Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

nsicht

  • 1 мнение

    die Méinung =, en; взгляд Ánsicht =, en

    обще́ственное мне́ние — die öffentliche Méinung

    обме́н мне́ниями — der Méinungsaustausch

    мне́ние чита́телей о кни́ге — die Méinung [die Ánsicht] der Léser über das Buch

    вы́сказать своё мне́ние о чём л. [по по́воду чего́ л.] — séine Méinung [séine Ánsicht] über etw. [zu etw.] äußern

    быть о ком л. хоро́шего мне́ния — éine gúte Méinung von jmdm. [über jmdn.] háben

    обоснова́ть своё мне́ние — séine Méinung [séine Ánsicht] begründen

    Э́то моё ли́чное мне́ние. — Das ist méine persönliche Méinung [Ánsicht].

    У него́ есть своё со́бственное мне́ние об э́том. — Er hat séine éigene Méinung [Ánsicht] darüber [davón].

    Мы (с тобо́й) одного́ мне́ния. — Wir sind éiner Méinung [Ánsicht].

    Я (приде́рживаюсь) того́ же мне́ния. — Ich bin dersélben Méinung [Ánsicht].

    Он оста́лся при своём мне́нии. — Er blieb bei séiner Méinung [Ánsicht].

    На́ши мне́ния разошли́сь. — Únsere Méinungen [Ánsichten] gíngen auseinánder.

    По моему́ мне́нию, э́то пра́вильно. — Méiner Méinung [méiner Ánsicht] nách ist das ríchtig.

    Русско-немецкий учебный словарь > мнение

  • 2 Einsicht

    f
    1. (Einblick) Einsicht (in + Akk) view in(to)
    2. nur Sg.; (Prüfung) examination ( in Akten of records); Einsicht nehmen in (+ Akk) examine, take a look at; jemandem Einsicht gewähren in (+ Akk) allow s.o. to look at
    3. fig. (Erkenntnis) insight (in + Akk into); zur Einsicht kommen, dass... come to realize that...
    4. nur Sg.; fig. (Vernunft) sense; (Verständnis) understanding; Einsicht haben show understanding ( mit for); zur Einsicht kommen come to one’s senses; hab doch Einsicht! do be reasonable!; gegen seine bessere Einsicht against one’s better judg(e)ment; Einsicht ist der erste Schritt zur Besserung Sprichw. realizing your faults is the first step toward(s) curing them
    * * *
    die Einsicht
    (Erkenntnis) discernment; insight;
    (Verständnis) understanding;
    (Überprüfung) examination
    * * *
    Ein|sicht
    f
    1)

    (in Akten, Bücher) haben/nehmen/verlangen — to look/take a look/ask to look at sth

    gewährento allow sb to look at or to see sth

    sie legte ihm die Akte zur Éínsicht vor — she gave him the file to look at

    2) (= Vernunft) sense, reason; (= Erkenntnis) insight; (= Kenntnis) knowledge; (= Verständnis) understanding; (euph = Reue) remorse

    zur Éínsicht kommen — to come to one's senses

    ich bin zu der Éínsicht gekommen, dass... — I have come to the conclusion that...

    Éínsicht ist der erste Schritt zur Besserung (prov)a fault confessed is half redressed (Prov)

    haben Sie doch Éínsicht! — have a heart!

    jdn zur Éínsicht bringen — to bring sb to his/her senses

    er hat Éínsicht in die internen Vorgänge der Firmahe has some knowledge of the internal affairs of the firm

    * * *
    Ein·sicht
    f
    1. (Erkenntnis) insight
    jdn zur \Einsicht bringen to make sb see sense [or reason], to persuade sb
    zur \Einsicht kommen [o gelangen] to be reasonable, to see sense [or reason], to listen to reason
    komm doch endlich zur \Einsicht! come on, be reasonable!
    zu der \Einsicht kommen, dass... to see [or realize] that...
    2. (prüfende Durchsicht)
    \Einsicht [in etw akk] inspection [or examination] [of sth]
    jdm \Einsicht in die Akten gewähren/verwehren to grant/refuse sb access to the files
    \Einsicht in etw akk nehmen to have access to [or inspect] sth
    \Einsicht in etw akk verlangen to demand access to sth
    zur \Einsicht for inspection [or examination
    3. (Einblick) view
    der Zaun verwehrte Passanten die \Einsicht in den Garten the fence stopped passers-by looking into the garden
    * * *
    1) (das Einsehen) view (in + Akk. into)
    2) o. Pl. (Einblick)

    Einsicht in die Akten nehmentake or have a look at the files

    3) (Erkenntnis) insight

    zu der Einsicht kommen, dass... — come to realize that...

    4) o. Pl. (Vernunft) sense; reason; (Verständnis) understanding
    * * *
    in +akk) view in(to)
    2. nur sg; (Prüfung) examination (
    in Akten of records);
    Einsicht nehmen in (+akk) examine, take a look at;
    jemandem Einsicht gewähren in (+akk) allow sb to look at
    3. fig (Erkenntnis) insight (
    in +akk into);
    zur Einsicht kommen, dass … come to realize that …
    4. nur sg; fig (Vernunft) sense; (Verständnis) understanding;
    Einsicht haben show understanding (
    mit for);
    zur Einsicht kommen come to one’s senses;
    hab doch Einsicht! do be reasonable!;
    gegen seine bessere Einsicht against one’s better judg(e)ment;
    Einsicht ist der erste Schritt zur Besserung sprichw realizing your faults is the first step toward(s) curing them
    * * *
    1) (das Einsehen) view (in + Akk. into)
    2) o. Pl. (Einblick)

    Einsicht in die Akten nehmentake or have a look at the files

    jemandem Einsicht in etwas (Akk.) gewähren — allow somebody to look at or see something

    3) (Erkenntnis) insight

    zu der Einsicht kommen, dass... — come to realize that...

    4) o. Pl. (Vernunft) sense; reason; (Verständnis) understanding
    * * *
    -en f.
    attorney access to prosecution file n.
    discernment n.
    insight n.
    judgment n.
    judiciousness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Einsicht

  • 3 Hinsicht

    Hínsicht f =, -en
    отноше́ние, соображе́ние, то́чка зре́ния

    in H nsicht auf etw. (A) — относи́тельно чего́-л., принима́я во внима́ние что-л.

    in d eser H nsicht — в э́том отноше́нии, на э́тот счёт

    in v eler H nsicht — во мно́гих отноше́ниях

    in versch edener H nsicht — с ра́зных то́чек зре́ния

    in qualitat ver H nsicht — в ка́чественном отноше́нии

    in k iner H nsicht — ни в како́й ме́ре

    Большой немецко-русский словарь > Hinsicht

  • 4 Ansicht

    f <-, -en>
    1) (von D, über A) взгляд (на что-л), мнение (по поводу чего-л)

    éíne írrige Ánsicht — ошибочное мнение

    éíne Ánsicht téílen — разделять чьё-л мнение

    anderer Ánsicht sein — быть другого мнения

    nach méíner Ánsicht, méíner Ánsicht nach —

    2) вид, панорама

    Ánsichten der Stadt — виды города

    zur Ánsicht — для просмотра [проверки]

    Универсальный немецко-русский словарь > Ansicht

  • 5 Einsicht

    f <-, -en>
    1) (in A) тк sg просмотр (чего-л)

    Éínsicht néhmen* (in A) — просматривать (что-л), ознакомиться (с чем-л), вникнуть (во что-л)

    2) проницательность; понимание; благоразумие

    j-n zur Éínsicht bríngen*образумить кого-л

    zur Éínsicht kómmen* (s) [gelángen (s]; éíne Éínsicht gewínnen* — прийти к выводу, осознать

    Das wäre gégen méíne béssere Éínsicht. — Это было бы против моих убеждений.

    Универсальный немецко-русский словарь > Einsicht

  • 6 взгляд

    1) der Blick (e)s, e

    многозначи́тельный, заду́мчивый взгляд — ein víelsagender, náchdenklicher Blick

    Он бро́сил взгляд на часы́. — Er blíckte auf die Uhr.

    На пе́рвый взгляд всё каза́лось про́ще. — Auf den érsten Blick schien álles léichter zu sein.

    2) воззрение, мнение die Ánsicht =, en; мнение die Méinung =, en; понимание сложной проблемы die Áuffassung =, en

    нау́чные, полити́ческие, филосо́фские взгляды а́втора — die wíssenschaftlichen, polítischen, philosóphischen Ánsichten des Verfássers

    пра́вильный взгляд на жизнь, на исто́рию — éine ríchtige Lébensauffassung, Geschíchtsauffassung

    обоснова́ть, изложи́ть свои́ взгляды — séine Ánsicht(en) [séine Áuffassung, séine Méinung] begründen, dárlegen

    Он приде́рживается э́того взгляда. — Er vertrítt díese Ánsicht [Áuffassung, Méinung].

    На мой взгляд, э́та тео́рия неверна́. — Méiner Ánsicht [méiner Méinung] nách ist díese Theoríe falsch.

    На мой взгляд, э́то сли́шком до́рого. — Méiner Méinung nach ist das zu téuer.

    Русско-немецкий учебный словарь > взгляд

  • 7 отношение

    1) тк. ед. ч. - к людям, работе, к какому л. мнению и др. das Verhálten -s, тк. ед. ч.; позиция die Éinstellung =, тк. ед. ч.

    внима́тельное отноше́ние к роди́телям — ein áufrichtiges Verhálten den Éltern gegenüber

    серьёзное отноше́ние к учёбе, к рабо́те — éine érnste Éinstellung zum Stúdium, zur Árbeit

    Его́ отноше́ние к э́тому вопро́су измени́лось. — Séine Éinstellung [Séine Háltung] zu díeser Fráge hat sich geändert.

    Я благодарю́ вас за до́брое отноше́ние ко мне. — Ich dánke Íhnen für álles (, was Sie für mich getán háben).

    име́ть отноше́ние к кому́ / чему́ л. — zu tun háben к кому / чему л. mit D D

    Я не име́ю к нему́, к э́тому никако́го отноше́ния. — Ich hábe mit ihm, damít nichts zu tun.

    Како́е э́то име́ет отноше́ние к де́лу? — Was hat das damít [mit díeser Sáche] zu tun?

    в э́том, не́котором отноше́ние — in díeser, máncher [gewisser] Hínsicht [Bezíehung]:

    В э́том отноше́нии я с ва́ми согла́сен. — In díeser Hínsicht [Bezíehung] bin ich mit Íhnen éinverstanden.

    во всех отноше́ниях — in jéder Hínsicht [Bezíehung]:

    Он прав во всех отноше́ниях. — Er hat in jéder Hínsicht [Bezíehung] Recht.

    2) тк. мн. ч. отноше́ния взаимоотношения die Bezíehungen мн. ч.; родственные, семейные, дружеские тж. das Verhältnis ses, тк. ед. ч.

    междунаро́дные отноше́ния — die internationálen Bezíehungen

    устана́вливать, подде́рживать, разрыва́ть дипломати́ческие отноше́ния с каки́м л. госуда́рством — diplomátische Bezíehungen zu éinem Staat hérstellen [áufnehmen], unterhálten [háben], ábbrechen

    урегули́ровать семе́йные отноше́ния — die familiären Bezíehungen verbéssern

    Экономи́ческие отноше́ния ме́жду на́шими госуда́рствами расширя́ются. — Die wírtschaftlichen Bezíehungen zwíschen Únseren Stáaten entwíckeln sich [wérden áusgebaut].

    У него́ с бра́том всегда́ бы́ли хоро́шие отноше́ния. — Die Bezíehungen zwíschen ihm und séinem Brúder wáren ímmer gut. / Das Verhältnis zwíschen ihm und séinem Brúder war immer gut.

    У нас с ним дру́жеские отноше́ния. — Wir háben fréundschaftliche Bezíehungen [ein fréundschaftliches Verhältnis] (zueinánder).

    У меня́ испо́ртились с ним отноше́ния. — Ich hábe es mit ihm verdórben.

    Русско-немецкий учебный словарь > отношение

  • 8 отношение

    с
    1) (к кому-либо, к чему-либо) Verhältnis n (-ss-); Verhálten n (zu, gegenüber); Háltung f ( позиция)

    делово́е отноше́ние — sáchliche Éinstellung

    2) (связь, касательство) Bezíehung f, Verhältnis n

    име́ть отноше́ние к чему́-либо — mit etw. zu tun háben, mit etw. in Bezíehung stéhen (непр.) vi

    я не име́ю отноше́ния к э́тому — ich hábe damít nichts zu tun

    име́ть отноше́ние к кому́-либо — mit j-m zu tun háben

    3) мн. ч. отноше́ния (сношения, связи) Verhältnisse n pl, Bezíehungen f pl

    быть в хоро́ших отноше́ниях с кем-либо — sich mit j-m gut vertrágen (непр.)

    быть в дру́жеских отноше́ниях с кем-либо — mit j-m befréundet sein; mit j-m auf gútem Fuß stéhen (непр.) vi ( быть с кем-либо на дружеской ноге)

    4) канц. (offiziélles) Schréiben n
    5) мат. Verhältnis n
    ••

    по отноше́нию ко мне — mir gegenüber, in bezúg auf mich; was mich betrífft ( что касается меня)

    в э́том отноше́нии — in díeser Hínsicht [Bezíehung]

    во всех отноше́ниях — in jéder Hínsicht [Bezíehung]

    во мно́гих отноше́ниях — in máncher Hínsicht [Bezíehung]

    в не́котором отноше́нии — in éinem gewíssen Sínne

    Новый русско-немецкий словарь > отношение

  • 9 Ansicht

    f -, -en
    1) widok m; ( Anschauen) obejrzenie n

    zur Ánsicht — do przejrzenia

    2) ( Meinung) zdanie n, pogląd m

    meiner Ánsicht nach — moim zdaniem

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > Ansicht

  • 10 мнение

    с
    Méinung f; Ánsicht f ( взгляд); Stéllungnahme f ( высказанное)

    обме́н мне́ниями — Méinungsaustausch m

    обще́ственное мне́ние — öffentliche Méinung

    изуче́ние обще́ственного мне́ния — Méinungsforschung f

    быть хоро́шего мне́ния о ком-либо — von j-m éine gúte Méinung háben

    я о́чень высо́кого мне́ния о тебе́ — ich hábe éine sehr hóhe Méinung von dir

    я о нём невысо́кого мне́ния — ich hálte nicht viel von ihm

    по моему́ мне́нию — méiner Méinung nach, méines Eráchtens

    мы с ва́ми одного́ мне́ния — wir sind gléicher Méinung

    я того́ мне́ния, что... — ich bin der Ánsicht [Méinung], daß...

    он сли́шком высо́кого мне́ния о себе́ — er bíldet sich zu viel ein

    ••

    осо́бое мне́ние юр. — ábweichende Méinung; Separátvotum [-,voː-] n, pl -ten

    Новый русско-немецкий словарь > мнение

  • 11 Hinsicht

    f <-, -en> обыкн sg редк точка зрения, отношение (к чему-л)

    in Hínsicht auf etw. (A) — относительно, в отношении чего-л

    in díéser Hínsicht — в этом отношении

    Универсальный немецко-русский словарь > Hinsicht

  • 12 Hinsicht

    f -

    in dieser Hínsicht — pod tym względem

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > Hinsicht

  • 13 ansicht

    Ánsicht f, -en 1. мнение; възглед; 2. изглед (über jmdn./etw. (Akk)/ zu jmdm/etw. (Dat) за някого, нещо); Ein Buch zur Ansicht bestellen поръчвам книга да я прегледам (преди да я купя); die vordere Ansicht des Hauses предната фасада на къщата; der Ansicht sein на мнение съм; meiner Ansicht nach според мене; sich einer Ansicht anschließen присъединявам се към дадено мнение.
    * * *
    die, -en 1. изглед; 2. възглед, мнение; der = (G) sein на мнение съм; meiner nach = по мое. мнение; 3. тър etw zur = schicken пращам нщ за преглед.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ansicht

  • 14 hinsicht

    Hínsicht f o.Pl. съображение, отношение; in dieser Hinsicht в това отношение; in politischer Hinsicht в политическо отношение; In Hinsicht auf den Vertrag С оглед на договора.
    * * *
    die, -en съображение, отношение; in = auf A с оглед на, имайки пред вид.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hinsicht

  • 15 Ansicht

    'anzɪçt
    f
    1) ( Meinung) opinion f, avis m

    seine Ansicht ändern — changer d'idée/changer sa façon de voir

    2) ( Aussicht) vue f, panorama m
    Ansicht
    Ạ nsicht <-, -en>
    1 (Meinung) avis Maskulin; Beispiel: der Ansicht sein, dass... être d'avis que...; Beispiel: ich teile Ihre Ansicht je suis tout à fait de votre avis; Beispiel: nach Ansicht ihrer Eltern selon ses parents; Beispiel: meiner/seiner Ansicht nach à mon/son avis
    3 kein Plural (das Prüfen) examen Maskulin; Beispiel: zur Ansicht pour examen

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Ansicht

  • 16 Hinsicht

    'hɪnzɪçt
    f

    in dieser Hinsicht — à cet égard, sous ce rapport

    Hinsicht
    Hị nsicht
    kein Plural, point Maskulin de vue; Beispiel: in dieser Hinsicht à cet égard; Beispiel: in mancher Hinsicht à maints égards; Beispiel: in beruflicher/finanzieller Hinsicht du point de vue professionnel/financier

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Hinsicht

  • 17 взгляд

    м
    1) Blick m

    с пе́рвого взгляда — auf den érsten Blick

    2) ( мнение) Ánsicht f, Méinung f; Gesíchtspunkt m ( точка зрения)

    полити́ческие взгляды — polítische Ánschauungen

    на мой взгляд — méiner Méinung nach

    Новый русско-немецкий словарь > взгляд

  • 18 вид

    I м
    1) ( внешность) Áussehen n, Äußere sub n; Míene f ( выражение лица)

    молодцева́тый вид — fórsches Áuftreten

    име́ть недово́льный вид — éine únzufriedene Míene zéigen

    у него́ здоро́вый вид — er sieht gesúnd aus

    ему́ на вид лет со́рок — er sieht wie ein Víerziger aus

    2) ( местность) Áussicht f, Ánsicht f; Lándschaft f ( пейзаж)

    с видом на мо́ре — mit Áussicht auf das Meer

    альбо́м с видами Кры́ма — ein Bíldband mit Ánsichten der Krim

    3) ( форма) Gestált f, Form f

    брошь в виде цветка́ — éine Brósche in der Gestált [in der Form] éiner Blúme

    4) ( состояние) Zústand m (умл.)

    в нетре́звом виде — betrúnken

    5) ( поле зрения) Ánblick m

    при виде — beim Ánblick

    на виду́ у всех — vor áller Áugen

    в виду́ бе́рега мор.in Küstensicht

    скры́ться и́з виду — áußer Sicht geráten (непр.) vi (s), verschwínden (непр.) vi (s)

    потеря́ть и́з виду — aus den Áugen verlíeren (непр.) vt

    6) ( видимость) Schein m, Ánschein m

    по виду — dem Ánschein nach

    под видом — als; in Gestált (кого́-либо - von)

    де́лать вид — sich (ver)stéllen

    не показа́ть вида — sich (D) nichts mérken lássen (непр.), kéine Míene verzíehen (непр.)

    7) мн. ч. виды (предположения, планы) Áussichten f pl; Ábsichten f pl ( намерения)

    виды на урожа́й — Érnteaussichten f pl

    име́ть виды на кого́-либо — Ábsichten auf j-m (A) háben

    ••

    ни под каки́м видом — únter kéiner Bedíngung, in kéinem Fall, auf kéinen Fall

    име́йте в виду́, что... — mérken Sie sich, daß...

    име́ть в виду́ что-либо ( намекать) — auf etw. (A) ánspielen vi

    име́я в виду́ э́то обстоя́тельство — in Ánbetracht díeses Úmstandes

    в виде о́пыта — als Versúch

    в виде доказа́тельства — als Bewéis

    быть на виду́ — éine bedéutende Stéllung éinnehmen (непр.)

    поста́вить кому́-либо на вид — j-m (D) éinen Verwéis ertéilen

    II м
    1) (род, сорт) Art f (тж. в научной классификации), Gáttung f
    2) грам. Aspékt m, Aktiónsart f

    Новый русско-немецкий словарь > вид

  • 19 воззрение

    с
    Ánsicht f, Ánschauung f; Méinung f ( мнение)

    Новый русско-немецкий словарь > воззрение

  • 20 голос

    м
    1) Stímme f

    высо́кий [ни́зкий] го́лос — hóhe [tíefe] Stímme

    де́тские го́лоса́ — Kínderstimmen

    петь на два го́лоса — zwéistimmig síngen (непр.)

    измени́ть го́лос — die Stímme verstéllen

    2) (на собрании, выборах и т.п.) Stímme f

    реша́ющий го́лос — entschéidende Stímme

    совеща́тельный го́лос — berátende Stímme

    пра́во го́лоса — Stímmrecht n

    име́ющий пра́во го́лоса — stímmberechtigt

    большинство́ го́лосо́в — Stímmenmehrheit f, Majorität f

    3) ( мнение) Méinung f, Ánsicht f; Stimme f

    го́лос ра́зума — die Stímme der Vernúnft

    ••

    в оди́н го́лос — wie aus éinem Múnde, éinstimmig

    во весь го́лос — mit vóller Stímme, aus vóllem Hálse

    Новый русско-немецкий словарь > голос

См. также в других словарях:

  • Tokio Fuji Art Museum — Das Tokio Fuji Art Museum (jap. 東京富士美術館, Tōkyō Fuji bijutsukan) ist ein Kunstmuseum in Hachiōji. Zur Sammlung gehören Kunst und Kunsthandwerk aus verschiedenen Epochen und Kulturen, wobei Kunstwerke aus Japan und Europa den Schwerpunkt bilden.… …   Deutsch Wikipedia

  • Tokyo Fuji Bijutsukan — Das Tokio Fuji Art Museum (jap. 東京富士美術館, Tōkyō Fuji bijutsukan) ist ein Kunstmuseum in Hachiōji. Zur Sammlung gehören Kunst und Kunsthandwerk aus verschiedenen Epochen und Kulturen, wobei Kunstwerke aus Japan und Europa den Schwerpunkt bilden.… …   Deutsch Wikipedia

  • Tōkyō Fuji Bijutsukan — Das Tokio Fuji Art Museum (jap. 東京富士美術館, Tōkyō Fuji bijutsukan) ist ein Kunstmuseum in Hachiōji. Zur Sammlung gehören Kunst und Kunsthandwerk aus verschiedenen Epochen und Kulturen, wobei Kunstwerke aus Japan und Europa den Schwerpunkt bilden.… …   Deutsch Wikipedia

  • Tokyo Fuji Art Museum — Eingang des Tokyo Fuji Art Museum Das Tokyo Fuji Art Museum (jap. 東京富士美術館, Tōkyō Fuji bijutsukan) ist ein Kunstmuseum in Hachiōji, Präfektur Tokio. Zur Sammlung gehören Kunst und Kunsthandwerk aus verschiedenen Epochen und Kulturen, wobei… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»