi (s)
    3) разг. ( уместиться) Platz fínden (непр.), sich únterbringen lássen (непр.)
    ••

    влезть в долги́ — sich in Schúlden stürzen

    влезть кому́-либо в ду́шу — jem D séine Vertráulichkeit áufdrängen

    ско́лько вле́зет — sovíel man will

    Новый русско-немецкий словарь > влезть

  • 12 вместиться

    hinéingehen (непр.) vi (s), Platz háben [fínden (непр.)], sich únterbringen lássen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > вместиться

  • 13 вселить

    1) ( поселить) éinquartieren vt

    всели́ть в дом — in éinem Haus únterbringen (непр.) vt

    2) перен. (чувство и т.п.) éinflößen vt

    всели́ть в кого́-либо му́жество — j-m (D) Mut éinflößen

    всели́ть в кого́-либо беспоко́йство — j-m (A) in Únruhe versétzen

    Новый русско-немецкий словарь > вселить

  • 14 госпитализировать

    im Kránkenhaus únterbringen (непр.) vi (s), hospitalisíeren vt

    Новый русско-немецкий словарь > госпитализировать

  • 15 извести

    разг.
    1) ( истратить) verbráuchen vt ( о материале); áusgeben (непр.) vt ( о деньгах); vergéuden vt ( попусту)
    2) ( измучить) herúnterbringen (непр.) vt, entkräften vt
    3) ( уничтожить) vertílgen vt, áusrotten vt

    Новый русско-немецкий словарь > извести

  • 16 известись

    разг.
    1) ( истратить) verbráuchen vt ( о материале); áusgeben (непр.) vt ( о деньгах); vergéuden vt ( попусту)
    2) ( измучить) herúnterbringen (непр.) vt, entkräften vt
    3) ( уничтожить) vertílgen vt, áusrotten vt

    Новый русско-немецкий словарь > известись

  • 17 определить

    1) ( дать определение) definíeren vt, bestímmen vt
    2) ( установить) bestímmen vt; féststellen vt; náchweisen (непр.) vt ( установить наличие); ermítteln vt
    3) ( назначить) bestímmen vt, féstlegen vt; féstsetzen vt

    определи́ть срок — den Termín féstsetzen

    4) ( решить) beschlíeßen (непр.) vt
    ••

    определи́ть на рабо́ту — únterbringen (непр.) vt, für j-m Árbeit fínden (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > определить

  • 18 переселить

    1) ( на другое место) übersiedeln vt; úmsiedeln vt
    2) ( на другую квартиру) übersiedeln vt, úmziehen lássen (непр.) vt

    пересели́ть в друго́е помеще́ние — in éinem ánderen Raum únterbringen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > переселить

  • 19 помещение

    с
    1) Raum m (умл.)

    жило́е помеще́ние — Wóhnraum m

    2) ( действие) Únterbringen n

    помеще́ние капита́ла — Kapitálinvestierung [-vɛ-] f; Kapitálanlage f

    Новый русско-немецкий словарь > помещение

  • 20 пристроить

    1) ( к постройке) ánbauen vt, (da)zúbauen vt
    2) разг. ( устроить кого-либо) únterbringen (непр.) vt; j-m (D) éine Stélle verscháffen ( на работу)

    Новый русско-немецкий словарь > пристроить

См. также в других словарях:

  • hinter- — hin|ter [hɪntɐ] <verbales Präfix>: <betont, trennbar> a) nach hinten, in einen entfernter gelegenen Teil eines Raumes: hịnterbringen; hịnterstellen; hịntertragen. b) hinunter: (einen Schnaps) hịntergießen …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»