-
1 Jungfrau
Júngfrau f =, -en1. высок. де́ва, де́вственницаer ist dazú gekó mmen wie die Jú ngfrau zum Kind разг. — он получи́л э́то безо вся́ких уси́лий, э́то дало́сь ему́ само́ собо́й
2. тк. sg астр. Де́ва ( созвездие) -
2 Jungfrau
f <-, -en>1) девственница2) уст незамужняя молодая женщина3) тк sg астр Дева (знак зодиака)4) австр Дева (о человеке, рождённом под знаком Девы)5) тк sg Дева (созвездие)6) полигр корректурный оттиск с готовым текстомzu etw. (D) kómmen wie die Júngfrau zum Kind — разг получить что-л без всяких усилий
die Héílige Júngfrau, die Júngfrau María — рел дева Мария, богородица (в католицизме)
-
3 Jungfrau
-
4 Дева
ж астр.Júngfrau f -
5 дева
ж уст.Júngfrau f, Júngfer f••ста́рая де́ва разг. — álte Júngfer
-
6 девица
ж1) ( молодая девушка) (júnges) Mädchen n; Júngfrau f2) ( незамужняя) Júngfer, Mädchen n, Únverheiratete sub f -
7 красный
1) прил. rotкра́сный цвет — Rot n, róte Fárbe
кра́сный каранда́ш — Rótstift m
кра́сное зна́мя — das Róte Bánner, die Róte Fáhne
••Кра́сная пло́щадь — der Róte Platz
кра́сное де́рево — Mahagóni n
ра́ди кра́сного словца́ — der schönen Wórte wégen
проходи́ть кра́сной ни́тью — sich wie ein róter Fáden zíehen (непр.)
кра́сная де́вица фольк. — schöne Júngfrau
кра́сное со́лнышко фольк. — die líebe Sónne
Кра́сная Ша́почка фольк. — Rótkäppchen n
э́той кни́ге кра́сная цена́ 1000 рубле́й разг. — díeses Buch ist höchstens 1000 Rúbel wert
Кра́сная кни́га — Róte Líste (bedróhter Árten)
-
8 heilig
1. a1) рел святойdie Héílige Dreifáltigkeit — Святая Троица
der Héílige Geist — святой дух
die Héílige Júngfrau María — (Пре)святая Дева Мария, Богородица
die Héílige Schrift — Священное писание
der Héílige Ábend — Рождественский сочельник
die Héílige Nacht — сочельник, ночь перед Рождеством
2) священный, святойdie héíligen Stätten des — Сhrístentums христианские святые места, христианские святыни
Die Drei ist éíne héílige Zahl. — Три – священное число.
3) устарев высоконравственный, благочестивый4) высок глубокий, истинныйéíne héílige Scheu vor etw. (A) háben — благоговеть [испытывать робость, трепет] перед чем-л
Ich schwöre bei állem, was mir héílig ist. — Клянусь всем святым.
Das ist déíne héílige Pflicht. — Это твой священный долг.
5) разг большой, огромныйéínen héíligen Schrécken háben — бояться до ужаса
2.adv диал действительно, в самом деле -
9 verehren
vt1) рел чтить, почитать (кого-л); поклоняться (кому-л)die Júngfrau Maríá veréhren — почитать [чтить] Деву Марию
Er wúrde als Märtyrer veréhrt. — Его почитают как мученика.
Sie veréhrten Schlángen als göttliche Wésen. — Они поклоняются змеям как божественным существам.
2) почитать, уважать (кого-л)séíne Mútter veréhren — почитать свою мать
3) устарев ухаживать (за кем-л), добиваться (чьего-л)расположенияSie wúrde von víélen veréhrt. — Многие за ней ухаживали.
der Gástgeberin éínen Blúmenstrauß veréhren — преподносить хозяйке букет цветов
См. также в других словарях:
Jungfrau — Jungfer; Virgo (lat.) * * * Jung|frau [ jʊŋfrau̮], die; , en: (besonders weibliche) Person, die noch keinen Geschlechtsverkehr gehabt hat: sie/er ist noch Jungfrau. * * * Jụng|frau 〈f. 18〉 1. Frau, die noch keinen Geschlechtsverkehr gehabt hat 2 … Universal-Lexikon