Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

normalis

  • 1 normalis

    normalis normalis, e обычный, нормальный

    Латинско-русский словарь > normalis

  • 2 normalis

    normalis normalis, e правильный, прямой

    Латинско-русский словарь > normalis

  • 3 normalis

    nōrmālis, e [ norma ]
    построенный по наугольнику, прямой (angulus Q; virgula Man)

    Латинско-русский словарь > normalis

  • 4 normális

    * * *
    I
    mn. [\normálisat, \normálisabb] нормальный, регулярный; (szokásos) обыкновенный; (rendes) правильный;

    nem \normális — анормальный; biz. (nem épeszű) ненормальный;

    II

    fn. [\normálist, \normálisa, \normálisok] mat.нормаль h., перпендикуляр

    Magyar-orosz szótár > normális

  • 5 normalis

    , normale (m = f,n)
      обычный, нормальный

    Dictionary Latin-Russian new > normalis

  • 6 нормальный

    normalis, e

    Latin-Russian dictionary > нормальный

  • 7 virgula

    ae f. [demin. к virga ]
    1) веточка (v. oleagina Nep); прутик, палочка C, Sen
    2) небольшая линия, пометка
    v. censoria Qкритическая пометка (в тексте для обознач. неправильности)
    3) (тж. v. normalis Man) прямая линия Veg

    Латинско-русский словарь > virgula

  • 8 állapot

    положение состояние
    состояние не денежное
    * * *
    формы: állapota, állapotok, állapotot
    состоя́ние с; положе́ние (семейное, имущественное)

    tűrhetetlen állapot — нетерпи́мое положе́ние

    jó állapotban — в хоро́шем состоя́нии

    * * *
    [\állapotot, \állapota, \állapotok] 1. состойние;

    áldott \állapotban levő — беременная;

    egészségi \állapot — состояние здоровья; gyenge egészségi \állapot — слабое/неважное здоровье; orv. elborult \állapot (lelki betegeknél) — сумеречное состойние; tréf. eredeti \állapot — первобьггное состояние; erkölcsi \állapot — моральное состой ние; használható \állapotban — в пригодном состойнии; jó \állapotban — в хорошем состойнии; normális \állapot — нормальное состойние; nyugalmi \állapot (általában) — состойние покоя; fiz. покой; pol. умиротворённое состойние; reménytelen \állapotban — в безнадёжном состойнии; rossz \állapot (pl. műszeré, gépezeté) — неисправность; rossz \állapotban — в плохом состойнии; siralmas/szánalmas \állapotban — в плачевном состойнии; testi \állapot — кондиция;

    2. (hogylét) вид;

    borzalmas \állapotban volt — вид его был ужасен;

    ittas \állapotban — в пьяном виде; józan \állapotban — в трезвом виде; micsoda \állapotban vagy? — на кого ты похожий?;

    3. (helyzet) положение;

    családi \állapot — семейное положение;

    pol. kivételes \állapot — исключительное положение; rendkívüli \állapot — чрезвычайное положение; ez az \állapot nem tarthat soká — такое положение не может долго держаться;

    4. (rendszer) режим;

    állandósult \állapot — установившийся режим;

    5. fiz., vegy. консистенция;

    folyékony \állapot — жидкая консистенция;

    6.

    ker. pénztári \állapot (állag) — кассовая наличность;

    7.

    kat. mozgósított \állapot — мобилизованность

    Magyar-orosz szótár > állapot

  • 9 feltétel

    условие предположительное
    * * *
    формы: feltétele, feltételek, feltételt
    усло́вие с

    azzal a feltétellel, hogy... — при усло́вии, что...

    * * *
    [\feltételt, \feltétele, \feltételek] условие;

    jog. bontó \feltétel — отменительное условие;

    elengedhetetlen \feltétel — непременное условие; jog. felfüggesztő \feltétel — отлагательное условие; fizetési \feltételek — условия платежа; képtelen/lehetetlen \feltételek — немыслимые условия; a (megfelelő) \feltételek bekövetkezése — наступление условий; műszaki \feltételek — технические условия; normális/rendes \feltételek — нормальные условия; sajátos \feltételek — особые условия; szerződési \feltételek — договорные условия; szociális és jóléti \feltételek — социально-бытовые условия; ha megvannak a szükséges \feltételek — при наличии условий; tárgyi \feltételek — объективные условия; \feltételek szabása — выдвижение условий; minden \feltétel megvan hozzá — для этого есть все условия/данные; milyen \feltételek mellett? — при каких условиях? az adott \feltételek mellett при данных условиях; az általánosan érvényes (v. a szokásos) \feltételek mellett — на общих основаниях; azonos/egyenlő \feltételek mellett — при равных условиях; bizonyos \feltételek mellett — при определённых условиях; kedvező \feltételek mellett — на льготных условиях; \feltétel nélkül megadja magát — сдаваться/сдаться (на волю победителя); \feltétel nélkül végrehajt/teljesít vmit — безоговорочно исполнить что-л.; \feltétel nélküli — безусловный, безоговорочный; \feltétel nélküli megadás/kapituláció — безоговорочная капитуляция; \feltételekhez kötött — обусловленный; \feltételhez kötöttség — услов

    ность;

    \feltételhez nem kötött — необусловленный;

    \feltételeket szab — ставить/поставить v. предъявлять предъявить условия; выговаривать/выговорить, обусловливать/обусловить; \feltételül szab — ставить условием; azzal a \feltétellel, hogy — … при условии/с условием, что …; csak egy \feltétellel — лишь при одном условии; ilyen \feltételekkel — при/ на таких условиях

    Magyar-orosz szótár > feltétel

  • 10 kapcsolat

    отношение взаимо\kapcsolat
    связь дружеская
    * * *
    формы: kapcsolata, kapcsolatok, kapcsolatot
    1) связь ж; конта́кт м; отноше́ния мн

    kapcsolatba lépni — вступа́ть/-пи́ть в конта́кт с кем

    * * *
    [\kapcsolatot, \kapcsolata, \kapcsolatok] t. (dolgoké) связь, отношение;

    logikai \kapcsolat — логическая связь;

    okozati \kapcsolat — причинная связь; szoros\kapcsolat — тесная связь; a két esemény között van vmi \kapcsolat — между двумя событиями имеется связь; \kapcsolat — а van vmivel иметь отношение/связь с чём-л.; \kapcsolatba hoz vmivel, — связывать/связать с чём-л.; ezt a két dolgot nem lehet egymással \kapcsolatba hozni — эти две вещи нельзя связывать; vmivel \kapcsolatban — в связи с чём-л.; по отношению к чему-л.; по поводу у в отношении v. насчёт чего-л.; ezzel \kapcsolatban — по этому поводу; по поводу этого; на этот предмет; hiv. на предмет; на сей счёт; ezzel \kapcsolatban megjegyzem — кстати сказать; biz. к слову сказать; az ezzel \kapcsolatban hozott intézkedések — меры, принятые по отношению к этому; vmivel \kapcsolatban használ — употреблять в сочетании с чемл.; mivel \kapcsolatban? — по какому поводу? на счёт чего? mivel \kapcsolatban jutott ez az eszébe? no какому поводу вы об этом вспомнили? \kapcsolatban van vmivel бить связанным/связан с чём-л.; перекликаться с чём-л.; nincs semmilyen \kapcsolatban vmivel — не связан ни с чем; szerves \kapcsolatban van vmivel — быть органически связанным с чём-л.;

    2. (személyi) связь, отношение, общение, сношение, контакт;

    baráti \kapcsolatok — дружеские сношения/отношения; дружественные/приятельские отношения;

    gyenge \kapcsolat — слабый контакт; kölcsönös \kapcsolat — взаимосвязь; él. nemi \kapcsolat — половая связь; normális \kapcsolatok — нормальные взаимоотношения; pénzügyi \kapcsolatok — финансовые отношения; rokoni \kapcsolatok — родственные связи; személyes \kapcsolat — личное общение; szerelmi \kapcsolat — любовная связь; üzleti \kapcsolatok — деловые связи/сношения; a város és falu közötti szoros \kapcsolat — смычка города с деревней; \kapcsolat — а tömegekkel-связь с массами; \kapcsolat — а van vkivel иметь отношение/связь с кем-л.; \kapcsolatba kerül vkivel — вступать/вступить в связь с кем-л.; входить/ войти в контакт с кем-л.; közeli \kapcsolatba kerül vkivel — сходиться/сойтись с кем-л.; nép., biz. спутываться/спутаться с кем-л.; közeli \kapcsolatba került vele — он близко сошёлся с ним; \kapcsolatba lép vkivel — сноситься/снестись v. связываться/ связаться с кем-л.; войти v. вступить в контакт с кем-л.; szorosabb \kapcsolat ba lép a tömegekkel — теснее связаться с массами; vkivel \kapcsolatban — по отношению к кому-л.; в отношении кого-л.; (vkire vonatkozólag) относительно кого-л.; beszélt nekem vele \kapcsolatban — она говорила мне относительно него; \kapcsolatban áll/van vkivel — быть v. находиться в связи/отношениях/контакте с кем-л.; иметь связь/соприкосновение с кем-л.; сноситься/снестись с кем-л.; egymással \kapcsolatban áll(nak) — сноситься друг с другом; сноситься между собой; közeli \kapcsolatban áll vkivel — быть в близких отношениях с кем-л.; nem vagyok közelebbi \kapcsolatban vele — у меня нет близких отношений с ним; szoros \kapcsolatban áll vkivel — иметь тесную связь с кем-л.; elveszti a \kapcsolatot — отрываться/оторваться от кого-л.; (по)терять связь с кем-л.; elveszti \kapcsolatát a tömegekkel — отрываться от масс; \kapcsolatot tart fenn vkivel — держать v. поддерживать связь/общение/отношения с кем-л.; общаться с кем-л.; \kapcsolatot létesít — устанавливать/установить связь с кем-л.; megszakítja a \kapcsolatot vkivel — прерывать/прервать сношение с кем-л.; порывать/порвать v. разорвать отношения с кем-л.; minden \kapcsolatot megszakít vkivel — порвать все отношения с кем-л.; \kapcsolatokat teremt vkivel — завязывать/завязать отношения с кем-л.; налаживать/наладить связи с кем-л.;

    3. dipl., pol. отношение;

    diplomáciai \kapcsolatok — дипломатические отношения/сношения;

    a diplomáciai \kapcsolatok felvétele — вступление в дипломатические отношения; a diplomáciai \kapcsolatok megszakítása — разрыв дипломатических отношений; egyenjogúságon alapuló \kapcsolatok — отношения, покоящиеся на основе равноправия; gazdasági \kapcsolatok — экономические отношения; kereskedelmi \kapcsolatok — торговые отношения/связи/сношения; kereskedelmi \kapcsolatok lé tesítése — налаживание торговых связей; kulturális/művelődési \kapcsolatok — культурные связи;

    a Kulturális Kapcsolatok Intézete Институт культурных связей;

    külkereskedelmi \kapcsolatok — внешнеторговые отношения;

    a magyar-szovjet \kapcsolatok — венгерско-советские взаимоотношения; diplomáciai \kapcsolatot tart fenn más államokkal — поддерживать дипломатические отношения с другими странами;

    4.

    tsz. \kapcsolat{ — ж связы n., tsz., знакомства s., tsz.; (protekció) протекция;

    pejor. családi \kapcsolatok (munkában, ügyintézésben) — семейственные отношения; \kapcsolatai vannak irodalmi körökben — иметь связи в литературных кругах;

    5. (telefonon) связь, соединение

    Magyar-orosz szótár > kapcsolat

  • 11 körülmény

    обстоятельство условие
    условие обстоятельство
    * * *
    формы: körülménye, körülmények, körülményt
    обстоя́тельство с
    * * *
    [\körülményt, \körülménye, \körülmények] 1. обстойтельство;

    a \körülmények — обстойтельства, условия; обстановка esz;

    anyagi \körülmények ( — материальные) условия; családi \körülmények — домашние обстойтельства; képtelen/lehetetlen \körülmények — немыслимые условия; kísérő \körülmények — сопутствующие обстойтельства; normális/rendes \körülmények — нормальные условия; végzetes \körülmények — роковые обстойтельства; véletlen \körülmény — случайное обстойтельство; a \körülmények nem kedvezőek — обстойтельства неблагоприйтны; a \körülmények megváltoztak — обстойтельства изменились; a \körülmények találkozása/egybeesése — стечение обстойтельств; a \körülmények szerencsés összejátszása/ találkozása — удачное стечение обстойтельств;

    a \körülmények különös találkozása folytán — по странному стечению обстойте л ьств; е \körülmények folytán/ következtében ввиду этих обстойте л ьств;

    a \körülményekhez képest {aránylag} — относительно; смотря/глядя по обстоятельствам; az adott \körülmények közt — при данных обстойтельствах; bizonyos \körülmények között — при известных условиях; (esetleg) смотри по обстойтельствам; ilyen \körülmények között — в этих условиях; при таких обстойтельствах; a jelen \körülmények között — в нынешних условиях; при настойщем положении вещей; más \körülmények közt — при других обстойтельствах; minden \körülmények között — при всяких условиях; (feltétlenül) обязательно, безусловно, непременно; (mindenáron) во что бы тони стало; nehéz \körülmények közt — в трудных условиях; nehéz \körülmények közt él — жить в трудных условиях;

    szót биться как рыба об лёд;

    rossz anyagi \körülmények közt — в плохих материальных условиях;

    tisztázatlan \körülmények közt — при невыясненных обстойтельствах; ezekre a \körülményekre való tekintettel — учитывая эти обстойтельства; a \körülményektől függően — в зависимости от обстойтельств/обстановки; tekintsünk el ettől a \körülménytől ( — давайте) обойдём это обстойтельство; ettől a \körülménytől eltekintve — несмотря на это обстойтельство;

    2.

    jog. enyhítő \körülmények — смягчающие обстойтельства;

    mentő \körülmények — оправдывающие обстойтельства; súlyosbító \körülmények — отягчающие обстойтельства;

    3. (mozzanat) момент, частность;

    jelentéktelen \körülmény — незначительная частность;

    jellemző \körülmény — показатель h.; közelebbi \körülmények — подробности

    Magyar-orosz szótár > körülmény

  • 12 szabályos

    регулярный правильный
    * * *
    формы: szabályosak, szabályosat, szabályosan
    пра́вильный; норма́льный; регуля́рный
    * * *
    [\szabályosát, \szabályosabb] 1. (szabályszerű) правильный; {normális} нормальный;

    \szabályos testi fejlődés — правильное физическое развитие;

    \szabályos kiejtés — правильное произношение; nyelv. \szabályos ragozású ige. — правильный глагол; az évszakok \szabályos váltakozása — правильная смена времён года;

    2.

    mat. \szabályos sokszög — правильный многоугольник;

    3.

    (arányos) \szabályos arc — правильное лицо;

    4. (pl. kristályrendszer) изометрический;
    5. (szabályos időközökben ismétlődő) регулярный; 6.

    biz. \szabályos vita alakult ki — завязалась настоящая дискуссия

    Magyar-orosz szótár > szabályos

  • 13 szabálytalan

    формы: szabálytalanok, szabálytalant, szabálytalanul
    непра́вильный

    szabálytalan helyen kelni át — переходи́ть/перейти́ у́лицу в неполо́женном ме́сте

    szabálytalanul vezetni — наруша́ть/-ру́шить пра́вила движе́ния

    * * *
    1. неправильный; (nem egyenletes) неровный; (nem normális) ненормальный;

    \szabálytalan arcú — с неправильными чертами лица; nép. криволицый;

    \szabálytalan érverés — неровный пульс; \szabálytalan idom — неправильная фигура;

    2. (időben) нерегулярный;
    3. (törvénytelen) незаконный;

    \szabálytalan eljárás — незаконное действие

    Magyar-orosz szótár > szabálytalan

  • 14 atmoszféra

    * * *
    [\atmoszféra`t, \atmoszféra`ja] 1. ld. légkör;
    2. fiz. атмосфера;

    normális \atmoszféra — метрическая атмосфера;

    egy \atmoszféra nyomás — давление в одну атмосферу;

    3.

    átv. baráti/elvtársi \atmoszféra — товарищеская атмосфера;

    vmilyen \atmoszférat teremtő — создающий какую-л. атмосферу

    Magyar-orosz szótár > atmoszféra

  • 15 érverés

    * * *
    1. orv. пульс;

    egyenetlen/szabálytalan \érverés — неровный пульс;

    gyenge \érverés — слабый пульс; kihagyásos/rendetlen \érverés — пульс с перебоями; lázas \érverés — лихорадочный пульс; normális/rendes \érverés — нормальный пульс; szapora \érverés — частый/учащённый пульс; az \érverés kihagyása — перебои пульса; az \érverés lüktetése — биение/удар пульса; пульсация; \érverés szaporasága — частота пульса; kitapintja az \érverést — щупать пульс; \érverést számol — считать пульс; az \érverés szaporábbá vált — пульс участился;

    2.

    átv. а társadalmi élet \érverése — пульс общественной жизни

    Magyar-orosz szótár > érverés

  • 16 visszacsap

    I
    ts. 1. (visszaüt, ütést visszaad) отвечать/ответить ударом (на удар);
    2. (viszszaüt vmit) бить назад/обратно; (elhárít) отбивать/отбить; 3. (visszahajt, felhajt) откидывать/откинуть;

    \visszacsapta a takarót és kiugrott az agyból — он откинул одейло и соскочил с кровати;

    4. (lecsap vmit a helyére) бросать/ бросить назад на что-л.;

    \visszacsapta a rongyot az asztalra — он бросил тряпку назад на стол;

    5. (normális helyzetbe visszaállít) поставить v. повернуть обратно;
    II

    tn. 1. а fegyver \visszacsap — оружие отдаёт;

    2. (láng, füst) биться v. отхлынуть назад

    Magyar-orosz szótár > visszacsap

  • 17 normāle

    n., mat., tehn. нормаль  (Грам. инф.: ж.; Окончания: \normāleи; р. мн. \normāleей)
    LKLv59
    ▪ Termini
    lv poligr.
    ru нормаль
    Lit95
    ▪ EuroTermBank termini
    MašB, BūVP
    ru ноpмаль
    MašB
    ru нормаль
    DzEz
    ru нормаль
    DzEz
    ru нормаль
    Vid
    ru нормаль
    ETB
    ▪ Skaidrojumi
    lv Izcelsme - vācu Normale \< latīņu normalis ‘taisnleņķa, taisns’. mat.
    lv ģeom. Perpendikuls pret pieskari vai pieskarplakni, kas novilkts pieskaršanās punktā
    Jum99
    ▪ Sinonīmi
    lietv. perpendikuls
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > normāle

  • 18 normāls

    a. нормальный  (Грам. инф.: Окончания: \normālsая, \normālsое; нормален, \normālsа, \normālsо)
    LKLv59
    ▪ Termini
    ru нормальный celtn.
    lv normāl..
    Kai98
    ▪ EuroTermBank termini
    MašB, BūVP
    lv normāl..
    ru ноpмальный
    ETB
    ▪ Skaidrojumi
    lv Izcelsme - latīņu normalis ‘taisnvirziens’
    lv 1. Tāds, kas atbilst vispārpieņemtiem, regulāriem, stabiliem uzskatiem, noteikumiem, principiem, standartiem
    lv 2. Psihiski vesels
    lv 3. Tāds, kas atbilst normai; pareizs
    Jum99
    ▪ Sinonīmi
    I. īp.v.
    1. allažīgs; idienišķs; ikdienas; kārtējs; parasts; standarta; tipisks; tradicionāls
    2. pareizs
    normāli cilvēki un homoseksuālisti
    II. parasts; standarta; vidējs
    antonīms - nenormāls
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > normāls

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»