Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

north+of+the+island

  • 121 bearings

    noun plural (location, place on a map etc; The island's bearings are 10° North, 24° West.) läge, bäring

    English-Swedish dictionary > bearings

  • 122 Alaska

    Крупнейший штат в США, площадь - 1,53 млн. кв. км. Население - 626,9 тыс. человек (2000). Столица - г. Джуно [ Juneau]. В г. Анкоридже [ Anchorage] 226,3 тыс. жителей, в Фэрбанксе - 30 тыс. Крупнейший порт - Валдиз [ Valdez]. Имеет статус штата с 1959 (49-й по счету штат). Расположен на крайнем северо-западе континента, отделен от Чукотского полуострова (Россия) Беринговым проливом [Bering Strait], на востоке граничит с Канадой. Состоит из материковой части и большого числа островов [ Alexander Archipelago, Aleutian Islands, Pribilof Islands, Kodiak Island]. Омывается Северным Ледовитым и Тихим океанами. На Тихоокеанском побережье - Аляскинский хребет [ Alaska Range]; внутренняя часть - плато высотой от 1200 м на востоке до 600 м на западе; переходит в низменность. На севере - хребет Брукса [ Brooks Range], за которым расположена Арктическая низменность [ Arctic coastal plain]. На Тихоокеанском побережье климат умеренный, морской, относительно мягкий; в остальных районах - арктический и субарктический континентальный, с суровыми зимами. Основные отрасли экономики - добыча полезных ископаемых, прежде всего нефти (в районе Залива Прудхо [ Prudhoe Bay] и полуострова Кенай [ Kenai Peninsula]), рыболовство, туризм. Аляска была территорией России после ее исследования Витусом Берингом и Александром Чириковым в 1741. Постоянное поселение русских [ Russian-Americans] было основано в 1784 на острове Кадьяк Григорием Шелеховым (сейчас единственное целиком русское поселение - г. Николаевск [Nikolaevsk] на полуострове Кенай, основано и заселено с 1968 старообрядцами). Аляска была куплена США у России по инициативе госсекретаря У. Сьюарда [ Seward, William Henry] в 1867 за 7,2 млн. долл., что составляет около 2 центов за акр земли. Регион развивался медленно вплоть до начала золотой лихорадки на Клондайке [ Klondike Gold Rush] 1896. Добыча нефти стала играть огромную роль с 1970-х гг. после открытия месторождений и прокладки Трансаляскинского трубопровода [ Trans-Alaska Pipeline]. Хотя штат один из наименее населенных в стране, в 1970-е годы сюда переехали многие новые жители, привлеченные вакансиями в нефтяной промышленности и на транспорте, а в 1980-е годы прирост населения составил более 36 процентов. Около 75 процентов населения белые, уроженцы США. В штате около 86 тыс. коренных жителей - индейцы [ Athabascan, Haida, Tlingit, Tsimshian], эскимосы [ Eskimo] и алеуты [ Aleut]. В штате живет также небольшое число потомков русских. Среди основных религиозных групп - католики, православные, пресвитериане, баптисты и методисты. Последние 20 лет жители штата традиционно голосуют за республиканцев.

    English-Russian dictionary of regional studies > Alaska

  • 123 bearings

    noun plural (location, place on a map etc; The island's bearings are 10° North, 24° West.) poloha
    * * *
    • vztahy
    • vlivy
    • zaměření
    • spojitosti
    • ložiska

    English-Czech dictionary > bearings

  • 124 bearings

    noun plural (location, place on a map etc; The island's bearings are 10° North, 24° West.) poziţie

    English-Romanian dictionary > bearings

  • 125 bearings

    noun plural (location, place on a map etc; The island's bearings are 10° North, 24° West.) θέση, στίγμα

    English-Greek dictionary > bearings

  • 126 bearings

    noun plural (location, place on a map etc; The island's bearings are 10° North, 24° West.) poloha

    English-Slovak dictionary > bearings

  • 127 bearings

    noun plural
    location, place on a map etc; The island's bearings are 10° North, 24° West.
    إتّجاه، مَوْضِع

    Arabic-English dictionary > bearings

  • 128 bearings

    noun plural (location, place on a map etc; The island's bearings are 10° North, 24° West.) position

    English-French dictionary > bearings

См. также в других словарях:

  • The Island — steht für: den Originaltitel des Romans Freibeuter des Todes den Titel eines Buchs von Victoria Hislop, siehe The Island (2005) den Originaltitel des Films Die Insel (2005) ein Theaterstück von Athol Fugard, John Kani und Winston Ntshona, siehe… …   Deutsch Wikipedia

  • North Kingstown, Rhode Island —   Town   The Gilbert Stuart Birthplace in North Kingstown …   Wikipedia

  • North Smithfield, Rhode Island —   Town   Forestdale school house from the nineteenth century …   Wikipedia

  • North Providence, Rhode Island —   Town   Nickname(s): none Location …   Wikipedia

  • North Shore (Long Island) — The North Shore of Long Island is the area along Long Island s northern coast, bordering Long Island Sound. The region has long been the most affluent on Long Island, as well as the most affluent in the New York metropolitan area, which has… …   Wikipedia

  • North East Penang Island — (Malay: Pulau Pinang Timur Laut) is one of the five administrative districts in the state of Penang, Malaysia. The capital of Penang state, George Town, is located in this district. It is also the official district seat …   Wikipedia

  • North Shore, Staten Island — looking northwest up Victory Blvd, near Bay Street, on the North Shore …   Wikipedia

  • North Frisian Barrier Island — NASA Satellite Image of Süderoogsand, the largest and southernmost sand bank, with Hallig Süderoog upper right …   Wikipedia

  • North and East Island group — The North and East Island group is a group of islands in the Blenheim Reef region of the Chagos Archipelago. The present day atoll of Baxio Predassa forms the remnant of the group. The group consists of about thirty five islands, of which thirty… …   Wikipedia

  • North Tiverton, Rhode Island — North Tiverton is a village in Newport County, Rhode Island, United States. North Tiverton is part of Tiverton, served by RI 138. Along with Tiverton itself, it forms the urban heart of Tiverton. North Tiverton is just south of the state line… …   Wikipedia

  • The Island of the Mighty — Infobox Book | name = The Island of the Mighty title orig = The Virgin and the Swine translator = image caption = Cover of first paperback edition author = Evangeline Walton illustrator = cover artist = Bob Pepper country = United States language …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»