Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

nieder

  • 1 nieder

    adj
    1) bas, inférieur
    2) ( fig) vil
    nieder
    n2688309eie/2688309eder ['ni:d3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]
    Beispiel: nieder mit dem Feind! à bas l'ennemi!

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > nieder

  • 2 HUITZTLATIA

    huitztlâtia > huitztlâtih. Sans doute erreur pour huitztlâlia.
    *\HUITZTLATIA v.réfl. mo-., se piquer avec des épines (acte rituel).
    " aocmo mohuitztlâtîltoh ", ils ne se piquèrent plus avec des épines. Launey II 198 = W.Lehmann 1938,88 qui transcrit mohuitztlalito et traduit: nicht mehr legten sie für sich die Agavendornen nieder.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUITZTLATIA

  • 3 NONOHUALCATEPEC

    nonohualcatepêc:
    *\NONOHUALCATEPEC toponyme, lieu où Quetzalcoatl fait pénitence.
    " ômpa in ommohuîtztlâliâya in xicocotl îicpac, îhuân huitzco, îhuân tzincoc îhuân nonohualcatepêc ", seine (Kasteiungs-)dornen legte er nieder dort auf dem (Berge) Xicocotl und dem Huitzco und dem Tzincoc und dem Nonohualca-Berge. W.Lehmann 1938,76.
    Lieu où Quetzalpetlatl, soeur de Quetzalcoatl, fait pénitence.
    Launey II 198 = W.Lehmann 1938,87.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NONOHUALCATEPEC

  • 4 PACHIHUI

    A.\PACHIHUI pachihui > pachiuh.
    *\PACHIHUI v.i., se rassasier, se remplir, manger à satiété.
    être satisfait, content.
    Angl., to get one's fill, to become sated, to be satfsfied. R.Andrews Introd 461.
    " pachiuhtimotlâlia ", il s'étend satisfait - er läßt sich gesättigt nieder. SIS 1950,329.
    " noyôlloh pachihui ", je suis content, satisfait. R.Siméon 325.
    " ahmo îyôlloh pachihuiya in âxayacatzin ", Axayacatl n'était pas satisfait.
    W.Lehmann 1938,268.
    " ca ic pachihui in amoyôllohtzin ", avec cela votre cœur est satisfait - with this you are content. Sah9,55.
    " in ô înyolloh pachiuh ", quand leur coeur fut satisfait. Sah12.13.
    " in âxcân noyôlloh pachihuiznequi ", maintenant mon coeur voudrait être satisfait.
    Cortès veut satisfaire sa curiosité. Sah12,16.
    " îtech ahciya îtech pâchihuiya in mâhuizzôtl ", de l'honneur l'atteignait et demeurait sur lui - honor came in his way and restod on him. Sah4,34 (mavizotl).
    *\PACHIHUI v.inanimé, s'effondrer, se détruire.
    prendre de la solidité - hazer assienta el edificio.
    Angl., to sink, to settle (said of a building, a grave, etc.): R.Andrews Introd 461.
    *\PACHIHUI préf. obj. inanimé tla-., s'effondrer.
    " tlapachiuh in ilhuicatl ", le ciel s'est effondré. W.Lehmann 1938,61.
    Cf. aussi tlapachihui.
    B.\PACHIHUI pâchihui > pâchiuh.
    *\PACHIHUI v.i., s'approcher.
    Avec îtech: sich ihm nähern. (Ehren) werden ihm entgegengebracht.
    " têtech nipâchihui " - je m'approche de quelqu'un - I approach s.o., I draw near to s.o.
    R.Andrews Introd 461.
    " têtech nipâchihui ", je m'approche de quelqu'un.
    " îtech ahciya îtech pâchihuiya in mahuizzôtl ", de l'honneur l'atteignait et se portait sur lui - honor came in his way and rested on him. Sah4,34.
    " in ôîntech ompâchihuitoh españoles ", quand ils se sont approchés des Espagnols - when they had drawn near to the Spaniards. Sah12,5.
    " ahtêtech nipâchihui ", je m'écarte, je m'éloigne de quelqu'un. pachôhua = nonac. (Schultze-Iena donne la forme pachioua).
    Launey II 288 oppose pachihui, se courber à pâchihui, s'aprocher.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PACHIHUI

  • 5 QUIMILLI

    quimilli:
    Paquet d'habits, de linge.
    Havresac.
    " in teômâmahqueh, in quimilli in tlaquimilôlli quitquih ", ils portèrent le dieu sur leurs épaules, en l'emmenant dans un paquet, enveloppé. Launey II 270 = Sah10,191.
    * à la forme possédée.
    " niman oncân ye quitlâlia in îquimil in îtlaquimilôl ", alors il dépose son paquet, son balluchon - darauf legte er sein geschnürtes Bündel (d.i. Idol des Gottes) nieder. Chimalpahin 1950,12 (5. Relation).
    *\QUIMILLI métaphor.
    " in quimilli, in câcâxtli, in tlatcôni, in tlamâmâlôni ", le paquet, la charge, ce qui doit être conduit, ce qui doit être porté sur le dos. Désigne la charge qui incombe au souverain. Sah6,47.
    " huel nictoctîz in înquimil in încâcâx in conquetztêhuaqueh in tâchcôcôlhuân in totêchîuhcâhuân ", je pourrai soutenir le baluchon, la charge que nos ancêtres, que ceux qui nous ont engendrés, ont institués en partant. Il s'agit des responsabilités du pouvoir. Sah6,68.
    *\QUIMILLI quantificateur, vingt, vingtaine; employé en composition avec les nom de nombre pour désigner en particulier des paquets, des charges de couvertures.
    " cenquimilli ", vingt; " ônquimilli ", quarante.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > QUIMILLI

  • 6 TLAQUIMILOLLI

    tlaquimilôlli:
    1.\TLAQUIMILOLLI recouvert, enveloppé, lié.
    " îcôâtôpîl xihuitl tlaquimilôlli ", son bâton en forme de serpent couvert de turquoise - his serpent staff covered with turquoise. Sah2,176.
    2.\TLAQUIMILOLLI sorte de paquet cérémoniel.
    A l'intérieur était dissimulé dans des peaux ou des tissus, se trouve un objet symbolique concrétisant la présence du dieu. N'est pas sans évoquer le 'medecinal bundle' des tribus nord-américaines. Duverger, L'origine des Aztèques, p.187.
    Semble contenir les cendres d'Itzpapalotl. W.Lehmann 1938,247.
    " quihuâlmême in tlaquimilôlli ", il porte sur son dos le paquet cérémoniel. Est dit de Huêhuêtzin et indique qu'il a la charge de conduire les Nonohualca dans leur migration. Historia Tolteca Chichimeca paragr. 45.
    Litt., leur chose empaquetée (quimiloa).
    * à la forme possédée.
    " in îtlaquimilôl ", leur balluchon (ihr Wanderbundel). W.Lehmann 1938,53.
    " in motênêhuaya teôchichimêcah aztêcah mexihcah, quihuâlhuîcayah in tlein întlapiyal, in întlaquimilôl catca ", les gens appelés Teochichimèques, Aztèques, Mexicains amenaient quelque chose dont ils avaient la garde, qu'ils gardaient bien enveloppé. Launey II 206 (Cron.Mexicayotl).
    " niman oncân ye quitlâlia in îquimil in îtlaquimilôl ", alors il dépose son paquet, son balluchon - darauf legte er sein geschnürtes Bündel (d.i. Idol des Gottes) nieder. Chimalpahin 1950,12 (5. Relation).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAQUIMILOLLI

  • 7 XICOCOTL

    xicocotl:
    Nom d'une colline près de Tula.
    " ômpa in ommohuîtztlâliâya in xicocotl îicpac, îhuân huitzco, îhuân tzincoc îhuân nonohualcatepêc ", seine (Kasteiungs-)dornen legte er nieder dort auf dem (Berge) Xicocotl und dem Huitzco und dem Tzincoc und dem Nonohualca-Berge. W.Lehmann 1938,76.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XICOCOTL

  • 8 ZACATAPAYOLLI

    zacatapayolli:
    Boule de paille dans laquelle on piquait les instruments de l'autosacrifice rituel.
    " îzacatapayôl ", ses boules de paille, pour le sacrifice, les épreuves rituelles et les mortifications. Sah HG VII 2. Launey II 180.
    " in îzacatapayol, zan yeh in ocôzacatl ", ses boules de paille, n'étaient que des aiguilles d'ocote sèches. Launey II 182.
    " zacatapayolli tlatenhuimolôlli tlatenxinepanôlli tlanepantlah quitlâliah huitztli ", des boules de pailles dont les contours sont ornés, dont les bords sont entrelacés, au milieu ils y placent des épines d'agaves - Grasbälle die in dem äußern Umkreis mattenartig geflochten sind, und in deren Mitte sie Agavendornen stecken - there were balls of grass with designs, with the edge interlaced. In the middle of these they placed maguey thorns. Sah 1927,84 = Sah2,61.
    " auh in yequemeh in yehhuântin in chichimecah ahmo tle in înteôcal catca zan iyoh quipiyayah mîtl in zacatapayôlli îhuân quiquetzayah tlâlhuitecpan quitlâliâyah îhuân aztapanitl oncân quiquetzayah ", und was nunmehr die Chichimeken (von Quauhtitlan) anlangt (so) hatten sie noch gar keinen Tempel. Nur allein verwahrten sie Pfeil (und) Grassballen worauf sie ihn (den Pfeil) aufrecht stellten. Auf dem Gestampften Erdaltar legten sie das nieder und Reiher(feder)fahnen pflanzten sie dort auf. W.Lehmann 1938,166 §554.
    " quipiyayah mîtl in zacatapayolli îpan quiquetzaza ", ils gardaient des flèches qu'ils piquaient droite dans des boules de paille. W.Lehmann 1938,166.
    Form zacatl, tapayôlli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ZACATAPAYOLLI

См. также в других словарях:

  • Nieder — Nieder, er, ste, adj. et adv. dem Mittelpuncte der Erde näher als ein anderes Ding, im Gegensatze des ober und hoch. Es wird auf doppelte Art gebraucht. I. Als ein Beywort. 1. Eigentlich, wo im Hochdeutschen niedrig statt dessen üblicher ist;… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Nieder — ist der Familienname folgender Personen: Bill Nieder (* 1933), US amerikanischer Leichtathlet Ludwig Nieder (1880 1922), katholischer Priester Das Präfix Nieder erscheint in Ortsnamen und Landschaftsnamen, z.B. Niederlausitz, Niederrhein,… …   Deutsch Wikipedia

  • nieder — ¹nieder ↑ niedrig (1, 3, 4). ²nieder abwärts, herunter, hinunter, in die Tiefe, nach unten; (geh.): herab, hernieder, hinab, zu Boden; (ugs.): runter, unterwärts; (bayr., österr. mundartl.): aba, abi. * * * nieder:1.⇨niedrig(1)– …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • nieder — Adv std. (8. Jh.), mhd. nider, ahd. nidar, as. nithar Stammwort. Aus g. * niþra Adv. nieder , auch in anord. niđr, ae. niþer, afr. nither, nether u.ä. Adverbiale tr Bildung (neben t Bildungen) zu ig. * ni nieder, unten in ai. ní nieder , ai.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • nieder — nieder: Das altgerm. Wort (Präposition und Adverb) mhd. nider, ahd. nidar, niederl. neder, aengl. niđer, schwed. neder beruht mit aind. nitarā̓m »niederwärts, nach unten« auf einer alten Komparativbildung zu idg. *ni »nieder«, vgl. z. B. aind.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Nieder.... — Nieder...., geographische, sich damit anfangende Namen, die hiernicht zu finden, s.u. dem Hauptnamen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • nieder — ↑à bas, ↑down …   Das große Fremdwörterbuch

  • nieder — hinunter; runter; abwärts; herunter; hinab * * * 1nie|der [ ni:dɐ] <Adj.>: 1. (landsch.) von geringer Höhe; nahe am Boden: der Tisch ist sehr nieder; ein niederer Wald. Syn.: ↑ flach, ↑ niedrig …   Universal-Lexikon

  • nieder- — nie·de·r 1 Adj; nur attr, nicht adv; 1 auf einer der unteren Stufen einer Hierarchie ↔ hoch <der Adel, ein Beamter> 2 ≈ primitiv ↔ edel <Motive, Triebe> 3 südd (A) (CH), gespr ≈ niedrig ↔ hoch <ein Raum, eine Tür> nie·der 2 im… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • nieder — nie·der Adv; 1 nieder (mit jemandem / etwas)! meist bei Demonstrationen o.Ä. verwendet als Ausdruck der Opposition gegen die genannte Person / Sache: Nieder mit dem Faschismus! 2 auf und nieder ↑auf2 (2) …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Nieder — 1. Früh nieder, spät auf hat unlangen Lauf. – Simrock, 2856. 2. Früh nieder und früh auf verlängert den Lebenslauf. Engl.: Early to go to bed, and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. 3. Wer nieder bleibt, fällt nicht hoch. –… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»