Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ngsten

  • 1 gering

    geríng
    I a незначи́тельный, ма́лый, ничто́жный; ни́зкий ( о качестве); дешё́вый ( о сорте)

    ger nge nforderungen — невысо́кие [скро́мные] тре́бования

    ger nge L ute книжн. уст. — просты́е лю́ди, простонаро́дье

    sich in nicht ger nger Verlgenheit [Gldnot] bef nden* — быть в весьма́ затрудни́тельном [стеснё́нном] (материа́льном) положе́нии

    das ist nicht m ine ger ngste S rge — э́то не после́дняя моя́ забо́та

    ein ger nges уст. — немно́го

    ein ger nges tun* высок. — внести́ (свою́) скро́мную ле́пту

    nicht das ger ngste — ро́вно ничего́ (напр. не видеть)

    um ein ger nges erhö́ hen книжн. — незначи́тельно повы́сить

    II adv незначи́тельно, ма́ло

    am ger ngsten — ме́ньше всего́

    nicht im ger ngsten — ничу́ть, ниско́лько; ничу́ть не быва́ло

    auch nur im ger ngsten — хоть ско́лько-нибу́дь

    von j-m gerng d nken* — быть невысо́кого мне́ния о ком-л.

    gerng ger chnet — по ме́ньшей ме́ре

    Большой немецко-русский словарь > gering

  • 2 Pfingsten

    Pfíngsten n -s, = рел. (б. ч. без артикля или pl)
    Тро́ицын день, Тро́ица

    zu Pf ngsten — на Тро́ицу, в Тро́ицу

    wenn stern und Pf ngsten auf inen Tag f llen разг. — ≅ по́сле до́ждичка в четве́рг; когда́ рак сви́стнет

    Большой немецко-русский словарь > Pfingsten

  • 3 Pfingsten

    n <-, -> обыкн без артикля или pl рел Троицын день, Троица

    zu Pfíngsten — на Троицу, в Троицу

    kurz vor [nach] Pfíngsten — незадолго до [вскоре после] Троицы

    Универсальный немецко-русский словарь > Pfingsten

  • 4 gering

    1.
    a малый, незначительный

    éíne gerínge Ménge — малое количество

    éíne geríng e Rólle spíélen — играть незначительную роль

    nicht die geríngste Lust háben — не иметь ни малейшего желания

    Das ist méíne geríngste Sórge. — Это последнее, что меня беспокоит.

    2. высок редкнизкий (о качестве)

    2.
    adv незначительно, мало

    am geríngsten — меньше всего

    Универсальный немецко-русский словарь > gering

  • 5 Ostern

    n <-, -> обыкн без артикля, в пожеланиях и ю-нем, австр, швейц pl Пасха

    zu [an] Óstern — на Пасху

    fróhe Óstern! — Светлой Пасхи!

    wenn Óstern und Pfíngsten auf éínen Tag fállen [fällt] — разг ≈ после дождичка в четверг; никогда

    Универсальный немецко-русский словарь > Ostern

  • 6 Schimmer

    m <-s, -> обыкн sg
    1) сверкание, мерцание; поблёскивание

    der schwáche Schímmer der Stérne — слабое мерцание звёзд

    2) проблеск (надежды и т. п.)

    der Schímmer éínes Lächelns — едва заметная улыбка

    kéínen (blássen) [nicht den geríngsten / léísesten] Schímmer von etw. (D) háben разгне иметь ни малейшего представления о чём-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Schimmer

  • 7 Weg

    m <-(e)s, -e>
    1) дорога, путь; тропа

    auf dem Weg zur Árbeit — по пути [по дороге] на работу

    ein schlüpfriger Weg — 1) скользкая дорога [тропа] 2) перен скользкая дорожка

    Geh [mir] aus dem Weg[e]. — Прочь с (моей) дороги.

    2) перен дорога, путь

    der Weg des Rúhmes — путь славы

    auf dem bésten Weg[e] [zu etw. (A)] sein* иронбыть на (прямом) пути (к желанной цели)

    séínen Weg máchen — пробить себе дорогу, добиться своего (в жизни)

    auf hálbem Weg[e] stéhen* bléíben* (s) — остановиться на полпути

    j-m, sich über [in] den Weg láúfen* (s) Weg — 1) перебежать дорогу кому-л 2) перен тж перебить дорогу кому-л

    den Weg des geríngsten Wíderstand[e]s géhen* (s) — пойти по линии наименьшего сопротивления

    j-n aus dem Weg[e] räumen фам — убрать с дороги кого-л; убить кого-л

    etw. (A) aus dem Weg[e] räumen — преодолевать что-л (напр препятствия, трудности)

    j-m den Weg ábschneiden*отрезать путь кому-л

    3) средство, способ

    auf gütlichem Wege — мирным путём, по-хорошему

    im Wege der Verhándlungen — путём переговоров

    Auf wélchem Weg sind Sie zu erréíchen? — Как [Каким способом] с вами можно связаться?

    4) путь, поездка, путешествие

    der létzte Weg — последний путь (покойного)

    Gúten Weg! — Счастливого пути! / В добрый путь!

    5) путь, расстояние

    ein gróßes Stück Weg(es) — большое расстояние

    éínen wéíten [lángen] Weg géhen* (s) — пройти далёкий (долгий) путь

    Es sind 5 Minúten Weg. — Это в пяти минутах (отсюда).

    auf káltem Weg[e] разг — запросто, незаметно

    álle Wege und Stége kénnen* — знать все ходы и выходы / знать всё вдоль и поперёк

    damít hat es [das hat noch] gúte Wege устаревэто не к спеху

    etw. (A) auf den Weg bríngen* — инициировать, разрабатывать, создавать (напр закон)

    etw. (A) in die Wege léíten — подготавливать [налаживать, устраивать] что-л

    j-m aus dem Weg(e) géhen* (s) — уступать дорогу кому-л

    sich auf hálbem Weg(e) tréffen*пойти на компромисс

    j-m nicht über den Weg tráúen — не доверять кому-л ни на грош [ни на йоту]

    álle [víéle] Wege führen nach Rom — все дороги ведут в Рим

    Универсальный немецко-русский словарь > Weg

  • 8 Widerstand

    m <-(e)s,..stände>
    1) ǵégen (A) сопротивление, противодействие; отпор (чему-л); непокорность, непослушание, неповиновение

    bewáffneter Wíderstand — вооружённый отпор / вооруженное сопротивление

    j-m Wíderstand léísten — давать отпор; оказывать сопротивление, сопротивляться кому-л

    den Wíderstand áúfgeben*прекращать сопротивление

    den Weg des geríngsten Wíderstandes géhen* (s) — идти по пути наименьшего сопротивления

    Wíderstand ist zwécklos! — Сопротивление бесполезно!

    Díéser Vórschlag wird auf Wíderstand stóßen. — Это предложение встретит сопротивление.

    2) тк sg сокр от Widerstandsbewegung

    Der (eléktrische) Wíderstand beträgt 50 Ohm. — Величина сопротивления составляет 50 Ом.

    Универсальный немецко-русский словарь > Widerstand

  • 9 Antrieb

    Ántrieb m -(e)s, -e
    1. побужде́ние, сти́мул; толчо́к, и́мпульс

    er fǘ hlte nicht den ger ngsten A ntrieb zum Spiel — у него́ не́ было ни мале́йшего жела́ния игра́ть

    ausigenem [friem] A ntrieb — по со́бственному почи́ну, доброво́льно

    2. тех. при́вод; приводно́й механи́зм
    3. дви́гатель (напр. ракетный); силова́я устано́вка

    Большой немецко-русский словарь > Antrieb

  • 10 ehrlich

    éhrlich a
    1. че́стный

    mein e hrlicher Nme — моё́ че́стное и́мя

    e hrlich zu W rke g hen* (s) — че́стно [добросо́вестно] относи́ться к де́лу

    es e hrlich mit j-m m inen — име́ть че́стные наме́рения по отноше́нию к кому́-л.

    2.:

    twas E hrliches zus mmenreden фам. — наговори́ть с три ко́роба

    e hrlich währt am lä́ ngsten посл. — ≅ че́стно живё́шь — до́льше проживё́шь

    Большой немецко-русский словарь > ehrlich

  • 11 Jahrgang

    Jáhrgang m -(e)s,..gänge
    1. год рожде́ния; лю́ди одного́ го́да рожде́ния

    er ist J hrgang 1940 — он 1940 го́да рожде́ния

    er ist mein J hrgang — он моего́ [одного́ со мной] го́да рожде́ния, мы с ним рове́сники; воен. год призы́ва, призывно́й во́зраст

    der J hrgang 1970 — призы́в 1970 го́да

    der J hrgang 1970 w rde inberufen — был при́зван 1970 год

    die jǘ ngsten Jahrgänge — мла́дшие призывны́е во́зрасты

    2. вы́пуск ( учащихся)

    bere [ntere] Jahrgänge — ста́ршие [мла́дшие] кла́ссы

    3.:

    J hrgang 1982 — урожа́я 1982 го́да ( надпись на бутылках вина)

    4. год вы́пуска ( изделия); год изда́ния (журнала, газеты)
    5. годово́й компле́кт ( периодического издания)

    Большой немецко-русский словарь > Jahrgang

  • 12 nicht

    I prtc
    1. не

    ich g he nicht nach H use — я не иду́ домо́й

    nicht groß — небольшо́й

    ist das nicht ger cht? — ра́зве э́то не справедли́во?

    nicht mehr als … — не бо́льше, чем …

    nicht mehr und nicht wniger als … — не бо́лее и не ме́нее, как …

    nicht wahr? — не пра́вда ли?

    es war schön, nicht? — бы́ло хорошо́, не пра́вда ли?

    gar nicht — совсе́м не

    nichtinmal [mal разг.] … — да́же не …

    das ist nicht hne! разг. — э́то не без интере́са!

    was er nicht lles ges hen hat! — чего́ он то́лько не вида́л!

    bist du krank?Das nicht, ber ich fǘ hle mich nicht bes nders — ты бо́лен? — Не то, что́бы бо́лен, но чу́вствую себя́ нева́жно

    kann man nicht mal das F nster ufmachen? разг. — нельзя́ ли откры́ть окно́?

    nicht doch!да нет же!

    warm nicht? — почему́ нет?

    warm nicht gar? — почему́ же нет?

    na, dann ben nicht! — ну нет, так нет

    3. ни

    nicht im ger ngsten — ни в ко́ей ме́ре

    II cj:

    nicht …, sndern … — не …, а …

    nicht zwei, s ndern fünf — не два, а пять

    nicht nur …, sndern auch … — не то́лько …, но и …

    nicht nur am Mrgen, s ndern auch am bend — не то́лько у́тром, но и ве́чером

    nicht so sehr er, als sein V ter — не сто́лько он сам, ско́лько его́ оте́ц

    Большой немецко-русский словарь > nicht

  • 13 Ostern

    Óstern n inv и pl (б. ч. без артикля)
    Па́сха

    zu O stern — на Па́сху

    wenn O stern und Pf ngsten auf inen Tag fllen [ fällt] разг. — ≅ по́сле до́ждичка в четве́рг; когда́ рак (на горе́) сви́стнет

    Большой немецко-русский словарь > Ostern

  • 14 scheren

    schéren I
    I* vt стричь, подстрига́ть
    er hat das Haar [den Kopf] kurz [kahl] sch ren l ssen* — он постри́гся ко́ротко [на́голо], он постри́г во́лосы ко́ротко [го́лову на́голо]

    lle ǘ ber inen Kamm sch ren — стричь всех под одну́ гребё́нку

    II vi спорт. выполня́ть скреще́ние ( упражнение на конегимнастика)
     
    schéren II (präs schert и уст. schiert)
    I vt и vimp забо́тить, беспоко́ить

    was schert mich das! — како́е мне де́ло до э́того!

    das schert mich nicht im ger ngstenменя́ э́то ниско́лько не беспоко́ит [не тро́гает], э́то меня́ не каса́ется

    II sich sche ren (um A) разг. забо́титься, беспоко́иться (о ком-л., о чём-л.)
     
    schéren III:

    sich sch ren фам. — отправля́ться, убира́ться

    scher dich ins Bett! — отправля́йся в посте́ль!

    scher dich weg! — убира́йся!, прова́ливай!

    Большой немецко-русский словарь > scheren

  • 15 streng

    1. стро́гий

    ine str ngerdnung [Kontrlle] — стро́гий поря́док [контро́ль]

    ein str nger L hrer — стро́гий учи́тель

    ein str nges Kleid — стро́гое пла́тье, пла́тье стро́гого покро́я [фасо́на]

    ein str nges rteil — суро́вый пригово́р

    ggen j-n [mit j-m] streng sein — быть стро́гим к кому́-л. [с кем-л.]

    j-n streng [in str nger Zucht] h lten* — держа́ть кого́-л. в стро́гости; ≅ держа́ть кого́-л. в ежо́вых рукави́цах

    im str ngsten S nne des W rtes — в буква́льном смы́сле сло́ва

    aufs [auf das] str ngste — строжа́йшим о́бразом

    streng gehim — соверше́нно секре́тно ( гриф на документе)

    str nges Klma — суро́вый кли́мат

    str nge Kä́ lte — жесто́кая сту́жа

    str nger W nter — лю́тая зима́

    3. о́стрый (о запахе, вкусе)
    4. перен. ортодокса́льный

    streng konservat ve Ges nnung — твердоло́бый консервати́зм

    5. ю.-з.-нем., швейц. тяжё́лый, утоми́тельный

    Большой немецко-русский словарь > streng

  • 16 währen

    wä́hren vi высок. устарев.
    продолжа́ться, дли́ться

    nichts währt wig in der Welt — ничто́ не ве́чно под луно́й

    hrlich währt am lä́ ngsten посл. — ≅ всё ми́нется, одна́ пра́вда оста́нется

    was l nge währt, wird gut посл. — ≅ что зре́ет ме́дленно, даё́т хоро́ший плод

    Большой немецко-русский словарь > währen

  • 17 Weg

    Weg m -(e)s, -e
    1. доро́га, путь (тж. перен.); тропа́

    ein gr ßes Stück Weg(es) — большо́е расстоя́ние

    der Weg des R hmes — путь сла́вы

    ein unterh ltener Weg — испра́вная доро́га, доро́га в хоро́шем состоя́нии

    ein usgefahrener Weg — разби́тая доро́га

    der l tzte Weg — после́дний путь ( покойного)

    sein rster Weg galt dem V ter — в пе́рвую о́чередь он пошё́л к отцу́ [навести́л отца́]

    damt hat es [das hat noch] g te Wge — э́то не к спе́ху

    j-m den Weg bschneiden* — отре́зать путь кому́-л.

    sich (D ) s inen Weg b hnen — проложи́ть себе́ доро́гу (тж. перен.)

    inen Weg beschr iten* [betr ten*] перен. — вступи́ть на како́й-л. путь, пойти́ по како́му-л. пути́

    j-m, iner S che (D ) den Weg [die Wge] bnen перен. — прокла́дывать путь, расчища́ть доро́гу кому́-л., чему́-л.

    inen Weg inschlagen* — вы́брать доро́гу, взять направле́ние (тж. перен.)
    den Weg durch den Wald inschlagen* — пойти́ ле́сом
    n ue Wge inschlagen* перен. — идти́ но́вым [непроторё́нным] путё́м

    inen nderen Weg g hen* (s) [ inschlagen*] — пойти́ друго́й доро́гой

    j-m den Weg fr igeben* — дать [уступи́ть] доро́гу кому́-л., пропусти́ть кого́-л.

    s inen Weg g hen* (s) — идти́ свое́й доро́гой (тж. перен.)

    inen w iten Weg g hen* (s) — пройти́ далё́кий путь

    den Weg des ger ngsten W derstandes g hen (s) — пойти́ по пути́ [по ли́нии] наиме́ньшего сопротивле́ния

    wir h ben dens lben Weg — нам по пути́

    inen Weg zurǘ cklegen — пройти́ путь

    auf dem Wge der B sserung — на пути́ к выздоровле́нию

    auf h lbem Wge — на полпути́

    wir dǘ rfen nicht auf h lbem Wge st henbleiben* перен. — мы не име́ем пра́ва [не должны́] остана́вливаться на полпути́
    j-n auf den r chten Weg br ngen* — напра́вить [вы́вести] кого́-л. на путь и́стинный

    sich auf den Weg m chen — отпра́виться в путь

    auf dem Wge sein, etw. zu tun — собира́ться, быть гото́вым сде́лать что-л.

    j-m aus dem Weg(e) g hen* (s) — уступа́ть доро́гу кому́-л.

    j-m, iner S che (D ) aus dem Weg(e) g hen* (s) — избега́ть кого́-л., чего́-л.

    j-n aus dem Weg rä́ umen перен. — убра́ть с доро́ги кого́-л.; уби́ть кого́-л.

    H ndernisse aus dem Weg rä́ umen — устрани́ть препя́тствия

    j-m im Weg(e) st hen* [sein] — стоя́ть на чьём-л. пути́, стоя́ть кому́-л. поперё́к доро́ги; перен. тж. меша́ть кому́-л.

    er wird mir noch in den Weg k mmen! разг. — он мне ещё́ попадё́тся!, я с ним ещё́ рассчита́юсь!

    j-m St ine in den Weg l gen — ≅ вставля́ть па́лки в колё́са, чини́ть препя́тствия кому́-л.

    etw. in die Wge l iten — подгота́вливать [нала́живать, устра́ивать] что-л.

    j-m ǘ ber den Weg l ufen* (s) — перебежа́ть доро́гу кому́-л.; перен. тж. переби́ть доро́гу кому́-л.

    vom Weg(e) bkommen* (s) — сби́ться с пути́ (тж. перен.); заблуди́ться

    wohn [wohr] des W ges? уст. — куда́ [отку́да] путь де́ржишь?

    2. путь, спо́соб, сре́дство

    auf dir ktem Wge — непосре́дственно

    auf ger chtlichem Wge — суде́бным поря́дком, че́рез суд

    auf ges tzlichem Wge — зако́нным путё́м

    auf fr edlichem Wge — ми́рным путё́м, по-хоро́шему

    auf dem Wge ines Komprom sses w rde beschlssen … — путё́м компроми́сса бы́ло решено́ …, пришли́ к компроми́ссному реше́нию …

    im Wge der Verh ndlungen — путё́м перегово́ров

    auf kǘ nstlichem Wge — иску́сственным спо́собом

    da geht [ führt] kein Weg 'rein разг. — ничего́ не вы́йдет, э́то невозмо́жно

    den Wegllen [lles] Flisches [ llesrdischen] g hen* (s) эвф. высок. — идти́ путё́м вся́кой пло́ти; уйти́ туда́, отку́да нет возвра́та; отходи́ть в путь невозврати́мо (библ.)

    s inen Weg m chen — ≅ проби́ть себе́ доро́гу, доби́ться своего́ (в жи́зни)

    sich auf h lbem Weg(e) tr ffen* — пойти́ на компроми́сс, прийти́ к соглаше́нию путё́м компроми́сса

    etw. auf k ltem Weg(e) tun* [erldigen] разг. — де́лать [ула́живать] что-л. потихо́ньку [без форма́льностей]

    j-m nicht ǘ ber den Weg tr uen — ≅ не доверя́ть кому́-л. ни на грош [ни на йо́ту]

    ich k nne hier Weg und Steg — я зна́ю здесь ка́ждую тропи́нку [всё вдоль и поперё́к]

    lle Wge und St ge k nnen* — знать все ходы́ и вы́ходы

    es war w der Weg noch Steg zu s hen — ≅ не́ было ви́дно ни зги

    lle [vele] Wge fǘ hren nach Rom посл. — все доро́ги веду́т в Рим

    Большой немецко-русский словарь > Weg

  • 18 Widerstand

    Wíderstand m -(e)s,..stände
    1. тк. sg сопротивле́ние, противоде́йствие; отпо́р( gegen A чему-л.)

    h nhaltender W derstand воен. — манё́вренная оборо́на

    hne W derstand — не сопротивля́ясь, не ока́зывая сопротивле́ния

    j-m W derstand l isten — ока́зывать сопротивле́ние, не поддава́ться кому́-л.

    den W derstand ufgeben* — прекраща́ть сопротивле́ние
    den W derstand br chen* — сломи́ть сопротивле́ние
    den W derstand überw nden* — преодоле́ть сопротивле́ние

    auf W derstand st ßen* (s) — встреча́ть сопротивле́ние

    den Weg des ger ngsten W derstandes g hen* (s) — идти́ по ли́нии [по пути́] наиме́ньшего сопротивле́ния

    2. эл. сопротивле́ние
    3. эл. рези́стор

    Большой немецко-русский словарь > Widerstand

См. также в других словарях:

  • Durchängsten — Durchngsten, verb. reg. act. Ich durchängste, durchängstet. Durch und durch Angst erwecken, sehr ängsten, in der poetischen Schreibart. Die Schreckenbilder – durchängsten mich, Weiße. Ingleichen als ein Reciprocum. Mein Sinn durchängstet sich,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»