-
1 niepostrzeżenie
adv. [zmieniać się] imperceptibly; [wejść, wyjść] unseen adj.- trzy godziny minęły prawie niepostrzeżenie the three hours slipped by a. passed almost imperceptibly- przemknąć się niepostrzeżenie to glide by unseen- wymknąć się niepostrzeżenie to slip away unnoticed, to creep out unseen* * *adv* * *adv.imperceptibly; wyjść niepostrzeżenie leave unnoticed.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niepostrzeżenie
-
2 chyłkiem
adv. 1. (ukradkiem) stealthily- wymknąć się chyłkiem z przyjęcia to sneak away from a. out of a party- zakraść się chyłkiem do budynku to creep stealthily into a building, to sneak into a building2. (potajemnie) quietly; on the quiet pot.- chyłkiem wycofać się ze sprawy to withdraw quietly from an affair* * *adv* * *adv.(= niepostrzeżenie, skrycie) stealthily, furtively.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chyłkiem
-
3 ukradkiem
adv. (niepostrzeżenie) [spoglądać, obserwować, przemykać się] furtively; (w tajemnicy) [spotykać się, podglądać, wejść] surreptitiously- ukradkiem spojrzał na zegarek surreptitiously a. furtively he looked at his watch* * *adv( spoglądać) furtively; ( przemykać się) stealthily* * *adv.furtively, by stealth, under the table, surreptitiously, clandestinely; zerkać na kogoś/coś ukradkiem steal a glance at sb/sth, cast a furtive l. covert glance at sb/sth; wyprowadzić kogoś ukradkiem spirit sb away l. off; wśliznąć się ukradkiem steal in; dosięgnąć kogoś ukradkiem (o starości, chorobie) creep up on sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukradkiem
-
4 ulatniać się
impf ⇒ ulotnić się* * *1) ( o gazie) to leak; (przen: o złym nastroju) to vanish, to evaporate2) (pot) ( o człowieku) to make o.s. scarce* * *ipf.1. (o gazach itp.) (= rozchodzić się w powietrzu) escape, leak, volatilize; ulatniający się leaking, volatile.2. pot. (= zapodziewać się) vanish, disappear; dokumenty ulotniły się z biurka documents disappeared from the desk.3. pot. (= odchodzić niepostrzeżenie) make o.s. scarce, make off, bunk off, evaporate, take wing; (o obawach, wątpliwościach) evaporate, melt away, pass away, vanish; ulotnić się jak kamfora vanish into thin air, disappear without a trace.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ulatniać się
-
5 urywać
impf ⇒ urwać* * *(guzik, rękaw) to tear off; ( rozmowę) to cut short* * *ipf.- am -asz1. (= odrywać) tear off.2. lit. (= przerywać, nie kończyć) stop, break off, discontinue; ( rozmowę) cut short; urwać w pół słowa break off in mid-sentence.3. pot. (= zmniejszać, uszczuplać) reduce; take away; shorten; give l. put less.ipf.1. (o czymś przytwierdzonym l. przyszytym) (= odrywać się) come off; come unstuck; fall off; ten guzik zaraz się urwie this button will come off soon; z choinki się urwałeś? pot. are you out of your mind?; skąd on się urwał? pot. is he from Mars?; telefony się urywają I am l. we are swamped with phone calls.2. (= ulec przerwaniu) tear, break apart.3. przen. (= kończyć się nagle) end, come to an end; ( o drodze) end; (o rozmowie, łączności) break off; film mu się urwał pot. he got blind drunk.4. pot. (= wychodzić niepostrzeżenie) push off.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > urywać
-
6 wysuwać
impf ⇒ wysunąć* * *( szufladę) to pull out; (rękę, głowę) to stick out; (stół, szafkę) to move; (propozycje, zarzuty, żądania) to put forward* * *ipf.1. (= sunąc, wystawiać coś poza jakąś granicę) move out, push out, shove out; (szufladę, stół, krzesło) pull out; wysunąć kandydaturę put forward l. put up a candidate.2. (= przedstawiać) propose, put forward, set forward; (zarzut, żądanie, propozycję, wniosek, postulat) put forward.3. (= wyjmować coś spod czegoś) move out (of sth), take out (of sth); wysunąć nogę spod koca stick one's leg from under blanket.ipf.1. (= ukazywać się) appear, emerge; wysunąć się na czoło come out (at the) top (of), get ahead (of); wysunąć się na pierwsze miejsce l. pierwszy plan take the lead, come to the fore.2. (= wypadać skądś) slip.3. (= wychodzić niepostrzeżenie) leave unnoticed, sneak out, slip out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wysuwać
-
7 wyślizgiwać się
impf ⇒ wyślizgnąć się* * ** * *ipf.wyślizgnąć się pf. -ij, wyśliznąć się pf. -ij1. (= wysuwać się) slip (out).2. (= wychodzić skądś niepostrzeżenie) sneak l. slip out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyślizgiwać się
-
8 zakradać się
impf ⇒ zakraść się* * ** * *pf.1. (= podchodzić niepostrzeżenie) sneak in, creep up.2. lit. (= wkradać się) ( o błędzie) slip ( do czegoś into sth); ( o niepokoju) creep; do serca zakradł się jej strach/niepokój fear/doubt crept into her heart.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakradać się
-
9 nieuchwytnie
adv. 1. (nieosiągalnie) [grasować, krążyć] elusively 2. (niepostrzeżenie) [muskać, pachnieć] imperceptiblyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieuchwytnie
-
10 przem|knąć
pf — przem|ykać impf (przemknęła, przemknęli — przemykam) Ⅰ vi 1. (z dużą szybkością) [pociąg, samochód, pocisk] to flash by 2. (niepostrzeżenie) to steal- zając przemknął przez miedzę a hare stole across the baulk3. przen. (pojawić się) to flash, to flit- uśmiech przemknął jej po twarzy a smile flitted across her face- czasami w prasie przemknęło jego nazwisko occasionally his name would appear in the pressⅡ przemknąć się — przemykać się to slip, to sneak- przemknąć się chyłkiem to sneak past a. by- przemknął się koło a. obok strażników/przez bramę he sneaked past the guards/through the gateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przem|knąć
-
11 przenik|nąć
pf — przenik|ać impf (przeniknęła, przeniknęli — przenikam) Ⅰ vt 1. (przepełnić) to permeate książk., to pervade książk.- ciepło z pieca przenika cały pokój the warmth of the stove permeates a. fills the whole room- jego muzykę przenika smutek i melancholia an air of sadness and melancholy pervades his music- byli przeniknięci duchem liberalizmu they were imbued with the spirit of liberalism książk.- czuła, że wilgoć przenika ją do środka she felt the dampness soaking through to her skin2. (dobrze poznać) (zgłębić) to make out, to make [sth] out, to fathom (out); (odgadnąć) to penetrate; to divine książk.- przeniknąć kogoś to make a. fathom sb out- przeniknąć czyjeś myśli to penetrate a. divine sb’s thoughts- przeniknąć czyjeś zamiary to guess a. divine sb’s intentions- przeniknąć czyjś sekret to uncover sb’s secret, to get to the bottom of sb’s secretⅡ vi 1. [dźwięki, woń, ciepło] to filter, to penetrate- promienie słoneczne przenikały przez brudne firanki rays of sunshine filtered through the dirty net curtains- zapach róż przeniknął z ogrodu do mieszkania the scent of roses wafted a. drifted into the flat from the garden- krzyki z ulicy przenikały przez otwarte okno screams from the street could be heard through the open window2. książk. [zjawiska] to spread- nowe prądy umysłowe przeniknęły także do ich kraju new intellectual trends spread to their country, too- aforyzmy przenikają z kraju do kraju aphorisms spread from one country to another3. (niepostrzeżenie, nielegalnie) [osoba] to penetrate vt; [szpieg] to infiltrate vt, to penetrate vt; [informacje] to filter- ich agentowi udało się przeniknąć do wywiadu wojskowego their agent succeeded in infiltrating a. penetrating the (Military) Intelligence Corps- powstańcy kanałami przenikali do centrum miasta the insurgents made their way through the sewers to the city centre- tajne informacje przeniknęły do prasy secret information filtered into the pressⅢ przeniknąć się — przenikać się 1. książk. (przemieszać się) to interpenetrate, to merge- wzajemne przenikanie się różnych dziedzin naukowych the merging of different fields of science- te dwie koncepcje przenikają się nawzajem the two concepts interpenetrate2. (poznać) to fathom- wystarczyło im parę chwili, aby się nawzajem przeniknęli a few minutes were enough for them to fathom each other out■ przenika go/ją zimno/chłód he/she feels (icy) cold- w drodze do pracy przeniknął go ziąb do szpiku kości on his way to work he was frozen to the marrow- przeniknął mnie dreszcz na samą myśl o egzaminie I shuddered at the very thought of the examThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przenik|nąć
-
12 wkra|ść się
pf — wkra|dać się impf (wkradnę się, wkradniesz się, wkradł się, wkradła się, wkradli się — wkradam się) v refl. 1. (wejść niepostrzeżenie) [osoba, zwierzę] to sneak (do czegoś into sth); to steal (do czegoś into sth)- wkraść się do spiżarni/gabinetu to sneak a. steal into a pantry/study- złodziej wkradł się do domu przez drzwi do kuchni/przez balkon a thief stole into the house through the kitchen door/the balcony2. przen. (przedostać się) [niepokój, wątpliwości, błąd, nieścisłości] to creep in; to creep (do czegoś into sth)- wkrada się niepewność/poczucie zagrożenia uncertainty/insecurity is creeping in- do jej serca/w jej życie wkradło się zwątpienie doubt crept into her heart/life- zbyt wiele błędów/literówek wkrada się w pańskie teksty too many errors/spelling mistakes creep into your textsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wkra|ść się
-
13 wym|knąć się
pf — wym|ykać się impf (wymknęła się, wymknęli się — wymykam się) v refl. 1. (wysunąć się) [pieniądze, żetony] to slip- włosy wymykały jej się spod czapki her hair escaped from under her hat2. (wydostać się) to slip- wymknąć się przez drzwi to slip through the door- wymknąć się z pokoju/z domu to slip out of the room/house- wymknęli się niepostrzeżenie they slipped out a. away unnoticed- wymknąć się komuś to give sb the slip- udało się jej wymknąć policji she managed to give the police the slip3. przen. (nie podlegać) to fall outside- wymykać się wszelkim definicjom to fall outside any definition4. przen. (uniknąć) to escape- wymknął się śmierci he escaped death■ wymknęło jej się, że jutro wyjeżdżają pot. she let (it) slip that they were leaving the next day- wymknął nam się z rąk he’s given us the slip, he’s slipped through our fingers- ta sprawa/ten problem wymyka się nam z rąk a. spod kontroli this matter/problem is getting out of hand a. controlThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wym|knąć się
-
14 wyśliz|nąć się
wyśliz|gnąć się, wyśliz|nąć się pf — wyśliz|giwać się impf (wyślizgnęła się, wyśliznęła się, wyślizgnęli się, wyśliznęli się — wyślizguję się) v refl. 1. (wypaść) to slip- szklanka wyślizgnęła się jej z ręki the glass slipped out of her hand- niepostrzeżenie wyślizgnął się z pokoju he slipped out of the room unnoticedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyśliz|nąć się
-
15 wyśliz|gnąć się
wyśliz|gnąć się, wyśliz|nąć się pf — wyśliz|giwać się impf (wyślizgnęła się, wyśliznęła się, wyślizgnęli się, wyśliznęli się — wyślizguję się) v refl. 1. (wypaść) to slip- szklanka wyślizgnęła się jej z ręki the glass slipped out of her hand- niepostrzeżenie wyślizgnął się z pokoju he slipped out of the room unnoticedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyśliz|gnąć się
-
16 znikać znik·ać
См. также в других словарях:
niepostrzeżenie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} w sposób trudny do zauważenia, spostrzeżenia, uchodząc czyjejś uwagi : {{/stl 7}}{{stl 10}}W tak miłym towarzystwie czas płynął niepostrzeżenie. Niepostrzeżenie nadeszła północ. Niepostrzeżenie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niepostrzeżenie — «nie zwracając niczyjej uwagi, w sposób nie rzucający się w oczy; niewidocznie, nieznacznie, niespostrzeżenie» Wymknąć się niepostrzeżenie. Czas mijał niepostrzeżenie … Słownik języka polskiego
niespostrzeżenie — → niepostrzeżenie … Słownik języka polskiego
ukradkiem — «niepostrzeżenie, skrycie, po kryjomu» Przemknąć się ukradkiem. Spotykać się z kimś ukradkiem. Spoglądać, zerkać na kogoś ukradkiem … Słownik języka polskiego
przemknąć — dk Va, przemknąćnę, przemknąćniesz, przemknąćnij, przemknąćnął, przemknąćnęła, przemknąćnęli, przemknąćnąwszy przemykać ndk I, przemknąćam, przemknąćasz, przemknąćają, przemknąćaj, przemknąćał «mknąc przebyć pewien odcinek drogi; przejść,… … Słownik języka polskiego
ulatniać się — ndk I, ulatniać sięam się, ulatniać sięasz się, ulatniać sięają się, ulatniać sięaj się, ulatniać sięał się ulotnić się dk VIa, ulatniać sięnię się, ulatniać sięnisz się, ulatniać sięnij się, ulatniać sięnił się 1. «o ciałach gazowych, lotnych,… … Słownik języka polskiego
wyślizgnąć się — dk Va, wyślizgnąć sięnę się, wyślizgnąć sięniesz się, wyślizgnąć sięnij się, wyślizgnąć sięnął się, wyślizgnąć sięnęła się, wyślizgnąć sięnęli się, wyślizgnąć sięnąwszy się wyśliznąć się dk Va, wyślizgnąć sięnę się, wyślizgnąć sięśliźniesz się,… … Słownik języka polskiego
angielski — Wyjść, wymknąć się itp. po angielsku «wyjść bez pożegnania, niepostrzeżenie»: Konrad ześlizgnął się z parapetu i wyszedł po angielsku, zabierając po drodze swoją maskę i perukę. M. Musierowicz, Dziecko. Angielska flegma zob. flegma … Słownik frazeologiczny
kamfora — Ulotnić się, zniknąć, rozpłynąć się jak kamfora «odejść niepostrzeżenie, zapodziać się; przepaść bez śladu»: Wczoraj na ostatniej lekcji pióro leżało między nami... I znikło jak kamfora... On je zabrał! K. Makuszyński, Szatan … Słownik frazeologiczny
latka — pot. Latka lecą «czas płynie szybko, niepostrzeżenie»: Najmłodszy z Bondów – Pierce Brosnan – wygląda przy nim jak wymoczek. Connery, choć latka lecą, jest o wiele bardziej interesujący niż większość przystojniaków kina. CKM 8/1999. Proszę,… … Słownik frazeologiczny
obejrzeć się — Ani się obejrzał(a) «o czymś, co stało się bardzo szybko i niepostrzeżenie»: Wrócę, ani się obejrzysz. Za trzy lata przyjdziesz mnie witać. W. Żukrowski, Tablice … Słownik frazeologiczny