-
1 gering
geríngI a незначи́тельный, ма́лый, ничто́жный; ни́зкий ( о качестве); дешё́вый ( о сорте)gerí nge Á nforderungen — невысо́кие [скро́мные] тре́бования
sich in nicht gerí nger Verlégenheit [Géldnot] befí nden* — быть в весьма́ затрудни́тельном [стеснё́нном] (материа́льном) положе́нииdas ist nicht mé ine gerí ngste Só rge — э́то не после́дняя моя́ забо́та
II adv незначи́тельно, ма́лоauch nur im gerí ngsten — хоть ско́лько-нибу́дь
geríng geré chnet — по ме́ньшей ме́ре
-
2 Pfingsten
Pfíngsten n -s, = рел. (б. ч. без артикля или pl)Тро́ицын день, Тро́ица◇wenn Ó stern und Pfí ngsten auf é inen Tag fá llen разг. — ≅ по́сле до́ждичка в четве́рг; когда́ рак сви́стнет
-
3 Pfingsten
n <-, -> обыкн без артикля или pl рел Троицын день, Троицаzu Pfíngsten — на Троицу, в Троицу
kurz vor [nach] Pfíngsten — незадолго до [вскоре после] Троицы
-
4 gering
1.a малый, незначительныйéíne gerínge Ménge — малое количество
éíne geríng e Rólle spíélen — играть незначительную роль
nicht die geríngste Lust háben — не иметь ни малейшего желания
Das ist méíne geríngste Sórge. — Это последнее, что меня беспокоит.
2.adv незначительно, малоam geríngsten — меньше всего
-
5 Ostern
n <-, -> обыкн без артикля, в пожеланиях и ю-нем, австр, швейц pl Пасхаzu [an] Óstern — на Пасху
fróhe Óstern! — Светлой Пасхи!
wenn Óstern und Pfíngsten auf éínen Tag fállen [fällt] — разг ≈ после дождичка в четверг; никогда
-
6 Schimmer
m <-s, -> обыкн sg1) сверкание, мерцание; поблёскиваниеder schwáche Schímmer der Stérne — слабое мерцание звёзд
2) проблеск (надежды и т. п.)der Schímmer éínes Lächelns — едва заметная улыбка
kéínen (blássen) [nicht den geríngsten / léísesten] Schímmer von etw. (D) háben разг — не иметь ни малейшего представления о чём-л
-
7 Weg
m <-(e)s, -e>1) дорога, путь; тропаauf dem Weg zur Árbeit — по пути [по дороге] на работу
ein schlüpfriger Weg — 1) скользкая дорога [тропа] 2) перен скользкая дорожка
Geh [mir] aus dem Weg[e]. — Прочь с (моей) дороги.
2) перен дорога, путьder Weg des Rúhmes — путь славы
auf dem bésten Weg[e] [zu etw. (A)] sein* ирон — быть на (прямом) пути (к желанной цели)
séínen Weg máchen — пробить себе дорогу, добиться своего (в жизни)
auf hálbem Weg[e] stéhen* bléíben* (s) — остановиться на полпути
j-m, sich über [in] den Weg láúfen* (s) Weg — 1) перебежать дорогу кому-л 2) перен тж перебить дорогу кому-л
den Weg des geríngsten Wíderstand[e]s géhen* (s) — пойти по линии наименьшего сопротивления
j-n aus dem Weg[e] räumen фам — убрать с дороги кого-л; убить кого-л
etw. (A) aus dem Weg[e] räumen — преодолевать что-л (напр препятствия, трудности)
j-m den Weg ábschneiden* — отрезать путь кому-л
3) средство, способauf gütlichem Wege — мирным путём, по-хорошему
im Wege der Verhándlungen — путём переговоров
Auf wélchem Weg sind Sie zu erréíchen? — Как [Каким способом] с вами можно связаться?
4) путь, поездка, путешествиеder létzte Weg — последний путь (покойного)
Gúten Weg! — Счастливого пути! / В добрый путь!
5) путь, расстояниеein gróßes Stück Weg(es) — большое расстояние
éínen wéíten [lángen] Weg géhen* (s) — пройти далёкий (долгий) путь
Es sind 5 Minúten Weg. — Это в пяти минутах (отсюда).
auf káltem Weg[e] разг — запросто, незаметно
álle Wege und Stége kénnen* — знать все ходы и выходы / знать всё вдоль и поперёк
damít hat es [das hat noch] gúte Wege устарев — это не к спеху
etw. (A) auf den Weg bríngen* — инициировать, разрабатывать, создавать (напр закон)
etw. (A) in die Wege léíten — подготавливать [налаживать, устраивать] что-л
j-m aus dem Weg(e) géhen* (s) — уступать дорогу кому-л
sich auf hálbem Weg(e) tréffen* — пойти на компромисс
j-m nicht über den Weg tráúen — не доверять кому-л ни на грош [ни на йоту]
álle [víéle] Wege führen nach Rom — все дороги ведут в Рим
-
8 Widerstand
m <-(e)s,..stände>1) ǵégen (A) сопротивление, противодействие; отпор (чему-л); непокорность, непослушание, неповиновениеbewáffneter Wíderstand — вооружённый отпор / вооруженное сопротивление
j-m Wíderstand léísten — давать отпор; оказывать сопротивление, сопротивляться кому-л
den Wíderstand áúfgeben* — прекращать сопротивление
den Weg des geríngsten Wíderstandes géhen* (s) — идти по пути наименьшего сопротивления
Wíderstand ist zwécklos! — Сопротивление бесполезно!
Díéser Vórschlag wird auf Wíderstand stóßen. — Это предложение встретит сопротивление.
2) тк sg сокр от Widerstandsbewegung3) эл тк sg сопротивлениеDer (eléktrische) Wíderstand beträgt 50 Ohm. — Величина сопротивления составляет 50 Ом.
4) эл резистор -
9 Antrieb
Ántrieb m -(e)s, -e1. побужде́ние, сти́мул; толчо́к, и́мпульсer fǘ hlte nicht den gerí ngsten A ntrieb zum Spiel — у него́ не́ было ни мале́йшего жела́ния игра́ть
2. тех. при́вод; приводно́й механи́зм3. дви́гатель (напр. ракетный); силова́я устано́вка -
10 ehrlich
éhrlich a1. че́стный2.: -
11 Jahrgang
Jáhrgang m -(e)s,..gänge1. год рожде́ния; лю́ди одного́ го́да рожде́нияer ist mein Já hrgang — он моего́ [одного́ со мной] го́да рожде́ния, мы с ним рове́сники; воен. год призы́ва, призывно́й во́зраст
2. вы́пуск ( учащихся)óbere [úntere] Jahrgänge — ста́ршие [мла́дшие] кла́ссы
3.:Já hrgang 1982 — урожа́я 1982 го́да ( надпись на бутылках вина)
4. год вы́пуска ( изделия); год изда́ния (журнала, газеты)5. годово́й компле́кт ( периодического издания) -
12 nicht
I prtc1. неnicht groß — небольшо́й
nicht mehr als … — не бо́льше, чем …
nicht mehr und nicht wéniger als … — не бо́лее и не ме́нее, как …
nicht wahr? — не пра́вда ли?
es war schön, nicht? — бы́ло хорошо́, не пра́вда ли?
gar nicht — совсе́м не
nicht éinmal [mal разг.] … — да́же не …
was nicht noch! — как бы не так!
bist du krank? — Das nicht, á ber ich fǘ hle mich nicht besó nders — ты бо́лен? — Не то, что́бы бо́лен, но чу́вствую себя́ нева́жно
2. нетnicht doch! — да нет же!
warúm nicht? — почему́ нет?
na, dann é ben nicht! — ну нет, так нет
3. ниnicht im gerí ngsten — ни в ко́ей ме́ре
II cj:nicht …, sóndern … — не …, а …
nicht zwei, só ndern fünf — не два, а пять
nicht nur …, sóndern auch … — не то́лько …, но и …
nicht nur am Mórgen, só ndern auch am Á bend — не то́лько у́тром, но и ве́чером
nicht so sehr er, als sein Vá ter — не сто́лько он сам, ско́лько его́ оте́ц
-
13 Ostern
Óstern n inv и pl (б. ч. без артикля)Па́схаzu O stern — на Па́сху
◇wenn O stern und Pfí ngsten auf é inen Tag fállen [ fällt] разг. — ≅ по́сле до́ждичка в четве́рг; когда́ рак (на горе́) сви́стнет
-
14 scheren
schéren II* vt стричь, подстрига́тьer hat das Haar [den Kopf] kurz [kahl] sché ren lá ssen* — он постри́гся ко́ротко [на́голо], он постри́г во́лосы ко́ротко [го́лову на́голо]II vi спорт. выполня́ть скреще́ние ( упражнение на коне — гимнастика)I vt и vimp забо́тить, беспоко́итьdas schert mich nicht im gerí ngsten — меня́ э́то ниско́лько не беспоко́ит [не тро́гает], э́то меня́ не каса́ется
schéren III:scher dich ins Bett! — отправля́йся в посте́ль!
scher dich weg! — убира́йся!, прова́ливай!
-
15 streng
streng a1. стро́гийgégen j-n [mit j-m] streng sein — быть стро́гим к кому́-л. [с кем-л.]
j-n streng [in stré nger Zucht] há lten* — держа́ть кого́-л. в стро́гости; ≅ держа́ть кого́-л. в ежо́вых рукави́цахaufs [auf das] stré ngste — строжа́йшим о́бразом
streng gehéim — соверше́нно секре́тно ( гриф на документе)
2. суро́вый ( с очень низкими температурами)stré nges Klíma — суро́вый кли́мат
3. о́стрый (о запахе, вкусе)4. перен. ортодокса́льный5. ю.-з.-нем., швейц. тяжё́лый, утоми́тельный -
16 währen
wä́hren vi высок. устарев.продолжа́ться, дли́тьсяnichts währt é wig in der Welt — ничто́ не ве́чно под луно́й
-
17 Weg
Weg m -(e)s, -e1. доро́га, путь (тж. перен.); тропа́ein unterhá ltener Weg — испра́вная доро́га, доро́га в хоро́шем состоя́нии
ein á usgefahrener Weg — разби́тая доро́га
sein é rster Weg galt dem Vá ter — в пе́рвую о́чередь он пошё́л к отцу́ [навести́л отца́]
В. с глаголами:j-m den Weg á bschneiden* — отре́зать путь кому́-л.é inen Weg beschré iten* [betré ten*] перен. — вступи́ть на како́й-л. путь, пойти́ по како́му-л. пути́
j-m, é iner Sá che (D ) den Weg [die Wége] é bnen перен. — прокла́дывать путь, расчища́ть доро́гу кому́-л., чему́-л.
é inen Weg é inschlagen* — вы́брать доро́гу, взять направле́ние (тж. перен.)den Weg durch den Wald é inschlagen* — пойти́ ле́сомné ue Wége é inschlagen* перен. — идти́ но́вым [непроторё́нным] путё́мé inen á nderen Weg gé hen* (s) [é inschlagen*] — пойти́ друго́й доро́гой
den Weg des gerí ngsten Wí derstandes gé hen (s) — пойти́ по пути́ [по ли́нии] наиме́ньшего сопротивле́ния
Г. с предлогами:wir dǘ rfen nicht auf há lbem Wége sté henbleiben* перен. — мы не име́ем пра́ва [не должны́] остана́вливаться на полпути́j-n auf den ré chten Weg brí ngen* — напра́вить [вы́вести] кого́-л. на путь и́стинныйsich auf den Weg má chen — отпра́виться в путь
auf dem Wége sein, etw. zu tun — собира́ться, быть гото́вым сде́лать что-л.
j-m aus dem Weg(e) gé hen* (s) — уступа́ть доро́гу кому́-л.
j-n aus dem Weg rä́ umen перен. — убра́ть с доро́ги кого́-л.; уби́ть кого́-л.
Hí ndernisse aus dem Weg rä́ umen — устрани́ть препя́тствия
j-m im Weg(e) sté hen* [sein] — стоя́ть на чьём-л. пути́, стоя́ть кому́-л. поперё́к доро́ги; перен. тж. меша́ть кому́-л.
er wird mir noch in den Weg kó mmen! разг. — он мне ещё́ попадё́тся!, я с ним ещё́ рассчита́юсь!
j-m Sté ine in den Weg lé gen — ≅ вставля́ть па́лки в колё́са, чини́ть препя́тствия кому́-л.
etw. in die Wége lé iten — подгота́вливать [нала́живать, устра́ивать] что-л.
j-m ǘ ber den Weg lá ufen* (s) — перебежа́ть доро́гу кому́-л.; перен. тж. переби́ть доро́гу кому́-л.
2. путь, спо́соб, сре́дствоauf dem Wége é ines Kompromí sses wú rde beschlóssen … — путё́м компроми́сса бы́ло решено́ …, пришли́ к компроми́ссному реше́нию …
den Weg állen [álles] Fléisches [á lles Írdischen] gé hen* (s) эвф. высок. — идти́ путё́м вся́кой пло́ти; уйти́ туда́, отку́да нет возвра́та; отходи́ть в путь невозврати́мо (библ.)
sich auf há lbem Weg(e) tré ffen* — пойти́ на компроми́сс, прийти́ к соглаше́нию путё́м компроми́ссаetw. auf ká ltem Weg(e) tun* [erlédigen] разг. — де́лать [ула́живать] что-л. потихо́ньку [без форма́льностей]
es war wé der Weg noch Steg zu sé hen — ≅ не́ было ви́дно ни зги
álle [víele] Wége fǘ hren nach Rom посл. — все доро́ги веду́т в Рим
-
18 Widerstand
Wíderstand m -(e)s,..stände1. тк. sg сопротивле́ние, противоде́йствие; отпо́р( gegen A чему-л.)hí nhaltender Wí derstand воен. — манё́вренная оборо́на
den Weg des gerí ngsten Wí derstandes gé hen* (s) — идти́ по ли́нии [по пути́] наиме́ньшего сопротивле́ния
2. эл. сопротивле́ние3. эл. рези́стор
См. также в других словарях:
Durchängsten — Durchngsten, verb. reg. act. Ich durchängste, durchängstet. Durch und durch Angst erwecken, sehr ängsten, in der poetischen Schreibart. Die Schreckenbilder – durchängsten mich, Weiße. Ingleichen als ein Reciprocum. Mein Sinn durchängstet sich,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart