Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ndungen

  • 1 Bindung

    f <-, -en>

    Ich will kéíne néúe Bíndungen mehr éíngehen. — Я не хочу связывать себя новыми обязательствами.

    3) спорт крепление (на лыжах)
    4) физ, хим связь

    Универсальный немецко-русский словарь > Bindung

  • 2 rückwärtig

    a задний; обратный

    rǘckwärtige Verbíndungen — обратная связь

    Универсальный немецко-русский словарь > rückwärtig

  • 3 Verbindung

    f <-, -en>
    1) связь, соединение, сообщение

    éíne Verbíndung der Flüsse durch éínen Kanál — соединение двух рек при помощи канала

    j-n / etw in Verbíndung bríngen* — установить связь между кем-л / между чем-л

    mit j-m Verbíndung áúfnehmen* [hérstellen] — установить связь с кем-л

    sich mit j-m in Verbíndung sétzen — связаться [установить контакт] с кем-л

    eine telefónische Verbíndung — телефонная связь

    rückwärtige Verbíndung воен — сообщение [связь] с тылом

    Er hat Verbíndung bekómmen. — Его соединили (по телефону).

    Die Verbíndung zur Áúßenwelt war unterbróchen. — Сообщение с внешним миром было прервано.

    2) сочетание, объединение

    die Verbíndung der Díénstreise mit éínem kúrzen Úrlaub — объединение служебной командировки с коротким отпуском

    Wásser ist éíne Verbíndung aus Wásserstoff und Sáúerstoff. — Вода – это соединение водорода и кислорода.

    4) тех соединение, крепление

    die Verbíndung von Metállteilen durch Schwéíßen — сварное соединение металлических деталей

    5) связующее звено, расстояние (между двумя точками и т. п.)

    die kürzeste Verbíndung zwíschen zwei Púnkten — кратчайшее расстояние между двумя пунктами

    Die Brücke ist die éínzige Verbíndung zwíschen béíden Städten. — Этот мост является единственным связующим звеном между двумя городами.

    6) связь, сношение, союз

    éíne éheliche Verbíndung éíngehen* (s) — вступить в брак / сочетаться браком

    mit j-m in Verbíndung stéhen* — находиться в связи [поддерживать связь] с кем-л

    mit j-m in Verbíndung tréten* (s) — вступить в связь [в сношения] с кем-л

    éíne geschäftliche Verbíndung (mit j-m) áúflösen — разрывать [прекращать] (с кем-л) деловые отношения

    7)

    in Verbíndung (mit) — вместе (с), в сочетании (с)

    8) обыкн pl связи, протекция

    séíne Verbíndungen spíélen lássen*пустить в ход свои связи

    10) (взаимо)связь, (со)отношение

    Zwíschen den Vórfällen bestéht kéíne Verbíndung. — Между этими происшествиями нет никакой взаимосвязи

    11) лингв сочетание

    éíne phraseológische Verbíndung — фразеологическое (слово)сочетание

    Универсальный немецко-русский словарь > Verbindung

  • 4 Wendung

    f <-, -en>
    1) поворот; разворот; оборот

    eine 180-Grad-Wéndung — поворот [разворот] на 180 градусов

    2) см тж Wende
    3) лингв выражение, оборот [фигура] речи; высказывание

    medizínisches Wörterbuch mit sehr speziéllen Begríffen und Wéndungen — медицинский словарь с узко специализированными словами и выражениями

    Универсальный немецко-русский словарь > Wendung

  • 5 geteilt

    getéilt
    I part II от teilen( sich)
    II part adj разделё́нный, разде́льный

    get ilte nsichten — разли́чные взгля́ды

    get ilte Empf ndungen — раздво́енные чу́вства

    get ilte Fr ude ist d ppelte Frude, get ilter Schmerz ist há lber Schmerz посл. — с друзья́ми и го́ре — полго́ря, а ра́дость вдвойне́

    Большой немецко-русский словарь > geteilt

  • 6 Verbindung

    Verbíndung f =, -en
    1. связь, соедине́ние, сообще́ние

    rǘ ckwärtige Verb ndung воен. — сообще́ние [связь] с ты́лом

    ine heliche Verb ndung ingehen* (s) книжн. — вступи́ть в брак, сочета́ться бра́ком

    er hat Verb ndung bek mmen — его́ соедини́ли ( по телефону)

    mit [zu] j-m Verb ndung ufnehmen* [hrstellen] — установи́ть связь с кем-л.

    mit j-m in Verb ndung st hen* — находи́ться в свя́зи, подде́рживать связь, быть свя́занным с кем-л.

    sich mit j-m in Verb ndung stzen, mit j-m in Verb ndung tré ten* (s) — связа́ться [установи́ть конта́кт] с кем-л.; вступи́ть в связь [в сноше́ния] с кем-л.

    j-n. etw. in Verb ndung br ngen* — установи́ть связь ме́жду кем-л., ме́жду чем-л.
    2. хим. соедине́ние
    3. pl свя́зи, проте́кция
    s ine Verb ndungen sp elen l ssen* — пусти́ть в ход свои́ свя́зи
    4. (студе́нческая) корпора́ция
    5. лингв. сочета́ние

    ine phraseol gische Verb ndung — фразеологи́ческое (слово)сочета́ние

    Большой немецко-русский словарь > Verbindung

  • 7 Vorschau

    Vórschau f =, -en
    1. предвари́тельный просмо́тр
    2. програ́мма, репертуа́р ( на будущее)

    V rschau der S ndungen der k mmenden W che — програ́мма радиопереда́ч на сле́дующую неде́лю

    Большой немецко-русский словарь > Vorschau

  • 8 weitverzweigt

    wéitverzweigt a
    1. разве́систый ( о дереве)
    2. разветвлё́нный (о корнях, канале)
    3. перен. широко́ разветвлё́нный; разро́сшийся; обши́рный

    w itverzweigte Verb ndungen — широ́кие [обши́рные] свя́зи

    Большой немецко-русский словарь > weitverzweigt

См. также в других словарях:

  • Лейхтенштерн — (Оттон Михаил Людвиг) выдающийся немецкий клиницист (1845 1900). По окончании медицинского образования в мюнхенском университете, Л. осматривал и изучал постановку дела в главнейших клиниках и госпиталях Германии, Австрии, Франции и Англии. В… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Шерер Иоганн Баптист Андрей — (von Scherer) немецкий естествоиспытатель и врач (1755 1844). В 1797 г. получил место профессора химии в только что основанной Терезианской академии в Вене, в 1803 г. он получил кафедру технической химии в политехническом институте в Праге.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Шпиндлер Иоганн — (Spindler) немецкий врач (1777 1840). С 1807 г. был профессором энциклопедии, методологии и истории медицины в вюрцбургском университете, в 1812 г. получил там кафедру патологии. Его труды: Ueber Entz ü ndungen des Auges und ihre Behandlung… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Эсмарх Фридрих Август — выдающийся хирург родом из Шлезвига; род. в 1823 г.; медицинское образование получил в кильском и геттингенском университетах; в 1846 г. сделался ассистентом Лангенбека в Киле. В шлезвиг голштинскую войну 1848 49 гг. состоял помощником хирурга… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • aliphatisch — ali|pha̱tisch [zu gr. ἀλειϕαρ = Salböl, Fett]; in der Fügung: alipha̱tische Verbịndungen: chem. Verbindungen mit offenen Kohlenstoffketten in der Strukturformel, zu denen viele Fette und Öle gehören …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • aromatisch — aroma̱tisch [zu gr. ἀρωμα = Gewürz]: würzig, wohlriechend; aroma̱tische Verbịndungen: wichtige organische chem. Verbindungen (von z.aromatischT. charakteristischem Geruch), die sich vom Benzol oder dessen zwei und mehrkernigen Homologen… …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • ТИРЕОИДИТ — (thyreoidi tis), воспаление щитовидной железы, в отличие от струмита (strumitis) воспаления железы, перерожденной уже в зоб. Т. редко возникает вследствие непосредственного занесения инфекции в ткань железы при случайном ранении или проколе,… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»