-
1 принимать
несов.; сов. приня́ть1) что л. ánnehmen er nimmt án, nahm án, hat ángenommen; заказы, почтовые отправления, тж. подарки, поздравления в торжественной обстановке entgégennehmen er nimmt entgégen, nahm entgégen, hat entgégengenommen что л. Aприня́ть пода́рок — ein Geschénk ánnehmen [entgégennehmen]
В како́м око́шке принима́ют бандеро́ли? — An wélchem Schálter wérden Päckchen ángenommen [entgégengenommen]?
Вы принима́ете зака́зы? — Néhmen Sie Bestéllungen entgégen [án]?
Юбиля́р принима́л поздравле́ния. — Der Jubilár nahm Gratulatiónen entgégen.
2) гостей, посетителей empfángen er empfängt, empfíng, hat empfángen; когда кто л. у кого л. останавливается áuf|nehmen ↑ кого л. AДире́ктор не смо́жет вас сего́дня приня́ть. — Der Diréktor kann Sie héute nicht empfángen.
Нас там серде́чно принима́ли. — Wir wúrden dort hérzlich áufgenommen.
Мы лю́бим принима́ть госте́й. — Wir háben Besúch gern.
3) приёмных часах Spréchstunde háben hátte Spréchstunde, hat Spréchstunde gehábtЭ́тот врач принима́ет по понеде́льникам. — Díeser Arzt hat móntags Spréchstunde.
4) предложение, закон, проект, резолюцию и др. - предложение, резолюцию án|nehmen ↑, законы тж. verábschieden часто < Passiv> verábschiedet wérden; решение тж. fássen (h) что л. Aпринима́ть приглаше́ние, предложе́ние друзе́й — die Éinladung, den Vórschlag der Fréunde ánnehmen
принима́ть резолю́цию, прое́кт — éine Resolutión, éinen Entwúrf ánnehmen
Э́тот зако́н был при́нят год тому́ наза́д. — Díeses Gesétz wúrde vor éinem Jahr ángenommen [verábschiedet].
Бы́ли при́няты ва́жные реше́ния. — Es wúrden wíchtige Beschlüsse gefásst [ángenommen].
5) включить в состав - в организацию, партию, на учёбу áuf|nehmen ↑ кого л. A; на работу éin|stellen (h), обыкн. Passiv éingestellt wérden; в университет (зачислить) офиц.immatrikuliéren (h), обыкн. Passiv immatrikulíert wérdenпринима́ть кого́ л. в каку́ю л. организа́цию, в како́е л. о́бщество, в каку́ю л. па́ртию — jmdn. in éine Organisatión, in éine Geséllschaft, in éine PartéI áufnehmen
Его́ при́няли в математи́ческую шко́лу, в гимна́зию. — Er wúrde an der Mathematíkschule, am Gymnásium áufgenommen.
Её при́няли на до́лжность секрета́рши. — Sie ist als Sekretärin éingestellt wórden.
Его́ при́няли в университе́т. — Er wúrde an der Universität immatrikulíert.
В э́том году́ на наш факульте́т при́нято сто челове́к. — Díeses Jahr wúrden an únserer Fakultät húndert Studénten immatrikulíert.
6) о телевизоре, радио empfángen ↑; обыкн. empfángen können kann empfángen, kónnte empfángen, hat empfángen können с изменением структуры предложения: обыкн. указывается лицо - кто принимаетТвой приёмник принима́ет Берли́н? — Kannst du mit déinem Rádio Berlín empfángen? / Bekómmst du mit déinem Rádio Berlín?
Наш телеви́зор принима́ет во́семь програ́мм. — Mit únserem Férnseher können wir acht Prográmme empfángen. / Únser Férnseher hat acht Kanäle.
7) лекарство éinnehmen er nimmt éin, nahm éin, hat éingenommen, в повседн. речи тж. néhmen ↑ что л. Aпринима́ть лека́рство, табле́тки от ка́шля — éine Medizín, Hústentabletten (éin)néhmen
принима́ть по две табле́тки три ра́за в день — zwei Tablétten dréimal täglich (éin)néhmen
Он при́нял меня́ за своего́ знако́мого, за кого́ то друго́го. — Er hat mich für séinen Bekánnten, für jémand ánders gehálten.
принима́ть ме́ры — Máßnahmen ergréifen [tréffen]:
Бы́ли при́няты все необходи́мые ме́ры. — Es wúrden álle erfórderlichen Máßnahmen getróffen [ergríffen]
принима́ть уча́стие в чём-л. — sich an etw. (D) betéiligen, несколько официальнее an etw. (D) téilnehmen
Мно́гие студе́нты принима́ли уча́стие в э́той диску́ссии. — Víele Studénten betéiligten sich an díeser Diskussión / Víele Studénten náhmen an díeser Diskussión teil
принима́ть ва́нну — см. ванна
принима́ть душ — см. душ
принима́ть экза́мен — см. экзамен
-
2 eingenommen
I P.P. einnehmenII Adj.1. von jemandem / etw. ( sehr) eingenommen sein be (very) taken with s.o. / s.th.; von sich selbst eingenommen sein be full of o.s.* * *ein|ge|nom|men ['aingənɔmən]adjfür jdn/etw éíngenommen sein — to be taken with sb/sth, to be enamoured (Brit) or enamored (US) of sb/sth
gegen jdn/etw éíngenommen sein — to be prejudiced or biased against sb/sth
selbst éíngenommen — he thinks a lot of himself, he really fancies himself (Brit inf)
See:→ auch einnehmen* * *ein·ge·nom·men1. (positiv beeindruckt)▪ von jdm/etw \eingenommen sein to be taken with sb/sth2. (voreingenommen)▪ gegen jdn/etw \eingenommen sein to be biased [or prejudiced] against sb/sth3. (überzeugt)4. (eingebildet)* * *(Adj.)* * *B. adj1.von jemandem/etwas (sehr) eingenommen sein be (very) taken with sb/sth;von sich selbst eingenommen sein be full of o.s.2.eingenommen sein für/gegen be bias(s)ed oder prejudiced in favo(u)r of/against* * *(Adj.) -
3 предполагать
несов.1) сов. предположи́ть высказывать предположения vermúten (h), допускать (мысль) ánnehmen er nimmt án, nahm án, hat ángenommen что л. AЯ э́того то́чно не зна́ю, могу́ то́лько предполага́ть. — Ich weiß es nicht genáu, ich kann es nur vermúten.
Я не предполага́л, что ты в Берли́не. — Ich hábe nicht vermútet, dass du in Berlín bist.
Я предполага́ю, что так оно́ и бы́ло. — Ich vermúte [néhme án], dass es auch so war.
У нас есть все основа́ния предполага́ть, что... — Wir háben állen Grund ánzunehmen, dass...
Предполо́жим, что... — Néhmen wir án [ángenommen], dass...
2) намереваться, собираться что л. сделать dénken dáchte, hat gedácht, vórhaben hátte vór, hat vórgehabt что л. (с)делать zu + Infinitiv или отглагольное существ. в A; о намерении beábsichtigen (h) что л. (с)делать zu + InfinitivМы предполага́ли пробы́ть здесь ещё неде́лю. — Wir dáchten [hátten vór, beábsichtigten], hier noch éine Wóche zu bléiben.
Э́тим ле́том мы предполага́ем соверши́ть большо́е путеше́ствие. — Díesen Sómmer dénken wir [háben wir vór, beábsichtigen wir] éine größere Réise zu máchen. / Für díesen Sómmer háben wir éine größere Réise vór.
3) являться необходимым условием для чего-л. voráussetzen (h) что л. AУчёба на э́тих ку́рсах предполага́ет нали́чие определённых зна́ний. — Die Téilnahme an díesem Léhrgang setzt bestímmte Vórkenntnisse voráus.
-
4 приобретать
несов.; сов. приобрести́1) sich (D) án|schaffen (h) что / кого л. A; о крупной покупке тж. erwérben er erwírbt, erwárb, hat erwórben что л. AЯ приобрёл (себе́) соба́ку. — Ich hábe mir éinen Hund ángeschafft.
Они́ приобрели́ уча́сток. — Sie háben sich ein Grúndstück ángeschafft. / Sie háben éin Grúndstück erwórben.
2) друзей, сторонников и др. - находить fínden fand, hat gefúnden, завоевав доверие, убедив кого л. gewínnen gewánn, hat gewónnen кого л. AМы приобрели́ здесь но́вых друзе́й. — Wir háben hier néue Fréunde (gefúnden).
Они́ приобрели́ но́вых сторо́нников. — Sie háben néue Ánhänger gewónnen.
3) знания, навыки erwérben ↑ что л. A; опыт sámmeln (h) что л. A; специальность lérnen (h) что л. AВ университе́те он приобрёл глубо́кие зна́ния. — Während des Stúdiums hat er tíefe Kénntnisse erwórben.
Он приобрёл большо́й о́пыт рабо́ты. — Er hat víele Árbeitserfahrungen gesámmelt.
Здесь мо́жно приобрести́ специа́льность сле́саря. — Hier kann man Schlósser lérnen.
4) какой л. характер, вид и др. ánnehmen das nimmt án, nahm án, hat ángenommen; получать bekómmen bekám, hat bekómmen что л. AНа́ши отноше́ния приобрели́ дру́жеский хара́ктер. — Únsere Bezíehungen háben éinen fréundschaftlichen Charákter ángenommen [bekómmen].
Э́ти слова́ приобрели́ для меня́ тепе́рь совсе́м друго́й смысл. — Díese Wórte bekámen jetzt für mich éinen ganz ánderen Sinn.
приобрета́ть большо́е значе́ние — éine gróße Bedéutung gewínnen
-
5 eingenommen
1.part II от einnehmen2.part adj:für j-n éíngenommen sein — быть расположенным к кому-л, испытывать симпатию [слабость] к кому-л
von sich (D) (selbst) éíngenommen sein — быть о себе высокого мнения, много воображать о себе
-
6 entgegengesetzt
entgégengesetztI part II от entgegensetzenII part adj противополо́жный; обра́тный; встре́чный ( о ветре)entgé gengesetzter Sinn — обра́тный смысл
in entgé gengesetzter Rí chtung — в обра́тном направле́нии, в обра́тную сто́рону
im entgé gengesetzten Fall — в проти́вном слу́чае
III part adv в противополо́жном направле́нииdie Lá ge entwí ckelte sich entgé gengesetzt, als er á ngenommen há tte — собы́тия развива́лись совсе́м не так, как он ра́нее предполага́л
die Lá ge entwí ckelte sich entgé gengesetzt, (so) wie er á ngenommen há tte — собы́тия при́няли ино́й оборо́т, как он и предполага́л
-
7 annehmen
(nahm án, hat ángenommen) vt etw. / jmdn. (A) annehmen принимать что-л. / кого-л., брать что-л. / кого-л., не отвергать что-л. / кого-л., не отказываться от чего-л. / кого-л.Er wird dieses Geschenk annehmen. — Он примет [не отвергнет] этот подарок.
Er nahm das Trinkgeld an. — Он взял чаевые [не отказался от чаевых].
Wir haben diesen Vorschlag [diese Einladung] angenommen. — Мы приняли это предложение [это приглашение]. / Мы не отклонили это предложение [не отказались от этого приглашения].
Das Parlament nahm das Gesetz an. — Парламент принял [одобрил] закон.
Die Versammlung nahm eine Resolution an. — Собрание приняло [одобрило] резолюцию.
Ich habe diese Bedingungen nicht angenommen. — Я не принял этих условий [не согласился с этими условиями].
Nicht alle Bewerber wurden angenommen. — Не все претенденты [не все кандидаты, не все желающие] были приняты.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > annehmen
-
8 angenommen
-
9 допустить
1) zúlassen (непр.) vt; gestátten vt ( разрешить)я не допущу́ э́того — das lásse ich nicht zu
э́того нельзя́ допусти́ть — das muß verhíndert wérden
2) ( предположить) ánnehmen (непр.) vt, zúgeben (непр.) vtдопу́стим, что э́то так — ángenommen, es sei so; nehmen wir an, daß es so ist
я не допуска́ю э́той мы́сли — ich hálte es nicht für möglich
••допусти́ть оши́бку — éinen Féhler begéhen (непр.)
-
10 подразумеваться
geméint wérdenпод э́тим подразумева́ется, что... — es wird damít geméint, daß..., es wird ángenommen, daß...
-
11 положим
поло́жим(, что...) — gesétzt den Fall, daß...; ángenommen, daß...
-
12 предположить
предполо́жим, что... — ángenommen, daß..., néhmen wir an, daß...
-
13 предложение
I1) то, что предлагается der Vórschlag (e)s, Vórschläge; офиц. для обсуждения, голосования der Ántrag (e)s, Ánträgeполе́зное, це́нное предложе́ние — ein nützlicher, wértvoller Vórschlag [Ántrag]
рационализа́торское предложе́ние — Verbésserungsvorschlag
внести́ како́е л. предложе́ние [вы́ступить с каки́м л. предложе́нием] — éinen Vórschlag máchen [éinen Ántrag stéllen]
обсуди́ть [рассмотре́ть], приня́ть, отклони́ть како́е л. предложе́ниие — éinen Vórschlag [Ántrag] erörtern [bespréchen], ánnehmen, áblehnen
проголосова́ть за како́е л. предложе́ние, про́тив како́го л. предложе́ния — für éinen Vórschlag [Ántrag], gégen éinen Vórschlag [Ántrag] stímmen
Он согласи́лся на моё предложе́ние. — Er ging auf méinen Vórschlag éin.
2) о предоставлении чего-л. (работы и др.) das Ángebot (e)s, eОн получи́л вы́годное предложе́ние от одно́й фи́рмы. — Er hat ein günstiges Ángebot von éiner Fírma bekómmen.
Он при́нял э́то предложе́ние. — Er hat díeses Ángebot ángenommen.
IIНас обра́довало его́ предложе́ние провести́ кани́кулы у него́ на да́че. — Wir fréuten uns über sEin Ángebot, die Féri|en in séinem Lándhaus zu verbríngen.
грам. der Satz es, Sätzeкоро́ткое, дли́нное предложе́ние — ein kúrzer, lánger Satz
просто́е, сло́жное предложе́ние — ein éinfacher, zusámmengesetzter Satz
сложносочинённое предложе́ние — die Sátzreihe
сложноподчинённое предложе́ние — das Sátzgefüge
повествова́тельное предложе́ние — Áussagesatz
вопроси́тельное предложе́ние — Frágesatz
восклица́тельное предложе́ние — Áusrufesatz
гла́вное предложе́ние — Háuptsatz
прида́точное предложе́ние — Nébensatz
поря́док слов в предложе́нии — die Wórtfolge im Satz
написа́ть, прочита́ть, перевести́ предложе́ние — éinen Satz schréiben, (vór)lésen, übersétzen
Соста́вьте из да́нных слов предложе́ния. — Bíldet Sätze aus den ángegebenen Wörtern.
-
14 приглашение
die Éinladung =, enпосла́ть дру́гу приглаше́ние — séinem Freund éine Éinladung schícken
получи́ть приглаше́ние на ве́чер — éine Éinladung zu éiner Ábendveranstaltung bekómmen
Мы с ра́достью при́няли э́то приглаше́ние. — Wir háben díese Éinladung mit Fréude ángenommen.
Спаси́бо вам за приглаше́ние [Благодарю́ вас за приглаше́ние], я обяза́тельно приду́. — Víelen Dank für Íhre Éinladung [Ich dánke Íhnen für Íhre Éinladung], ich wérde únbedingt Íhrer Éinladung fólgen.
Э́тим ле́том мы е́дем по приглаше́нию в ФРГ. — Díesen Sómmer fáhren wir auf Éinladung in die BRD.
-
15 радость
die Fréude =, тк. ед. ч.Кака́я ра́дость! — Was für éine Fréude!
Э́то для нас больша́я ра́дость. — Das ist éine gróße Fréude für uns.
Мы всегда́ испы́тываем большу́ю ра́дость, когда́... — Wir empfínden ímmer gróße Fréude, wenn...
Де́ти прино́сят нам мно́го ра́дости. — Wir háben an únseren Kíndern viel Fréude.
Я с ра́достью при́нял приглаше́ние. — Ich hábe mit Fréude die Éinladung ángenommen.
-
16 размер
1) одежды, обуви и др. die Größe =, nКако́й у тебя́ разме́р? — Wélche Größe hast du?
У него́ большо́й, ма́ленький разме́р о́буви. — Er hat éine gróße, kléine Schúhgröße.
Э́тот разме́р мне мал, вели́к. — Díese Größe ist mir zu klein, zu groß.
Он но́сит костю́мы пятидеся́того разме́ра. — Er trägt Ánzüge Größe fünfzig.
Мне нужны́ перча́тки ме́ньшего разме́ра. — Ich bráuche Hándschuhe in éiner kléineren Größe.
2) величина (площади, объёма) die Größe ↑; в предложениях типа: Размер участка... квадратных метров и Этот участок размером в... квадратных метров переводится тж. глагольным сочетан. ist... großМне нужна́ фотогра́фия определённого разме́ра. — Ich bráuche ein Fóto in éiner bestímmten Größe.
разме́р уча́стка шестьсо́т квадра́тных ме́тров. — Das Grúndstück ist séchshundert Qudrátmeter groß. / Die Größe des Grúndstückesbeträgt séchshundert Quadrátmeter.
Како́го разме́ра э́та фотогра́фия? — Wie groß ist díeses Fóto?
Э́ти ска́терти одина́кового разме́ра. — Díese Tíschdecken sind gleich groß.
Э́та ко́мната разме́ром в два́дцать квадра́тных ме́тров. — Das ist ein zwánzig Quadrátmeter gróßes Zímmer.
3) выплат, денежных сумм die Höhe =, тк. ед. ч.разме́р пе́нсии — die Höhe der Rénte
штраф, взнос в разме́ре ты́сячи е́вро — éine Stráfe, ein Béitrag in Höhe von táusend Éuro.
4) обыкн. мн. ч. разме́ры сооружений, пространств, тж. перен. die Áusmaße мн. ч.о́зеро огро́мных разме́ров — ein See von gewáltigen Áusmaßen
Э́то движе́ние при́няло о́чень больши́е разме́ры. — Díese Bewégung hat sehr gróße Áusmaße ángenommen.
-
17 annehmen*
1. vt1) принимать, братьein Geschénk ánnehmen — принять подарок
2) принимать, соглашатьсяéíne Éínladung ánnehmen — принять приглашение
3) принимать, брать на себяéínen Job ánnehmen — соглашаться на работу
4) принимать, одобрятьéínen Gesétzantrag ánnehmen — одобрять законодательное предложение
5) перенимать (дурные привычки); брать (имя, псевдоним и т. п.)6) развиваться, увеличиватьсяgefährliche Fórmen ánnehmen — принимать опасные формы
7) принимать (в детский сад, на работу и т. п.)8) разг усыновлять, удочерять9) зоол принимать (новорождённого детёныша – о самке животного)10) краситься (о ткани и т. п.)11) впитывать влагу (о ткани и т. п.)12) предполагать, допускатьérnstlich ánnehmen — всерьёз предполагать
ángenommen, dass… — предположим, что...
Das kannst du ánnehmen. разг — В этом можешь не сомневаться.
13)sich (D) etw. (A) ánnehmen — принимать что-л к сердцу
14) охот брать след15) охот нападать (на зверя и т. п.)16) спорт принять мяч2.sich annehmen (G, австр обыкн um A) заботиться (о ком-л, чём-л) -
18 Gegenstimme
f <-, -n>1) голос (, отданный) против (при голосовании)etw. (A) óhne Gégenstimmen ánnehmen* — принять что-л единогласно
Der Vórschlag wúrde mit fünf Gégenstimmen ángenommen. — Предложение было принято при пяти голосах «против».
2) противоположное мнение; протест3) муз второй голос -
19 längst
(superl от lang)1. a2) самый долгий2. adv1) давно, с давних порEs ist längst klar gewórden, dass... — Давно стало понятно, что...
2)Áúßerdem sind längst nicht álle Nébenwirkungen bekánnt. — Кроме того, далеко не все побочные эффекты известны.
Díése sind längst nicht so sélten, wie oft ángenommen wird. — Они встречаются [происходят] намного чаще, чем принято считать.
-
20 angenommen
ángenommenI part II от annehmenII part adj1. приё́мный ( о ребенке)2. предполага́емый; усло́вный, вы́мышленныйder a ngenommene Gé gner воен. — усло́вный проти́вник
ú nter a ngenommenem Ná men — под вы́мышленным и́менем
III part adv:a ngenommen, daß … — поло́жим, что …
- 1
- 2