Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

nägemiseni!

  • 1 до свидания!

    prepos.
    gener. (скорого) (peatse) nägemiseni!

    Русско-эстонский универсальный словарь > до свидания!

  • 2 до скорого свидания!

    prepos.

    Русско-эстонский универсальный словарь > до скорого свидания!

  • 3 пока

    1.
    1) gener. kuniks
    2) colloq. (esiti, algul, esialgu, esmalt, esimeseks) esiteks
    2. part.
    1) gener. niikaua, esiotsa, seni, esialgu, kuni, niikaua kui, sel ajal kui
    2) colloq. nägemiseni!

    Русско-эстонский универсальный словарь > пока

  • 4 счастливо !

    adv
    colloq. (оставаться) hüvasti, (оставаться) nägemiseni

    Русско-эстонский универсальный словарь > счастливо !

  • 5 до

    предлог с род. п.
    1. enne mida; до войны он работал врачом enne sõda töötas ta arstina, за полчаса до работы pool tundi enne töö algust, вставать до петухов enne kukke ja koitu tõusma, до нашей эры enne meie ajaarvamist;
    2. -ni, kuni; с утра до вечера hommikust õhtuni, от зари до зари varahommikust hilisõhtuni, до сих пор seni(ajani), senini, до леса пять километров metsani on viis kilomeetrit, вода доходит до колен vesi ulatub põlvini, волосы до плеч õlgadeni (ulatuvad) juuksed, промокнуть до последней нитки läbimärjaks v üdini märjaks saama, дослужиться до генерала kindraliastmeni välja jõudma v teenima, до свидания nägemiseni, head aega, билет до Риги pilet Riiga, любить до безумия meeletult armastama, глупо до смешного naeruväärt, начистить до блеска läikima hõõruma, кричать до хрипоты häält kähedaks karjuma, танцевать до упаду varbaid villi tantsima, доводить до слёз nutma ajama;
    3. ligikaudse piirhulga märkimiseks; аудитория вмещает до ста студентов auditoorium mahutab kuni sada üliõpilast;
    4. tegevuse suuna märkimiseks; дотронуться до картины pilti puudutama, у меня дело до тебя madalk. mul on sinu juurde asja, всем дело до меня kõigil on minuga pistmist;
    5. kõnek. eseme märkimiseks, mille suhtes omadus väljendub; жадный до денег rahaahne, охотник до пива õllesõber; ‚
    не до кого-чего kellel pole tuju, aega, tahtmist milleks, kelle jaoks; (мне) не до шуток (mul) pole naljatuju; (ему) не до разговоров (tal) pole mahti juttu ajada

    Русско-эстонский новый словарь > до

  • 6 простить

    296a Г сов.несов.
    прощать кого-что, кому
    1. andeks andma, andestama kellele; \проститьть шалуна võrukaelale andeks andma, \проститьте нас andke meile andeks, vabandage meid;
    2. что, кому van. kinkima, kustutama (võla kohta); он \проститьл мне долг ta kinkis mulle v kustutas mu võla;
    3. \простить(те) повел. накл., также в функции вводн. сл. vabanda(ge), anna (andke) andeks; \проститьте, как пройти на вокзал? vabandage, kuidas pääseb jaama? такая работа, \проститьте, никуда не годится see töö, vabandage väga, ei kõlba kuhugi;
    4. (без несов.)
    \простить(те) повел. накл. van. jumalaga, nägemiseni

    Русско-эстонский новый словарь > простить

  • 7 свидание

    115 С с. неод. kohtumine, kokkusaamine, kohtamine (kõnek.), trehvamine, trehvunks, kohting; деловое \свиданиее ametlik kohtumine, \свиданиее с родителями vanematega kohtumine, назначить \свиданиее кому kellele kohtumist määrama, прийти на \свиданиее kohtumisele tulema, \свиданиее с заключённым vahialusega v vangiga kokkusaamine, до \свиданиея head aega, hüvasti, nägemiseni, до скорого \свиданиея peatse jällenägemiseni

    Русско-эстонский новый словарь > свидание

  • 8 скорый

    119 П (кр. ф. скор, скора, \скорыйо, \скорыйы; сравн. ст. скорее)
    1. kiir-, kiire, kärme, kärmas, nobe, väle; \скорыйый поезд kiirrong, \скорыйая помощь med. kiirabi, \скорыйая езда kiire sõit, kiirsõit, \скорыйый в работе kõnek. kiire v kärmas v nobe tööle, \скорыйый на решения kõnek. kiire v kärme otsustama;
    2. varstine, peatne, peatselt saabuv; \скорыйый приезд peatne saabumine, до \скорыйого свидания peatse (jälle)nägemiseni, в \скорыйом времени varsti, lähemal ajal, peatselt, peagi;
    3. kõnek. iroon. kiirustav, kannatamatu, kärsitu, kärsimatu, läbematu;
    4. ПС
    \скорыйая ж. неод. kõnek. (1) kiirabi, (2) kiirabiauto; ‚
    на \скорыйую руку (1) ülepeakaela, pilla-palla (tegema), nagu ratsahobuse seljast, ülejala, (2) kibekähku, pikka pidu pidamata, ilma pikemata;
    скор на ногу kõnek. kärme kõnniga, kergejalgne;
    скор на руку kõnek. (1) kärme, nobe (tööle), (2) kerge käega (löömavalmis)

    Русско-эстонский новый словарь > скорый

  • 9 счастливо

    Н õnnelikult, õnnerikkalt; \счастливо кончиться õnnelikult lõppema, \счастливо отделаться от кого-чего kõnek. õnnelikult lahti saama kellest-millest, счастливо оставаться kõnek. hüvasti, nägemiseni (lahkuja soov), счастливо! kõnek. õnn kaasa!

    Русско-эстонский новый словарь > счастливо

  • 10 до свидания

    head aega; nägemiseni

    Русско-эстонский словарь (новый) > до свидания

См. также в других словарях:

  • Эстонский — Liina tõuseb hommikul kell kaheksa. Kõige enne ta võimleb. Siis peseb ennast, kammib ja riietub. Nüüd korrastab Liina oma voodi. Siis vaatab ta oma koolitarbed veel kord üle. Need seadis ta juba õhtul valmis. Hommikueine on juba laual. Liina sööb …   Определитель языков мира по письменностям

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»