-
61 крупинка
-
62 ни на волос
уст.not a hair's breadth; not a grain, not at allРескрипт этот начинался словами: "Сергей Кузьмич! Со всех сторон доходят до меня слухи" и т. д. - Так-таки и не пошло дальше, чем "Сергей Кузьмич"? - спрашивала одна дама. - Да, да, ни на волос, - отвечал, смеясь, князь Василий. (Л. Толстой, Война и мир) — This rescript began with the words: 'Sergei Kuzmich! From all sides reports reach me,' etc. 'Well, and so he never got farther than: 'Sergei Kuzmich'?' asked one of the ladies. 'Exactly, not a hair's breadth farther,' answered Prince Vasili, laughing.
-
63 κόκκος
κόκκος, ὁ,A grain, seed, as of the pomegranate, h.Cer. 372, 412, Hdt. 4.143, Hermipp.36, Hp.Mul.1.37, PTeb.273.47 (ii/iii A.D.);κ. Βαβυλώνιος Philostr.Ep.54
; of the poppy, Euphro 11.11; of the pine, IG 14.966.12; of wheat, Philum.Ven.3.3; of weeds in corn, PLond.5.1697.13 (vi A.D.); cf. Κνίδιος: metaph., νόου δέ μοι οὐκ ἔνι κ. not a grain of sense, Timo66.3.2 a measure, Dsc.2.166, Orib.Fr. 35.II ' berry' (gall) of kermes oak, used to dye scarlet, Thphr. HP3.7.3, Gal.12.32: hence, scarlet (the colour), Dromo 1.4, PHolm. 22.1.2 κ. or κ. βαφική, ἡ, kermes oak, Quercus coccifera, Dsc.4.48, Paus.10.36.1.IV in pl., testicles, AP12.222 (Strat.).2 pudenda muliebria, Hsch. -
64 волос
муж.
1) hair кисть из барсучьего волоса ≈ badger кисть из волоса хорька ≈ fitch верблюжий волос ≈ camel-hair конский волос ≈ horsehair бортовый волос, бортовой волос ≈ (ткань бортовка) crinoline, buckram толщина волоса ≈ hairbreadth
2) мн. волосы hair, locks, chevelure ;
wig, wool шутл. пушистые волосы ≈ fuzz рыжие волосы ≈ carrot шутл. лента для волос ≈ hairband, франц. bandeau коротко остриженные волосы ≈ crop, stubble спутанные волосы ≈ elf-lock волосы становятся дыбом ≈ one's hair stands on end рвать на себе волосы ≈ to tear one's hair волнистые волосы ≈ wavy hair жидкие волосы ≈ thinning hair густые волосы ≈ thick hair, bush;
разг. thatch вьющиеся волосы ≈ curls, frizz, curly hair завитые волосы ≈ crimps обесцвечивать волосы ≈ to blonde до седых волос ≈ till one grows grey, into one's old age светлые волосы ≈ fair hair ед. седые волосы ≈ grey hair ед. удалять волосы ≈ to depilate, to epilate щетка для волос ≈ hairbrush завивка волос ≈ hairdressing краска для волос ≈ hair-dye лак для волос ≈ hair spray ∙ %% это притянуто за волосы ≈ it is far-fetched ни на волос ≈ not a grain, not a bitм. hair;
мн. собир. hair sg. ;
белокурые ~ы fair hair sg. ;
шапка волос a shock of hair;
конский ~ horsehair;
ни на ~ not at all;
~атый hairy;
(косматый) hirsute, shaggy;
~ной capillary;
~ные сосуды анат. capillaries;
~ная трещина hairline crack;
~ок м.
1. hair;
2. (пружина) hairspring;
3. (в лампочке) filament;
быть на ~ок от гибели escape death by a hairbreadth;
на ~ок от смерти within a hairbreadth of death;
висеть на ~ке hang* by a thread;
~яной hair attr. ;
~яной покров головы scalp. -
65 ни крупицы истины
General subject: not a grain of truth, not a scintilla of truth, not a speck of truth -
66 Deut
(bisschen, das Geringste) meist in Verbindung mit Verneinungdaran ist kein \Deut wahr there's not a grain of truth in it;sie versteht nicht einen \Deut davon she doesn't know the first thing about it -
67 ни на грош
ни на грош (ни на копейку, ни на полушку)разг., пренебр.not a grain (spark, penny-worh) of smth.; not a farthing's worth (a ha'p'orth) of smth.; a fat lot of use it isВасилий Алексеевич был ужасно молод... Житейского опыта не было ни на грош. (А. Толстой, Голубые города) — Vassili Alexeyevich was terribly young... He didn't have a pennyworth of life experience.
- Роллинг - животное, вся его задача - переть вперёд, бодать, топтать. У него ни на грош фантазии... (А. Толстой, Гиперболоид инженера Гарина) — 'Rolling is a brute beast - his one idea is to push forward, butt, and trample everything underfoot. He hasn't a ha'p'orth of imagination...'
- Совести у тебя, Мишка, и на ломаный грош нету! Хорошо ты знаешь, что я за бедный народ воюю, а почему-то в моё войско не поступаешь? (М. Шолохов, Нахалёнок) — 'You've got no conscience, Misha - not a farthing's worth. You know perfectly well, I'm fighting for the poor folk. Why don't you join my army?'
- А у нас получается такая картина, что уступаю только я, а ты делаешь всё, что хочешь, и не считаешься со мной ни на копейку. (В. Панова, Кружилиха) — 'But with us it is only I who give way and you do exactly what you like and don't care a damn about me.'
- Плакальщиков, Катя, о народе развелось больше, чем надо. А толку от них ни на грош. (Г. Марков, Сибирь) — 'We've got more than enough folk bewailing the people's fate, but a fat lot of use they are.'
-
68 greintje
〈vaak voorafgegaan door ‘geen’〉♦voorbeelden:geen greintje gezond verstand • not a grain of common sense -
69 волос
муж.1) hairбортовый волос, бортовой волос — ( ткань бортовка) crinoline, buckram
2) мн. ч. волосы hair, locks, chevelure ; wig, wool шутл.рыжие волосы — carrot шутл.
лента для волос — hairband, франц. bandeau
коротко остриженные волосы — crop, stubble
вьющиеся волосы — curls, frizz, curly hair
густые волосы — thick hair, bush; разг. thatch
до седых волос — till one grows grey, into one's old age
светлые волосы — fair hair ед.
седые волосы — grey hair ед.
удалять волосы — to depilate, to epilate
••ни на волос — not a grain, not a bit
-
70 правда
ж1) истина truthсу́щая пра́вда — the honest truth
го́лая пра́вда без прикрас — the naked/unvarnished truth
ни гра́на пра́вды — not a grain of truth
говори́ть пра́вду — to tell the truth
э́то пра́вда? — is that true?, is that so?, really?
что пра́вда, то пра́вда — there is no denying the truth/the fact
2) в знач уступит союза true, thoughпра́вда, он не специали́ст, но и его́ сове́т мо́жет быть поле́зен — true, he's not an expert, but his advice may be helpful too
•- по правде говоря - резать правду-матку -
71 truth
1. n правдаthe truth, the whole truth, and nothing but the truth — правда, вся правда и ничего кроме правды
the real truth — чистая правда, правда как она есть, правда без всяких прикрас
the naked truth — чистая правда, голая истина
2. n истинаthere are truths which cannot be verified — существуют истины, которые невозможно проверить
esoteric truth — истина, открытая избранным
necessary truth — очевидная истина, аксиома
3. n истинностьtruth value — истинностное значение; значение истинности
truth diagram — диаграмма истинности; таблица истинности
4. n фактthe present definition of insanity has little relation to the truths of mental life — существующее определение умопомешательства плохо согласуется с фактами психической жизни
5. n принцип6. n правдивость; искренность7. n точность, соответствиеtruth to nature — точность воспроизведения, реализм, жизненная правда
8. n тех. соосность, точность установкиout of truth — неправильно установленный, сбившийся с точной установки; плохо пригнанный
9. n тех. отсутствие биения10. n тех. концентричность11. n тех. физ. «истина»indemonstrable truth — истина, не требующая доказательства
unvarnished truth — неприкрашенная истина, голая правда
self-evident truth — истина, не требующая доказательств
12. n тех. рел. БогСинонимический ряд:1. integrity (noun) candor; candour; frankness; honesty; integrity; openness; sincerity; uprightness; virtue2. veracity (noun) accuracy; actuality; authenticity; correctness; exactitude; exactness; fact; fidelity; genuineness; gospel; precision; reality; truism; truthfulness; validity; veraciousness; veracity; veridicality; verityАнтонимический ряд:deception; dishonesty; double-dealing; duplicity; equivocation; evasion; exaggeration; fabrication; falsehood; falsification; fiction; hypocrisy; inaccuracy; lie -
72 ни крупинки правды
разг. not a grain of truthБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ни крупинки правды
-
73 нет ни малейшего указания
•There is not a grain of evidence to suggest the Triassic appearance of western Utah.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нет ни малейшего указания
-
74 нет ни малейшего признака
•There is not a grain of evidence to suggest the Triassic appearance of western Utah.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нет ни малейшего признака
-
75 нет ни малейшего признака того, что
Mathematics: there is not a grain of evidence to suggest (...)Универсальный русско-английский словарь > нет ни малейшего признака того, что
-
76 ни малейшей жалости
General subject: not a grain of pityУниверсальный русско-английский словарь > ни малейшей жалости
-
77 ни на йоту здравого смысла
Makarov: not a grain of common senseУниверсальный русско-английский словарь > ни на йоту здравого смысла
-
78 Д-359
КАК НА ДУХУ (рас)сказать что, признаться в чём и т. п. coll как + PrepP Invar adv or, гаге, subj-compl with бытье (subj: human) (to say, confess sth.) frankly, openly, concealing nothingas if confessing it to a (the) priest(in limited contexts) as God is my witness I swear to God."Я с тобой буду как на духу - не таскали мы оттуда (из магазина) ни одной крупинки» (Распутин 1). "I'll be as honest with you as if I was confessing to the priest: not a grain of anything have we taken from that store" (1a).«Я тебе вот что скажу, Саша. Верь моему слову, как на духу: ни разу в жизни ни тютелькой для себя не попользовался. Только для других» (Грекова 3). "I'll tell you Believe me, Sasha, I swear to God, never in my life did I do anything for myself. Only for others.." (3a). -
79 признак
indication, sign, mark, test, feature, symptom, condition, marker, indicator, evidence of• Имеются все признаки того, что... - There is ample evidence that...• Нет ни малейшего признака того, что... - There is not a grain of evidence to suggest... -
80 как на духу
• КАК НА ДУХУ (рас)сказать что, признаться в чём и т.п. coll=====⇒ (to say, confess sth.) frankly, openly, concealing nothing:- [in limited contexts] as God is my witness;- I swear to God.♦ "Я с тобой буду как на духу - не таскали мы оттуда [из магазина] ни одной крупинки" (Распутин 1). "I'll be as honest with you as if I was confessing to the priest: not a grain of anything have we taken from that store" (1a).♦ "Я тебе вот что скажу, Саша. Верь моему слову, как на духу: ни разу в жизни ни тютелькой для себя не попользовался. Только для других" (Грекова 3). "I'll tell you Believe me, Sasha, I swear to God, never in my life did I do anything for myself. Only for others.." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как на духу
См. также в других словарях:
Grain boundary strengthening — (or Hall Petch strengthening) is a method of strengthening materials by changing their average crystallite (grain) size. It is based on the observation that grain boundaries impede dislocation movement and that the number of dislocations within a … Wikipedia
there is not a grain of truth in it — there s no ounce of truth in this, there is not tiny bit of true information in it, this is a cock and bull story … English contemporary dictionary
there's not a grain of truth in it — there s no ounce of truth in this, there is not tiny bit of true information in it, this is a cock and bull story … English contemporary dictionary
grain — n. & v. n. 1 a fruit or seed of a cereal. 2 a (collect.) wheat or any allied grass used as food, corn. b (collect.) their fruit. c any particular species of corn. 3 a a small hard particle of salt, sand, etc. b a discrete particle or crystal, usu … Useful english dictionary
grain in stacks — Unthreshed grain in bundles erected into stacks, but not unthreshed grain in mow in a barn. 29 Am J Rev ed Ins § 299 … Ballentine's law dictionary
Grain (cipher) — Grain is a stream cipher submitted to eSTREAM in 2004 by Martin Hell, Thomas Johansson and Willi Meier. It has been selected for the final eSTREAM portfolio for Profile 2 by the eSTREAM project. Grain is designed primarily for restricted hardware … Wikipedia
Grain growth — refers to the increase in size of grains (crystallites) in a material at high temperature. This occurs when recovery and recrystallisation are complete and further reduction in the internal energy can only be achieved by reducing the total area… … Wikipedia
Grain crimping — or moist grain crimping is an agricultural technology, an organic way to preserve feed grain into livestock fodder by fermentation. Crimped grain brings health benefits to the animals and economical benefits such as cost savings and increased… … Wikipedia
Grain — (gr[=a]n), n. [F. grain, L. granum, grain, seed, small kernel, small particle. See {Corn}, and cf. {Garner}, n., {Garnet}, {Gram} the chick pea, {Granule}, {Kernel.}] [1913 Webster] 1. A single small hard seed; a kernel, especially of those… … The Collaborative International Dictionary of English
Grain binder — Grain Grain (gr[=a]n), n. [F. grain, L. granum, grain, seed, small kernel, small particle. See {Corn}, and cf. {Garner}, n., {Garnet}, {Gram} the chick pea, {Granule}, {Kernel.}] [1913 Webster] 1. A single small hard seed; a kernel, especially of … The Collaborative International Dictionary of English
Grain colors — Grain Grain (gr[=a]n), n. [F. grain, L. granum, grain, seed, small kernel, small particle. See {Corn}, and cf. {Garner}, n., {Garnet}, {Gram} the chick pea, {Granule}, {Kernel.}] [1913 Webster] 1. A single small hard seed; a kernel, especially of … The Collaborative International Dictionary of English