-
21 not to know a from B
Общая лексика: быть невежественным, быть неграмотным, не знать (аза в глаза) -
22 not to know a person from Adam
Общая лексика: не иметь ни малейшего представления, не соображать, что к чемуУниверсальный англо-русский словарь > not to know a person from Adam
-
23 not to know beans
Общая лексика: ни в зуб ногой, ничего не смыслить -
24 not to know black from white
Общая лексика: не отличать белого от чёрногоУниверсальный англо-русский словарь > not to know black from white
-
25 not to know chalk from cheese
1) Общая лексика: абсолютно ничего не понимать (в каком-либо вопросе), не разбираться в простых вещах (в каком-либо вопросе)2) Макаров: ничего не пониматьУниверсальный англо-русский словарь > not to know chalk from cheese
-
26 not to know diddly-squat
Американизм: ни черта не знатьУниверсальный англо-русский словарь > not to know diddly-squat
-
27 not to know enough to come in out of the rain
1) Американизм: быть тупицей, не отличаться смекалкой, плохо соображать2) Сленг: плохо понимать ситуацию, "тормозить", "тупить"Универсальный англо-русский словарь > not to know enough to come in out of the rain
-
28 not to know enough to get out of
Общая лексика: плохо соображатьУниверсальный англо-русский словарь > not to know enough to get out of
-
29 not to know for certain
Общая лексика: не знать навернякаУниверсальный англо-русский словарь > not to know for certain
-
30 not to know how to approach
Общая лексика: не знать с какого бока подступить (к кому-либо)Универсальный англо-русский словарь > not to know how to approach
-
31 not to know if one is coming or going
Общая лексика: не знать, на каком ты свете, потерять голову, растерятьсяУниверсальный англо-русский словарь > not to know if one is coming or going
-
32 not to know shit from Shinola
Сленг: не разбираться (в чем-либо), быть сущим младенцем (в каких-либо вопросах), не знать элементарных вещейУниверсальный англо-русский словарь > not to know shit from Shinola
-
33 not to know the difference between chalk and cheese
2) Поговорка: путать червей с бубями, червей от бубей не отличатьУниверсальный англо-русский словарь > not to know the difference between chalk and cheese
-
34 not to know the first thing about something
Общая лексика: совершенно не разбираться (в чем-либо)Универсальный англо-русский словарь > not to know the first thing about something
-
35 not to know the first word about (smth.)
Общая лексика: ничего не понимать в (чем-л.) не знать азов (чего-л.)Универсальный англо-русский словарь > not to know the first word about (smth.)
-
36 not to know what all
Общая лексика: и прочее, и так далее -
37 not to know what to do with
Пословица: не находить себе места ( imp.; only indic.) (oneself)Универсальный англо-русский словарь > not to know what to do with
-
38 not to know when one is well off
Общая лексика: беситься с жируУниверсальный англо-русский словарь > not to know when one is well off
-
39 not to know where (which way) to turn
Общая лексика: не знать, где преклонить голову, не знать, как поступитьУниверсальный англо-русский словарь > not to know where (which way) to turn
-
40 not to know where one stands
Макаров: быть в неопределённости, не знать, как поступить, не знать, как себя вестиУниверсальный англо-русский словарь > not to know where one stands
См. также в других словарях:
Not to know from Adam — not to know (someone) at all … Dictionary of Australian slang
not to know a person from Adam — not to know a person at all … English contemporary dictionary
not to know a B from a battledore — To be thoroughly ignorant • • • Main Entry: ↑battledore … Useful english dictionary
not to know from adam — Australian Slang not to know (someone) at all … English dialects glossary
Not to know shit — know nothing … Dictionary of Australian slang
not to know one from Adam — {v. phr.} To not know a person; be unable to recognize someone. * /I have no idea who that guy is that Jane just walked in with; I don t know him from Adam./ … Dictionary of American idioms
not to know what to make of — {v. phr.} To be unable to decipher; be unable to identify; not know how to decide what something really is. * /I got a mysterious letter asking me to meet Santa Claus at 6 P.M. at the supermarket. Is this a joke? I don t know what to make of it./ … Dictionary of American idioms
not to know one from Adam — {v. phr.} To not know a person; be unable to recognize someone. * /I have no idea who that guy is that Jane just walked in with; I don t know him from Adam./ … Dictionary of American idioms
not to know what to make of — {v. phr.} To be unable to decipher; be unable to identify; not know how to decide what something really is. * /I got a mysterious letter asking me to meet Santa Claus at 6 P.M. at the supermarket. Is this a joke? I don t know what to make of it./ … Dictionary of American idioms
not\ to\ know\ one\ from\ Adam — v. phr. To not know a person; be unable to recognize someone. I have no idea who that guy is that Jane just walked in with; I don t know him from Adam … Словарь американских идиом
not\ to\ know\ what\ to\ make\ of — v. phr. To be unable to decipher; be unable to identify; not know how to decide what something really is. I got a mysterious letter asking me to meet Santa Claus at 6 P.M. at the supermarket. is this a joke? I don t know what to make of it … Словарь американских идиом