Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

nosotros

  • 41 знать

    I несов.
    1) ( что-либо) conocer (непр.) vt; saber (непр.) vt, vi (наизусть и т.п.; иметь точные сведения о чем-либо)
    знать испа́нский язы́к — conocer (saber, dominar) el español
    знать мно́го испа́нских словsaber muchas palabras españolas
    знать наизу́сть — saber de memoria( al dedillo)
    хорошо́ знать тво́рчество Пу́шкина — conocer bien la obra de Pushkin
    я зна́ю, что она́ ушла́ — sé que ella se ha ido
    я об э́том ничего́ не зна́ю — no sé nada (no tengo la menor idea) de esto
    как я могу́ об э́том знать? — ¿cómo (de dónde) puedo saber ésto?
    наско́лько я зна́ю — por cuanto sé
    хоте́л бы я знать — quisiera saber
    2) ( кого-либо) conocer (непр.) vt
    я давно́ его́ зна́ю — le conozco hace mucho
    знать в лицо́ — conocer de vista
    ••
    знать толк ( в чем-либо) — entender (непр.) vt (de)
    знать свое ме́сто — conocer (saber) su lugar
    знать це́ну (+ дат. п.)saber el valor (de)
    дать знать о себе́ — dar noticias de sí; dar señales de vida
    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi
    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo
    не знать поко́я (сна и т.д.)no conocer (el) descanso( el sueño, etc.)
    не знать ме́ры — no conocer (carecer de) medida
    не знать у́стали — no conocer el cansancio
    не знать у́держу — no saber (no poder) retenerse
    знать не зна́ю разг.no tengo la menor idea
    де́лайте, как зна́ете — hágalo como quiera (sepa)
    знай свое де́ло — sabes lo que tienes que hacer
    как знать?, почем знать?, кто его́ зна́ет? разг. — ¿quien (lo) sabe?
    знай на́ших! разг. — ¡vaya tío(s)!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!
    он то́лько и зна́ет, что..., то и знай (+ гл.)no hace más que
    знай себе́ (+ гл.) — sólo sabe que, no sabe más que
    поди́ знай — vaya uno a saber
    мне ли (их) не знать! — ¡si los conoceré yo!
    II ж. собир. уст.
    nobleza f, aristocracia f
    III вводн. сл. прост.
    evidentemente, por lo visto; sin duda

    БИРС > знать

  • 42 лень

    ж.
    1) pereza f; galbana f (fam.); indolencia f ( вялость)
    из ( из-за) ле́ни — por pereza
    на нее лень напа́ла — la pereza se ha apoderado de ella
    2) в знач. сказ., дат. п., разг. (не хочется)
    ему́ лень с ме́ста сдви́нуться — la pereza le impide moverse
    ••
    все, кому́ не лень разг. — no importa quien, quien quiera que
    лень ра́ньше нас родила́сь погов.la pereza primero, después nosotros

    БИРС > лень

  • 43 любой

    1) прил. cualquier(a), no importa cual; todo ( всякий)
    в любо́й деньcualquier día
    в любо́й час — a cualquier hora, no importa a que hora, a toda hora
    любо́й цено́й — no importa a que (a cualquier) precio; cueste lo que cueste; a toda costa
    любы́х (всех, ра́зных) масте́й — de cualquier (todo, distinto) pelaje
    2) м. no importa quien; cualquiera, cada ( каждый)
    любо́й из нас — cada uno de nosotros

    БИРС > любой

  • 44 между

    1) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на положение предмета среди других предметов или на то, что действие совершается в окружении, посреди каких-либо предметов) entre; en medio de
    ме́жду не́бом и землей — entre el cielo y la tierra
    ме́жду двух огне́й — entre (en medio de) dos fuegos
    чита́ть ме́жду строк — leer entre líneas
    2) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на связь двух точек или двух предметов в пространстве) entre
    доро́га ме́жду Москво́й и Петербу́ргом — el camino entre Moscú y San Petersburgo
    ме́жду гор — entre (en medio de las) montañas
    3) + твор. п. (употр. при обозначении промежутка времени, в который что-либо совершается) entre
    прийти́ ме́жду двумя́ и тремя́ часа́ми — llegar entre las dos y las tres, llegar de dos a tres
    4) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, взаимосвязанных или вступающих во взаимодействие друг с другом) entre
    за мир и дру́жбу ме́жду наро́дами! — ¡por la paz y la amistad entre los pueblos!
    5) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, которые сравниваются, сопоставляются друг с другом) entre
    есть ра́зница ме́жду добро́м и злом — hay diferencia entre la bondad y el mal
    6) + твор. п. (употр. при обозначении предметов, явлений, группы лиц, в пределах которых совершается распределение, разделение чего-либо) entre
    раздели́ть по́ровну ме́жду все́ми — dividir (repartir) entre todos a partes iguales (por igual)
    ••
    ме́жду тем — entretanto, mientras tanto
    ме́жду тем как... — mientras que...
    ме́жду на́ми (говоря́) в знач. вводн. сл.entre nosotros( sea dicho), en confianza, ya de usted para mí
    ме́жду де́лом — en el descanso, en el intermedio; en los momentos perdidos ( libres)

    БИРС > между

  • 45 несогласный

    прил.
    1) (не разделяющий какого-либо мнения и т.п.) перев. оборотами no estar de acuerdo, estar en desacuerdo
    быть несогла́сным с ке́м-либо — no estar de acuerdo con alguien, disentir de alguien
    я несогла́сен с ва́ми — no estoy de acuerdo con Ud., no soy del mismo parecer que Ud.
    он несогла́сен с на́ми — discrepa de nosotros
    он несогла́сен на перее́зд — no acepta el traslado
    несогла́сное пе́ние — canción discordante

    БИРС > несогласный

  • 46 нет {\([lang name="Russian"]того/\) }чтобы

    (+ неопр.) en vez de (+ inf.)
    нет что́бы посиде́ть с на́ми — en vez de sentarse con nosotros

    БИРС > нет {\([lang name="Russian"]того/\) }чтобы

  • 47 обида

    ж.
    нанести́ оби́ду — ofender vt, agraviar vt
    проглоти́ть оби́ду разг.tragar saliva, tragar quina
    не дать себя́ в оби́ду ( кому-либо) — no dejarse ofender (por), saber defenderse solo; no dejarse ensillar
    не в оби́ду будь ска́зано разг.sin ofensa (con perdón) sea dicho
    они́ на нас в оби́де разг. — se sienten agraviados por nosotros
    ••
    в тесноте́, да не в оби́де посл.apretados pero contentos

    БИРС > обида

  • 48 очевидно

    1) нареч. evidentemente, manifiestamente
    2) в знач. сказ. безл. es evidente
    для нас очеви́дно — está claro (evidente, patente) para nosotros
    3) вводн. сл. evidentemente, por lo visto, aparentemente
    вы, очеви́дно, счита́ете, что... — Ud., por lo visto, opina que...
    Он согласи́тся? - Очевидно. — ¿Estará de acuerdo? - Es muy probable

    БИРС > очевидно

  • 49 по-нашему

    нареч.
    1) ( о мнении) a nuestro modo de ver, a nuestro juicio
    2) ( о желании) a nuestro antojo, según nuestro deseo
    3) ( как у нас) como en nuestra casa, como nosotros

    БИРС > по-нашему

  • 50 раньше

    нареч.
    1) сравн. ст. от рано 1)
    как мо́жно ра́ньше — lo más pronto (lo más temprano, lo antes posible); cuánto antes (как можно скорее)
    ра́ньше сро́ка — antes del plazo
    ра́ньше нас — antes de (que) nosotros
    не ра́ньше полу́дня — no antes del mediodía
    ра́ньше ся́дьте, а пото́м говори́те разг.antes siéntese y después hable
    3) (в прежнее время) antes, antiguamente, en otros tiempos
    ••
    ра́ньше вре́мени — antes de tiempo, prematuramente

    БИРС > раньше

  • 51 с

    (со)
    1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desde
    упа́сть с де́рева — caer de un árbol
    прие́хать с ю́га — llegar del sur
    идти́ с рабо́ты — volver del trabajo
    сверну́ть с доро́ги — cambiar de camino
    письмо́ с ро́дины — carta de la patria
    со стороны́ ле́са — de la parte del bosque
    вход со двора́ — entrada por el patio
    атакова́ть с фла́нга — atacar de flanco
    2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir de
    с де́тства — desde la infancia, desde niño
    с сего́дняшнего дня — a partir de hoy
    с наступле́нием весны́ — al llegar la primavera
    встать с рассве́том — levantarse al amanecer
    остепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad
    отдохну́ть с доро́ги — descansar después del viaje
    верну́ть де́ньги с полу́чки — devolver el dinero al recibir la paga
    3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) de
    собира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la población
    получи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudor
    отчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)
    4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) de
    ко́пия с докуме́нта — copia del documento
    перево́д с испа́нского языка́ — traducción del español
    5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; con
    с испу́гу — de(l) susto
    со стыда́ — de vergüenza
    с го́лоду — de hambre
    с го́ря — de pena
    с согла́сия, с позволе́ния — con el permiso
    с пе́рвого взгля́да — a primera vista
    со второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro
    6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, de
    корми́ть с ло́жки — dar de comer con cuchara
    пры́гать с трампли́на — saltar del trampolín
    рассма́тривать с лу́пой — mirar con lupa
    рабо́тать с кни́гой — estudiar (analizar) el libro, sacar citas del libro
    вы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la una
    посла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo
    7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, de
    де́вушка с кувши́ном — la moza del cántaro
    солда́т с автома́том — soldado con pistola ametralladora
    де́вочка с коси́чками — niña con trenzas
    челове́к с хара́ктером — persona de (con) carácter
    зада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitas
    письмо́ с жа́лобой — carta con queja
    во́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)
    мешо́к с муко́й — saco con harina
    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla
    8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) de
    вышино́й с дом — de la altura de una casa
    с тебя́ ро́стом — de tu estatura
    9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза y
    мы с тобо́й — nosotros( dos), tú y yo
    оте́ц с ма́терью — el padre y la madre
    река́ с прито́ками — río con afluentes
    дождь со сне́гом — lluvia con nieve
    долг с проце́нтами — deuda con interés
    два с полови́ной го́да — dos años y medio
    на́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa común
    говори́ть с друзья́ми — hablar con los amigos
    ссо́риться с това́рищем — reñir con un compañero
    перепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiares
    прие́хать с детьми́ — llegar con los niños
    10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, a
    грани́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecino
    ко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina
    11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) con
    с сило́й — con fuerza
    с жа́дностью — con ansia
    с трудо́м — con dificultad
    с ра́достью — con alegría
    с сожале́нием — sintiéndolo (mucho)
    с наме́рением — con intención
    со ско́ростью све́та — con la velocidad de la luz
    держа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidad
    одева́ться со вку́сом — vestir con gusto
    защища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manos
    верну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías
    12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, para
    обрати́ться с про́сьбой — hacer un ruego
    яви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)
    е́здить с визи́тами — andar de visitas
    13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) con
    сра́внивать с оригина́лом — cotejar con el original
    осво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajo
    боро́ться с за́сухой — luchar contra la sequía
    ава́рия с маши́ной — avería en el coche
    с больны́м пло́хо — el enfermo está mal
    быть осторо́жным с огнем — tener cuidado con el fuego
    14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor de
    с ме́сяц — cerca de un mes
    с киломе́тр — cerca de un kilómetro
    с со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos

    БИРС > с

  • 52 сложиться

    1) (образоваться; составиться) formarse, constituirse (непр.)
    2) (создаться - о песне и т.п.) componerse (непр.)
    3) (принять тот или иной оборот) rodearse; tomar un cariz (о делах и т.п.)
    обстоя́тельства сложи́лись для нас благоприя́тно — las circunstancias nos favorecieron, las cosas se pusieron a pedir de boca( bien) para nosotros
    4) (созреть, сформироваться) formarse, llegar a formarse, establecerse (непр.)
    у него́ сложи́лось мне́ние — llegó a formar una opinión
    хара́ктер его́ еще не сложи́лся — su carácter no se ha formado todavía
    5) (принять какую-либо форму - о частях те́ла) formar vi, tomar forma (de)
    6) разг. ( устроить складчину) pagar a escote, organizar una colecta
    7) разг. ( уложить вещи) hacer las maletas; liar los bártulos (fam.)

    БИРС > сложиться

  • 53 среда

    I ж.
    ( окружение) medio m, ambiente m, medio ambiente
    окружа́ющая среда́ — (medio) ambiente
    пита́тельная среда́ биол.caldo de cultivo
    относя́щийся к окружа́ющей среде́ — medioambiental
    защи́тник окружа́ющей среды́ — ecologista m, "verde" m
    защи́та окружа́ющей среды́ — protección del medio ambiente
    в на́шей среде́ — entre nosotros, en nuestro( medio) ambiente
    подня́ться вы́ше (свое́й) среды́ — ponerse por encima de su ambiente (de su estado, clase)
    II ж. (вин. п. ед. сре́ду)

    БИРС > среда

  • 54 стоять

    несов.
    1) estar ( permanecer) de pie
    стоя́ть на коле́нях — estar arrodillado
    стоя́ть на четвере́ньках — estar a cuatro patas (a gatas)
    стоя́ть на цы́почках — estar de puntillas
    стоя́ть на голове́, на рука́х — apoyarse sobre la cabeza, sobre las manos
    стоя́ть на посту́ — estar de guardia
    стоя́ть на часа́х — estar de centinela
    стоя́ть у руля́ — estar en el (al) timón, timonear vi
    стоя́ть в о́череди — hacer cola
    2) (держаться вертикально, не лежать) estar (mantenerse) levantado
    стоя́ть торчко́м — erizarse
    стоя́ть ды́бом — estar (ponerse) de punta
    во́лосы у него́ стоя́ли ды́бом — tenía los pelos de punta
    дом стои́т на берегу́ реки́ — la casa está situada en la orilla del río
    цветы́ стоя́т в ва́зе — las flores están en un (el) florero
    кни́ги стоя́т в шкафу́ — los libros están en el armario
    стоя́ть на я́коре мор.estar anclado
    сто́йте спра́ва — sitúense a la derecha
    4) (быть, иметься) estar (непр.) vi; безл. hay (тж. о каком-либо состоянии); hace (о погоде и т.п.)
    стоя́ть на пове́стке дня — estar en el orden del día
    на докуме́нте стои́т по́дпись, печа́ть — el documento está firmado, sellado
    стои́т тишина́ — hay silencio
    стои́т хоро́шая пого́да — hace buen tiempo
    стои́т моро́з — hace frío, hiela
    стоя́ть на пе́рвом пла́не — encontrarse en primer plano, ocupar el primer plano
    стоя́ть на у́ровне (+ род. п.)hallarse al nivel (de)
    стоя́ть на своем — mantener lo dicho
    6) на + предл. п. ( держаться на чем-либо) apoyarse, asentarse (непр.)
    стоя́ть на фунда́менте — apoyarse en los fundamentos (en las bases)
    стоя́ть на сва́ях — apoyarse en los pilotes
    7) (не двигаться; бездействовать) estar parado, parar vi
    по́езд стои́т де́сять мину́т — el tren para diez minutos
    часы́ стоя́т — el reloj está parado
    рабо́та стои́т — el trabajo está estancado
    8) (располагаться - на постой, на отдых) estar (непр.) vi, vivir vi
    стоя́ть ла́герем — acampar vi
    9) (занимать какую-либо позицию; защищать) defender (непр.) vt
    стоя́ть горо́й (за + вин. п.) разг.defender con todas sus fuerzas (a capa y espada)
    стоя́ть на́смерть — defenderse hasta la última gota de sangre (hasta morir)
    10) на + предл. п. ( настаивать) mantenerse (непр.), insistir vi
    стоя́ть на своем — mantenerse en sus trece
    я бу́ду стоя́ть на своем — no doy (no daré) mi brazo a torcer
    ••
    не стоя́ть (за чем-либо) — no escatimar
    стоя́ть во главе́ — estar a la cabeza, encabezar vt, dirigir vt
    стоя́ть бли́зко, о́коло кого́-либо — ser muy cercano a alguien
    стоя́ть за ке́м-либо — estar detrás de alguien
    стоя́ть у вла́сти — estar en el poder
    стоя́ть на стра́же ми́ра — salvaguardar la paz
    стоя́ть на стра́же чьи́х-либо интере́сов — cuidar (defender) los intereses de alguien
    стоя́ть на пра́вильном пути́ — estar en el camino justo (de la verdad)
    стоя́ть на ло́жном пути́ — estar en un camino erróneo, errar el camino
    стоя́ть на со́бственных нога́х — volar con sus propias alas, poder andar sin andadores
    стоя́ть на о́череди — estar en la cola (figurar en la lista para recibir algo)
    на том стои́м разг. — así somos, así seguimos
    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia; chinchar vt (fam.)
    пе́ред на́ми стои́т зада́ча — un tarea está planteada ante nosotros

    БИРС > стоять

  • 55 уже

    нареч., частица
    ya
    уже́ давно́... — ya hace tiempo...
    уже́ 6 часо́в — ya son las seis, ya han dado las seis
    он уже́ взро́слый — (él) ya es mayor
    уже́ не... — ya no...
    его́ уже́ нет (в живы́х) — ya no está entre nosotros; ya no vive, ya se ha muerto

    БИРС > уже

  • 56 presentar frente a

    гл.
    общ. предстать перед (Nosotros nos queremos presentar frente al Señor con una conciencia limpia y un espìritu arrepentido.), явиться к

    Испанско-русский универсальный словарь > presentar frente a

  • 57 ésto no nos concierne

    Испанско-русский универсальный словарь > ésto no nos concierne

  • 58 alzarse

    1) ( о сидящем) встать (на́ ноги; с чего)
    2) algo подня́ть (на себе́; у себя́) что

    se alzó el cuello de su gabán — он по́днял воротни́к пальто́

    3) algo a algo юр пода́ть (жалобу; протест) в ( высшую инстанцию)
    4) + circ поднима́ться; вы́ситься + обст

    la montaña se alzaba majestuosa delante de nosotros — гора́ го́рдо вы́силась пе́ред на́ми

    5) x sobre uno; algo быть вы́ше кого; чего на x пр и перен

    se alza cien codos sobre sus compañeros — он | далеко́ превосхо́дит | на́ две головы́ вы́ше| свои́х това́рищей

    6) tb alzarse en armas восста́ть; взбунтова́ться; подня́ть восста́ние
    7) ( о небе) проясни́ться; ( об облаках) разойти́сь
    8) con algo вы́играть (x денег); вы́йти из игры́ с чем
    9) con algo разг укра́сть; увести́; прихвати́ть ( часто доверенные деньги)
    10) юр зло́стное банкро́тство

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > alzarse

  • 59 descender

    1. vi
    1) = bajar 1.
    2) de uno, algo происходи́ть от кого; чего
    а) быть чьим-л пото́мком
    б) име́ть причи́ной что; быть сле́дствием чего
    3) a algo перен удели́ть внима́ние ( мелочам); снизойти́ до чего
    4) sobre uno; algo поэт подступи́ть к кому; чему; надви́нуться, обру́шиться [] на кого; что

    la noche descendió sobre nosotros — ночь | оку́тала нас | сомкну́лась над на́ми

    2. vt реже
    = bajar 2. 1)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > descender

  • 60 hacia

    prep
    1) (по направле́нию) к кому; чему; куда; к ( к-л состоянию); в направле́нии, сто́рону кого; чего

    me atrajo hacia sí — он привлёк меня́ к себе́

    miraban hacia nosotros — они́ смотре́ли в на́шу сто́рону

    nadábamos hacia la orilla — мы плы́ли к бе́регу

    el país camina hacia la crisis — страна́ идёт к кри́зису

    hacia arriba — наве́рх; вверх

    hacia atras — наза́д

    hacia la derecha — напра́во; впра́во

    hacia la izquierda — нале́во, вле́во

    2) ( чувствовать что-л) (по отноше́нию) к кому

    siento gran afecto hacia él — я о́чень к нему́ привя́зан

    3) где́-то в ( к-л месте); о́коло, в райо́не чего

    la casa está hacia la parte del monte — дом стои́т где́-то в лесу́

    4) приблизи́тельно, приме́рно; о́коло; где́-то разг

    nos veremos hacia las tres — уви́димся часа́ в три

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > hacia

См. также в других словарях:

  • nosotros — nosotros, tras pronombre personal 1. (de primera persona; plural; masculino y femenino; sujeto: nosotros, nosotras; complemento directo: nos, a nosotros, a nosotras; complemento indirecto: nos, a nosotros, a nosotras; complemento circunstancial:… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Nosotros — Autor Yevgeni Zamiatin Género Ciencia ficción, distopía Idioma Ruso …   Wikipedia Español

  • nosotros — nosotros, tras (De nos y otros). pron. person. Formas de nominativo de 1.ª persona plural en masculino y femenino. U. con preposición en los casos oblicuos. Por ficción, que el uso autoriza, algunos escritores se aplican el plural, diciendo… …   Diccionario de la lengua española

  • nosotros — tras Pronombre personal tónico de primera persona del plural (→ pronombres personales tónicos) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • nosotros — ► pronombre pers 1 Forma del pronombre personal de primera persona del plural: ■ lo haremos nosotros. 2 Se usa en vez de yo en la ensayística, en discursos y conferencias: ■ nosotros nos proponemos explicarles nuestra teoría. * * * nosotros, as… …   Enciclopedia Universal

  • nosotros — pronombre de la primera persona plural 1 Indica que la persona que lo expresa se incluye en un conjunto de personas que realizan cierta acción: nosotros cantamos, nosotros corremos, nosotros pensamos. Cumple todas las funciones del sustantivo:… …   Español en México

  • nosotros — {{#}}{{LM N27532}}{{〓}} {{[}}nosotros{{]}}, {{[}}tras{{]}} ‹no·so·tros, tras› {{《}}▍ pron.pers.{{》}} Forma de la primera persona del plural que corresponde a la función de sujeto, de predicado nominal o de complemento precedido de preposición: •… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • nosotros — (pron) (Básico) pronombre que se refiere a la primera persona de plural Ejemplos: Juana trabaja con nosotros en este proyecto. ¿Quieres ir al cine con nosotros? …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Nosotros, nuestra arcadia, nuestra hermanita pequeña, gracias por los buenos ratos — «Nosotros, nuestra arcadia, nuestra hermanita pequeña, gracias por los buenos ratos» Canción de The Speakers Álbum En el maravilloso mundo de Ingesón Publicación 1968 …   Wikipedia Español

  • Nosotros los pobres — Film poster Directed by Ismael Rodríguez Produced by Ismael Rodríguez …   Wikipedia

  • Nosotros los rateros — Título Nosotros los rateros Ficha técnica Dirección Jaime Salvador Producción Gonzalo Elvira Fotografía …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»