Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ntel

  • 41 Hantel

    'hantəl
    f
    SPORT haltère m
    Hantel
    Hạ ntel ['hantəl] <-, -n>
    haltère Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Hantel

  • 42 Tarantel

    ta'rantəl
    f

    wie von der Tarantel gestochen — comme piqué par une mouche, comme piqué par la tarentule

    Tarantel
    Tarạ ntel <-, -n>
    tarentule Feminin
    Wendungen: sie fuhr hoch wie von der Tarantel gestochen (umgangssprachlich) elle sursauta comme si une mouche l'avait piquée

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Tarantel

  • 43 quintal

    ['kæntël, 'kwintël] n 1. kuintal (=100 kg). 2. knd. kuintal kanadez (= 50,8 kg peshë peshku; = 45,4 kg masë)

    English-Albanian dictionary > quintal

  • 44 гантель

    ж
    Hántel f

    Новый русско-немецкий словарь > гантель

  • 45 жаль

    мне жаль э́того ма́льчика — díeser Júnge tut mir leid

    на него́ жаль смотре́ть — man kann ihn nicht óhne Mítleid ánsehen

    2) ( чего-либо) scháde (um)

    жаль но́вого пальто́ — scháde um den néuen Mántel

    для тебя́ мне ничего́ не жаль — für dich ist mir nichts zu scháde

    как жаль! — wie scháde!

    мне жаль слы́шать э́то — es tut mir leid, díeses zu hören

    мне о́чень жаль, но... — ich bedáuere sehr, áber...

    4) вводн. сл. léider

    жаль, мы не уви́дим э́того — léider wérden wir das nicht séhen

    Новый русско-немецкий словарь > жаль

  • 46 иголочка

    ж
    kléine Nádel, Nädelchen n
    ••

    пальто́ с иго́лочки — ein (fúnkel)nágelneuer Mántel

    Новый русско-немецкий словарь > иголочка

  • 47 идти

    1) géhen vi (s)

    идти́ куда́-либо — híngehen (непр.) vi (s)

    идти́ отку́да-либо — kómmen (непр.) vi (s)

    идти́ за кем-либо [за чем-либо] — j-m (D) [etw. (D)] fólgen vi (s)

    идти́ гуля́ть — spazíerengehen (непр.) отд. vi (s)

    мы идём домо́й — wir géhen nach Háuse

    мы идём и́з дому — wir kómmen von zu Háuse

    2) ( отправляться) géhen (непр.) vi (s); fáhren (непр.) vi (s) ( ехать); ábgehen (непр.) vi (s) ( отходить)

    по́езд идёт в де́вять часо́в — der Zug geht um neun Uhr ab

    идти́ на поса́дку ав. — zum Lánden ánsetzen vi

    идти́ под паруса́ми — ségeln vi (h, s)

    идти́ на вёслах — rúdern vi (h, s)

    3) (выходить, исходить) áusgehen (непр.) vi (s), kómmen (непр.) vi (s); entströmen vi (s) (из чего́-либо - D)

    из ра́ны идёт кровь — Blut strömt aus der Wúnde

    из трубы́ идёт дым — aus dem Schórnstein steigt Rauch

    4) ( пролегать) géhen (непр.) vi (s); sich hínziehen (непр.) ( тянуться); führen vi ( вести)

    доро́га идёт че́рез лес — der Weg führt durch den Wald

    5) (протекать - о времени т.п.) géhen (непр.) vi (s); vergéhen (непр.) vi (s), verflíeßen (непр.) vi (s)

    вре́мя идёт — die Zeit vergéht

    перегово́ры иду́т — die Verhándlungen sind im Gánge

    идёт тре́тий ме́сяц, как... — seit mehr als zwei Mónaten

    6) (вступать, поступать куда-либо) éintreten (непр.) vi (s); béitreten (непр.) vi (s) (куда́-либо - D)

    идти́ в лётчики разг. — Flíeger wérden

    идти́ в а́рмию — in die Armée éintreten (непр.) vi (s); Soldát [Offizíer] wérden

    7) ( употребляться) nötig sein; gebráucht wérden

    на пальто́ идёт три ме́тра сукна́ — für éinen Mántel braucht man drei Méter Tuch

    8) ( находить сбыт) Ábsatz fínden (непр.); gekáuft wérden
    9) ( быть к лицу) kléiden vt, stéhen (непр.) vi

    ей идёт э́то пла́тье — díeses Kleid steht ihr (gut)

    10) ( о спектакле) áufgeführt [gegében] wérden; láufen (непр.) vi (s) ( о кинокартине)

    сего́дня идёт "Риголе́тто" — héute wird "Rigolétto" gespíelt

    11) ( в играх) áusspielen vi ( в картах); zíehen (непр.) vi (в шахматах и т.п.)

    идёт дождь — es régnet

    идёт град — es hágelt

    13) ( функционировать) géhen (непр.) vi (s), láufen (непр.) vi (s)

    маши́на идёт хорошо́ — die Maschíne läuft gut

    часы́ иду́т хорошо́ — die Uhr geht ríchtig

    ••

    идти́ на войну́ — in den Krieg zíehen (непр.) vi (s)

    идти́ войно́й на кого́-либо — gégen j-m zu Félde zíehen (непр.) vi (s)

    идти́ на смерть — dem Tóde entgégengehen (непр.) vi (s)

    идти́ ко дну — sínken (непр.) vi (s), úntergehen (непр.) vi (s)

    идти́ на всё — zu állem beréit sein; álles aufs Spiel sétzen

    речь идёт о... — die Réde ist von...

    де́ло идёт о... — es hándelt sich darúm...

    э́то не идёт в счёт — das gilt nicht

    идти́ в счёт — mítzählen vi, mítgerechnet wérden

    идти́ в сравне́ние — éinen Vergléich áushalten (непр.) (с кем-либо, с чем-либо - mit), verglíchen wérden

    де́ло идёт к концу́ — die Sáche geht íhrem Énde entgégen

    э́то ещё куда́ ни шло! — das geht noch an!, das läßt sich noch hören!

    как иду́т твои́ дела́? — wie geht es dir?

    идёт! — ábgemacht!, éinverstanden!

    Новый русско-немецкий словарь > идти

  • 48 износ

    м
    1) Ábnutzung f; тех. Verschléiß m
    2)

    э́тому пальто́ изно́са нет разг. — díeser Mántel ist únverwüstlich

    Новый русско-немецкий словарь > износ

  • 49 кожух

    м
    1) ( одежда) Scháfpelz m
    2) тех. Mántel m (умл.), Gehäuse n

    Новый русско-немецкий словарь > кожух

  • 50 малый

    I прил.
    klein, geríng

    он мал ро́стом — er ist klein von Wuchs

    пальто́ ему́ мало́ — der Mántel ist ihm zu klein

    бесконе́чно ма́лый мат. — unéndlich klein, infinitesimál

    ••

    от ма́ла до вели́ка — alt und jung, groß und klein

    с ма́лых лет — von klein auf, von Kíndheit auf

    мал золотни́к, да до́рог посл. — klein, áber fein

    без ма́лого — beináhe, fast

    без ма́лого три часа́ — beináhe drei Stúnden

    са́мое ма́лое ( вводное слово) — wénigstens, míndestens

    II м разг.
    Búrsche m, Júnge m
    ••

    до́брый ма́лый — gúter Kerl

    Новый русско-немецкий словарь > малый

  • 51 мантия

    ж
    Mántel m (умл.); Talár m (традиционное одеяние судей, профессоров и т.п.); Úmhang m (умл.) ( плащ)

    Новый русско-немецкий словарь > мантия

  • 52 набросить

    wérfen (непр.) vt; überwerfen (непр.) vt, úmwerfen (непр.) vt

    набро́сить пальто́ — éinen Mántel úmwerfen (непр.) [úmnehmen (непр.)]

    набро́сить плато́к на пле́чи — ein Tuch um die Schúltern légen [wérfen (непр.)]

    Новый русско-немецкий словарь > набросить

  • 53 наглухо

    dicht, fest

    на́глухо заколоти́ть окно́ — das Fénster fest zúnageln

    на́глухо застегну́ть пальто́ — an dem Mántel álle Knöpfe zúknöpfen

    Новый русско-немецкий словарь > наглухо

  • 54 надеть

    ánziehen (непр.) vt

    наде́ть пла́тье — ein Kleid ánziehen (непр.)

    наде́ть шля́пу — den Hut áufsetzen

    наде́ть украше́ния — den Schmuck ánlegen

    на нём бы́ло наде́то тёплое пальто́ — er trug éinen wármen Mántel

    наде́ть чехлы́ на ме́бель — die Möbel mit Überzügen bedécken

    наде́ть на кого́-либо кандалы́ — j-m (A) in Fésseln schlágen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > надеть

  • 55 нос

    м
    1) Náse f

    вздёрнутый нос — Stúmpfnase f

    у него́ идёт кровь носом — er hat Násenbluten

    говори́ть в нос — durch die Náse réden vi, vt, näseln vi

    2) ( клюв) Schnábel m (умл.)
    3) мор. Bug m
    ••

    показа́ть нос — éine lánge Náse máchen [zíehen (непр.)]

    под (са́мым) носом — vor der Náse

    оста́вить кого́-либо с носом — j-m (D) éine Náse dréhen

    оста́ться с носом — das Náchsehen háben, leer áusgehen (непр.) vi (s), mit lánger Náse ábziehen (непр.) vi (s)

    пове́сить нос — den Kopf [die Náse] hängen lássen (непр.)

    из-под носа — únter der Náse

    не ви́деть да́льше своего́ носа — nicht über die éigene Násenspitze hináussehen (непр.) vi

    держа́ть нос по ве́тру — sich nach dem Wínde dréhen, séinen Mántel nach dem Wind hängen

    зима́ на носу́ — der Wínter steht vor der Tür

    Новый русско-немецкий словарь > нос

  • 56 облегать

    ( о платье) ánliegen (непр.) vi

    пальто́ пло́тно облега́ет фигу́ру — der Mántel liegt eng (am Léibe) an

    Новый русско-немецкий словарь > облегать

  • 57 оболочка

    ж
    1) Hülle f, Umhüllung f
    2) тех. Mántel m (умл.)
    3) анат. Haut f (умл.)

    Новый русско-немецкий словарь > оболочка

  • 58 одетый

    gekléidet, ángezogen

    я тепло́ оде́т — ich bin warm ángezogen

    ма́льчик оде́т в се́рое пальто́ — der Júnge hat éinen gráuen Mántel an

    Новый русско-немецкий словарь > одетый

  • 59 пальто

    с
    Mántel m (умл.)

    да́мское пальто́ — Dámenmantel m

    пальто́ на меху́ — Pélzmantel m

    пальто́ спорти́вного покро́я — Trenchcoat ['trɛntʃkoːt] m, pl -s

    Новый русско-немецкий словарь > пальто

  • 60 плащ

    м
    Mántel m (умл.); Régenmantel m ( дождевик); Úmhang m (умл.) ( накидка)

    Новый русско-немецкий словарь > плащ

См. также в других словарях:

  • NTEL — Net Tel International, Inc. (Business » NASDAQ Symbols) …   Abbreviations dictionary

  • NTEL — abbr. NET TEL INTL INC NASDAQ …   Dictionary of abbreviations

  • Interferometre optique a longue base — Interféromètre optique à longue base Schéma de principe d un interféromètre optique à longue base comprenant deux télescopes.[1] Un interféromètre optique à longue base est un type d …   Wikipédia en Français

  • Interféromètre Optique À Longue Base — Schéma de principe d un interféromètre optique à longue base comprenant deux télescopes.[1] Un interféromètre optique à longue base est un type d …   Wikipédia en Français

  • Interféromètre optique à longue base — Schéma de principe d un interféromètre optique à longue base comprenant deux télescopes[1]. Un interféromètre optique à longue base est un type d interféromètre composé de plusieurs …   Wikipédia en Français

  • Mwotlap — M̄otlap Parlée au  Vanuatu Région Mota Lava, dans les îles Banks Nombre de locuteurs Environ 2 100 (en 2010) …   Wikipédia en Français

  • Comparison of disk encryption software — This is a technical feature comparison of different disk encryption software. Contents 1 Background information 2 Operating systems 3 Features 4 Layering …   Wikipedia

  • System der Zentralen Orte — Schematische Darstellung der Zentralen Orte mit verbindenden Achsen in einem homogenen Raum Die Theorie eines Systems zentraler Orte wurde in den dreißiger Jahren vom deutschen Geographen Walter Christaller entwickelt. In seinem Modell entwickelt …   Deutsch Wikipedia

  • System der zentralen Orte — Schematische Darstellung der zentralen Orte mit verbindenden Achsen in einem homogenen Raum Das System zentraler Orte ist eine Theorie der Raumordnung, die Orte nach der Rolle, die sie für das Umland spielen, in unterschiedliche Bedeutungsklassen …   Deutsch Wikipedia

  • Theorie der Zentralen Orte — Schematische Darstellung der Zentralen Orte mit verbindenden Achsen in einem homogenen Raum Die Theorie eines Systems zentraler Orte wurde in den dreißiger Jahren vom deutschen Geographen Walter Christaller entwickelt. In seinem Modell entwickelt …   Deutsch Wikipedia

  • Zentrale-Orte-System — Schematische Darstellung der Zentralen Orte mit verbindenden Achsen in einem homogenen Raum Die Theorie eines Systems zentraler Orte wurde in den dreißiger Jahren vom deutschen Geographen Walter Christaller entwickelt. In seinem Modell entwickelt …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»