-
1 Landwirtschaft
f (=)се́льское хозя́йствоin díesem Land entwíckelt sich die Lándwirtschaft schnell — в э́той стране́ бы́стро развива́ется се́льское хозя́йство
die Lándwirtschaft ist besónders im Süden des Lándes entwíckelt — се́льское хозя́йство осо́бенно ра́звито на ю́ге страны́
Lándwirtschaft tréiben — занима́ться се́льским хозя́йством
er árbeitet in der Lándwirtschaft — он рабо́тает в се́льском хозя́йстве
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Landwirtschaft
-
2 entwickeln
1. vtразвива́ть, соверше́нствоватьdie Industríe entwíckeln — развива́ть промы́шленность
das Land entwíckeln — развива́ть страну́
2. ( sich)séine Kräfte entwíckeln — развива́ть свои́ си́лы
развива́ться, соверше́нствоватьсяdie Lándwirtschaft muss sich schnéller entwíckeln — се́льское хозя́йство должно́ развива́ться быстре́е
das Kind hat sich gut entwíckelt — ребёнок разви́лся хорошо́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > entwickeln
-
3 Ingenieur
[inʒe'niɔːr]m (-s, -e)инжене́рein gúter Ingenieur — хоро́ший инжене́р
ein schléchter Ingenieur — плохо́й инжене́р
ein áusgezeichneter Ingenieur — отли́чный инжене́р
ein tüchtiger Ingenieur — де́льный инжене́р
ein bekánnter Ingenieur — изве́стный инжене́р
díeser Ingenieur árbeitet in der Industríe / in der Lándwirtschaft — э́тот инжене́р рабо́тает в промы́шленности / в се́льском хозя́йстве
als Ingenieur árbeiten — рабо́тать инжене́ром
Herr Schmidt árbeitet in únserem Werk als Ingenieur — господи́н Шмидт рабо́тает на на́шем заво́де инжене́ром
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Ingenieur
-
4 Maschine
f (=, -n)1) маши́на, стано́к, механи́змéine schwére Maschíne — тяжёлая маши́на
éine léichte Maschíne — лёгкая маши́на
eine modérne Maschíne — совреме́нная маши́на
éine néue Maschíne — но́вая маши́на
éine álte Maschíne — ста́рая маши́на
éine éinfache Maschíne — проста́я маши́на
éine téure Maschíne — дорога́я маши́на
Maschínen für die Lándwirtschaft — маши́ны для се́льского хозя́йства
éine Maschíne báuen, reparíeren, pútzen, herstéllen — стро́ить, ремонти́ровать, чи́стить, изготовля́ть маши́ну [стано́к, механи́зм]
éine Maschíne pflégen — уха́живать за маши́ной [за станко́м]
die Maschíne läuft [árbeitet] — маши́на [стано́к] рабо́тает [де́йствует]
er árbeitet wie éine Maschíne — 1) он рабо́тает как маши́на ( без устали) 2) он рабо́тает как автома́т ( не размышляя)
2) разг. маши́нка (пишущая, швейная)etw.
mit [auf] der Maschíne schréiben — напеча́тать что-либо на маши́нкеwarúm hast du den Brief nicht auf [mit] der Maschíne geschríeben? — почему́ ты не напеча́тал письмо́ на маши́нке?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Maschine
-
5 modern
1) совреме́нный, нове́йшийer ist ein modérner Mensch — он совреме́нный челове́к
sie ist éine modérne Frau — она́ совреме́нная же́нщина
die modérne Literatúr — совреме́нная литерату́ра
die modérne Kunst — совреме́нное иску́сство
er interessíert sich für modérne Kunst — он интересу́ется совреме́нным иску́сством
die modérne Industríe — совреме́нная промы́шленность
die modérne Lándwirtschaft — совреме́нное се́льское хозя́йство
er besítzt den modérnsten Wágen — у него́ са́мая совреме́нная (авто)маши́на
modérn dénken — ду́мать [мы́слить] совреме́нно
modérn hándeln — де́йствовать совреме́нно
2) мо́дный, по после́дней мо́деdie Júgend trägt die modérnste Kléidung — молодёжь но́сит са́мую мо́дную оде́жду
er trug éinen modérnen Mántel — на нём бы́ло мо́дное пальто́
díese Kléider sind ganz modérn — э́ти пла́тья о́чень мо́дные
díeser Hut ist nicht mehr modérn — э́та шля́па вы́шла из мо́ды
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > modern
-
6 steigen
(stieg, gestíegen) vi (s)1) поднима́тьсяdie Sónne steigt — со́лнце поднима́ется
das Flúgzeug stieg in die Luft — самолёт подня́лся [взлете́л] в во́здух
das Flúgzeug stieg (bis) auf 12 000 Méter — самолёт подня́лся на высоту́ 12 000 ме́тров
2) поднима́ться, прибыва́тьim Frühling stieg das Wásser im Fluss stark — весно́й вода́ в реке́ си́льно прибыла́ [подняла́сь]
3) перен. повыша́ться, поднима́ться; расти́, увели́чиватьсяdas Fíeber steigt — температу́ра повыша́ется
das Fíeber ist auf 39° (Grad) gestíegen — температу́ра (больно́го) подняла́сь до 39 гра́дусов
die Bedéutung der Wíssenschaft / der Industríe / der Lándwirtschaft steigt von Jahr zu Jahr — значе́ние нау́ки / промы́шленности / се́льского хозя́йства увели́чивается [возраста́ет] из го́да в год
als sie díese Náchricht bekám, stieg sofórt íhre Stímmung — когда́ она́ получи́ла э́то изве́стие, её настрое́ние сра́зу улу́чшилось [у неё сра́зу подняло́сь настрое́ние]
4) сади́ться, входи́тьaufs Pferd stéigen — сади́ться на ло́шадь
aufs Fáhrrad stéigen — сади́ться на велосипе́д
aufs Mótorrad stéigen — сади́ться на мотоци́кл
auf [in] die Stráßenbahn stéigen — сади́ться в трамва́й
in den Zug stéigen — сади́ться в по́езд
in den Wágen stéigen — сади́ться в ваго́н, в (авто)маши́ну
in den Bus stéigen — сади́ться в авто́бус
ins Áuto stéigen — сади́ться в (авто)маши́ну
ins Boot stéigen — сади́ться в ло́дку
sie stíegen ins Áuto, und das Áuto fuhr — они́ се́ли в маши́ну, и она́ пое́хала
sind álle in den Wágen gestíegen? — все се́ли в ваго́н?
5) влеза́тьauf éinen Baum stéigen — влеза́ть на де́рево
auf éinen Stuhl stéigen — влеза́ть на стул
sie stieg auf éinen Stuhl und hängte das Bild an die Wand — она́ вста́ла [вле́зла] на стул и пове́сила карти́ну на сте́ну
die Mútter erláubte dem Sohn nicht, auf díesen hóhen Baum zu stéigen — мать не разреши́ла сы́ну залеза́ть [взбира́ться] на э́то высо́кое де́рево
er stieg durch das Fénster ins Zímmer — он влез в ко́мнату че́рез окно́
6) поднима́ться, взбира́тьсяsie stíegen auf den höchsten Berg — они́ подняли́сь [взобрали́сь] на са́мую высо́кую го́ру
7) выходи́ть, сходи́тьaus der Stráßenbahn stéigen — выходи́ть из трамва́я
aus der Ú-Bahn stéigen — выходи́ть из метро́
aus dem Áuto stéigen — выходи́ть из (авто)маши́ны
aus dem Wágen stéigen — выходи́ть из ваго́на, из (авто)маши́ны
aus dem Bus stéigen — выходи́ть из авто́буса
aus dem Flúgzeug stéigen — выходи́ть из самолёта
aus dem Boot stéigen — выходи́ть из ло́дки
das Áuto hielt, und sie stíegen aus — (авто)маши́на останови́лась, и они́ вы́шли
sie stíegen aus dem Boot ans Úfer — они́ вы́шли из ло́дки на бе́рег
8) слеза́ть, спуска́тьсяvom Pferd stéigen — спуска́ться с ло́шади
vom Mótorrad stéigen — спуска́ться с мотоци́кла
vom Baum stéigen — спуска́ться с де́рева
vom Berg stéigen — спуска́ться с горы́
sie ließ den Júngen vom Baum stéigen — она́ веле́ла ма́льчику спусти́ться с де́рева
sie stíegen die Tréppe hinúnter — они́ спусти́лись вниз по ле́стнице
9) вылеза́тьer ist aus dem Fénster gestíegen — он вы́лез из окна́ [в окно́]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > steigen
-
7 extensiv
a1) книжн обширный2) с-х экстенсивный (связанный с количественным увеличением, распространением)extensíve Lándwirtschaft — экстенсивное земледелие
3) пространный, развёрнутый (об изложении, о докладе) -
8 Landwirtschaft
f <-, -en>1) тк sg сельское хозяйство2) (сокр Ẃírtschaft) крестьянский двор, хозяйство, (небольшая) фермаeine kléíne Lándwirtschaft betréíben* — вести маленькое хозяйство
-
9 Tierzucht
f <-, -en> животноводствоdie Tíérzucht betréíben* — заниматься животноводством
die Tíérzucht in der europäischen Lándwirtschaft — животноводство в европейском сельском хозяйстве
-
10 Zerrüttung
f <-, -en>1) расстройство, расшатанность (здоровья, нервов)2) разрухаdie Zerrüttung der Lándwirtschaft — разруха в сельском хозяйстве
-
11 Arbeitsspitze
Árbeitsspitze f =, -nпери́од наибо́лее интенси́вной рабо́тыdie A rbeitsspitze in der. Lá ndwirtschaft — стра́дная пора́ в се́льском хозя́йстве
-
12 Aufwärtsentwicklung
Áufwärtsentwicklung f =(поступа́тельное) разви́тие; подъё́м; прогре́сс; ростdie Aufwärtsentwicklung der Lá ndwirtschaft — подъё́м се́льского хозя́йства
-
13 extensiv
-
14 investieren
investíeren [-vE-] vt1. эк. инвести́ровать, вкла́дывать, помеща́ть ( капитал)mehr in die Lá ndwirtschaft investí eren — увели́чивать капиталовложе́ния в се́льское хозя́йство
2. перен. вкла́дывать; затра́чивать на кого́-л., на что-л. (силы, время)sie hat á lle í hre Zeit in die Kí nder investí ert — она́ отдала́ [посвяти́ла] всё своё́ вре́мя воспита́нию дете́й
3. ист. утвержда́ть в до́лжности; возводи́ть в сан -
15 Landwirtschaft
Lándwirtschaft f =се́льское хозя́йство -
16 Musterbetrieb
Músterbetrieb m -(e)s, -eобразцо́вое [показа́тельное] предприя́тиеMú sterbetrieb der Lá ndwirtschaft с.-х. — образцо́вое хозя́йство
-
17 Schwerpunkt
Schwérpunkt m -(e)s, -e1. физ. центр тя́жести2. суть, су́щность, центр тя́жести; гла́вная [основна́я] зада́чаhierí n liegt der Schwé rpunkt sé iner Á usführungen — э́то (са́мое) основно́е в его́ сообще́нии
die Schwé rpunkte der Industrí e und Lá ndwirtschaft — узловы́е [веду́щие] о́трасли промы́шленности и се́льского хозя́йства
der Maschí nenbau ist der Schwé rpunkt ú nserer Industríe — машинострое́ние — са́мая ва́жная о́трасль на́шей промы́шленности
dí ese Stadt ist ein industrié ller Schwé rpunkt — э́тот го́род — ва́жный промы́шленный центр
3. воен. направле́ние гла́вного уда́ра ( в наступлении); основны́е уси́лия ( в обороне) -
18 Verbundwirtschaft
-
19 Vorleistung
Vórleistung f =, -en1. ава́нс (тж. перен.); аванси́рование2. обеспе́чение временно́го заде́ла; обеспе́чение опереже́ния во вре́мени; подготови́тельные рабо́тыVó rleistungen erbrí ngen* — созда́ть заде́л [предпосы́лки] (для дальнейшей деятельности, успешного развития и т. п.)industrié lle Vó rleistung für die Lá ndwirtschaft — поста́вки и услу́ги промы́шленности се́льскому хозя́йству
3. перен. усту́пка (партнёру, другой стороне с целью добиться аналогичных ответных действий)
Перевод: с немецкого на русский
с русского на немецкий- С русского на:
- Немецкий
- С немецкого на:
- Все языки
- Болгарский
- Русский
- Французский