Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

não+tem+de+quê

  • 61 weak-minded

    weak-mind.ed
    [wi:k m'aindid] adj 1 fraco de espírito. 2 que tem caráter fraco, pusilânime, que não tem firmeza. 3 imbecil.

    English-Portuguese dictionary > weak-minded

  • 62 avesso

    I adj
    1) противоположный, противный
    2) сердитый, злой
    II m
    обратная сторона, изнанка

    ao (do) avesso — наоборот; с обратной стороны

    ••
    - tiro avesso

    Portuguese-russian dictionary > avesso

  • 63 remédio

    re.mé.dio
    [r̄em´ɛdju] sm 1 remède, solution. 2 Med médicament. remédio caseiro remède de bonne femme.
    * * *
    [xe`mɛdʒju]
    Substantivo masculino médicament masculin
    não ter remédio ( figurado) ne pas avoir de solution
    * * *
    nome masculino
    1 ( medicamento) remède; médicament
    receitar um remédio
    prescrire un remède
    que remédio!
    c'est comme ça!
    isto já não tem remédio
    c'est sans remède
    remède de bonne femme
    para grandes males, grandes remédios
    aux grands maux les grands remèdes

    Dicionário Português-Francês > remédio

  • 64 agonic

    a.gon.ic
    [əg'ɔnik] adj ágono, agônico, que não tem ou não forma ângulo. agonic line linha agônica.

    English-Portuguese dictionary > agonic

  • 65 clear

    [kliə] 1. adjective
    1) (easy to see through; transparent: clear glass.) transparente
    2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) limpo
    3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) nítido
    4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) desimpedido
    5) (free from guilt etc: a clear conscience.) tranquilo
    6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) certo
    7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) livre
    8) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) livre
    2. verb
    1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) desimpedir
    2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) ilibar
    3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) clarear
    4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) passar à vontade
    - clearing
    - clearly
    - clearness
    - clear-cut
    - clearway
    - clear off
    - clear out
    - clear up
    - in the clear
    * * *
    [kliə] n claro, espaço, intervalo, vão livre. • vt+vi 1 aclarar, clarear, iluminar. 2 retirar, remover, afastar. 3 tirar (a mesa). 4 limpar, roçar (terreno), desbravar. 5 desobstruir, desimpedir. 6 saltar ou passar por (sem tocar), transpor. 7 absolver, inocentar, justificar, reabilitar. 8 esclarecer, elucidar, explicar. 9 ganhar, tirar como lucro líquido. 10 desembaraçar (carga), pagar direitos aduaneiros. 11 descarregar navio. 12 Naut zarpar depois de desembaraçada. 13 esvaziar, despejar. 14 saldar, solver, liquidar contas. 15 compensar (um cheque). 16 exonerar, desobrigar. 17 desanuviar(-se), clarear. 18 Naut afastar-se. 19 sl sumir, fugir. • adj 1 claro, sem nuvens, brilhante, luminoso, lúcido. 2 transparente, translúcido. 3 puro, límpido. 4 limpo, sem mancha. 5 perspicaz, inteligente. 6 distinto. 7 evidente, aparente, manifesto. 8 inteligível. 9 seguro, certo. 10 livre, aberto, desimpedido. 11 desembaraçado. 12 sem tocar. 13 sem ser pego. 14 inocente, sem culpa. 15 líquido, livre de dívidas ou taxas. 16 ilimitado, completo. 17 despreocupado, sem preconceito. • adv 1 claramente. 2 completamente, inteiramente. a clear case! sem dúvida! all (is) clear! tudo pronto!, tudo em ordem! as clear as crystal ou as clear as (noon) day bem claro, evidente. as clear as mud ou as clear as a boot-jack hum claro como tinta. clear amount quantia líquida, lucro líquido. clear contrary justamente o contrário. clear felling derrubada total do mato. clear of debt livre de dívidas. clear water Naut água aberta para a navegação. he came off clear ele escapou ileso, ele salvou-se. he cleared his throat ele tossiu, pigarreou. he clears 6 ft ele salta 6 pés em altura (sem tocar). he spoke loud and clear ele falou em voz alta e clara. in the clear coll livre de suspeita ou culpa. stand clear! saia do caminho!, afaste-se! the coast is clear fig não tem ninguém por perto. to clear an estate livrar uma propriedade de hipotecas. to clear away 1 vencer, superar (a difficulty uma dificuldade). 2 afastar-se. 3 retirar, guardar objetos que estavam sendo usados. to clear decks aprontar o navio (para combate). to clear from blame declarar inocente. to clear off 1 retirar(-se). 2 liquidar (estoque). 3 sl cair fora, dar no pé. 4 esvaziar, retirar objetos. to clear out 1 evacuar, desocupar. 2 partir, sair rapidamente, cair fora. 3 livrar-se (de objetos indesejáveis), jogar fora. to clear out of the way tirar do caminho. to clear the air eliminar tensões emocionais, desentendimentos. to clear the land Naut fazer-se ao largo. to clear the way abrir caminho. to clear up 1 aclarar, desanuviar-se. 2 decifrar. 3 arrumar, pôr em ordem. 4 limpar (o tempo). the weather is clearing up / o tempo está melhorando. to make clear tornar claro. we got clear of him ficamos livres dele. we kept clear (of) ficamos afastados de, não nos intrometemos (em).

    English-Portuguese dictionary > clear

  • 66 hope

    [həup] 1. verb
    (to want something to happen and have some reason to believe that it will or might happen: He's very late, but we are still hoping he will come; I hope to be in London next month; We're hoping for some help from other people; It's unlikely that he'll come now, but we keep on hoping; `Do you think it will rain?' `I hope so/not'.) esperar
    2. noun
    1) ((any reason or encouragement for) the state of feeling that what one wants will or might happen: He has lost all hope of becoming the president; He came to see me in the hope that I would help him; He has hopes of winning a scholarship; The rescuers said there was no hope of finding anyone alive in the mine.) esperança
    2) (a person, thing etc that one is relying on for help etc: He's my last hope - there is no-one else I can ask.) esperança
    3) (something hoped for: My hope is that he will get married and settle down soon.) esperança
    - hopefulness
    - hopefully
    - hopeless
    - hopelessly
    - hopelessness
    - hope against hope
    - hope for the best
    - not have a hope
    - not a hope
    - raise someone's hopes
    * * *
    [houp] n esperança, confiança, expectativa. • vt+vi esperar ( for por), ter esperança (in em). I hope for the best / espero o melhor. he doesn’t have hope in hell of doing it ele não tem a mínima chance de fazê-lo. hoped for esperado. I hope so assim espero, espero que sim. in the hope of na esperança de. to be out of hope não ter mais esperança. to hope against esperar por uma coisa quase irrealizável. to raise hopes encorajar, dar esperanças.

    English-Portuguese dictionary > hope

  • 67 it is no use crying over spilt milk

    it is no use crying over spilt milk
    não adianta chorar sobre o leite derramado; o que não tem remédio, remediado está.

    English-Portuguese dictionary > it is no use crying over spilt milk

  • 68 regardless

    adjective, adverb (not thinking or caring about costs, problems, dangers etc: There may be difficulties but I shall carry on regardless.) sem olhar a
    * * *
    re.gard.less
    [rig'a:dlis] adj 1 que não tem consideração ou respeito. 2 descuidado, desatento, negligente. 3 indiferente. regardless of não obstante, embora.

    English-Portuguese dictionary > regardless

  • 69 spill

    [spil]
    past tense, past participle - spilt; verb
    (to (cause something to) fall or run out (usually accidentally): He spilt milk on the floor; Vegetables spilled out of the burst bag.) entornar(-se)
    * * *
    [spil] n 1 derramamento, ato de derramar. 2 quantidade derramada. 3 coll queda, tombo (de moto, bicicleta ou cavalo). he had a nasty spill / ele sofreu uma queda violenta. 4 aguaceiro, pé d’água. 5 cavaco, lasca de madeira. 6 pedaço de madeira, mecha ou papel torcido para acender velas. 7 vertedouro. • vt+vi (ps+pp spilt, spilled) 1 derramar, entornar, transbordar. 2 deixar cair, cair. 3 despejar, derramar (sangue). 4 coll jogar ao chão, cuspir do carro ou da sela. 5 sl espalhar uma notícia. 6 esvaziar o vento do bojo duma vela para a meter nos rizes. it is no use crying over spilt milk não adianta chorar sobre o leite derramado; o que não tem remédio, remediado está. spill over derramamento, excesso. to spill one’s guts contar tudo, ser ingênuo. to spill out revelar, contar, espalhar (intimidades). to spill the beans divulgar um segredo.

    English-Portuguese dictionary > spill

  • 70 stop

    [stop] 1. past tense, past participle - stopped; verb
    1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) parar
    2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.) parar
    3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) parar
    4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) tapar
    5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) tapar
    6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) permanecer
    2. noun
    1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) paragem
    2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) paragem
    3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) ponto
    4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) registo
    5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) calço
    - stopper
    - stopping
    - stopcock
    - stopgap
    - stopwatch
    - put a stop to
    - stop at nothing
    - stop dead
    - stop off
    - stop over
    - stop up
    * * *
    [stɔp] n 1 parada, ato de parar, interrupção, obstrução, suspensão, interrupção. 2 obstáculo, impedimento, empecilho. 3 ponto, lugar de parada, estação. 4 Mech lingüeta, trava, alavanca, ferrolho. 5 Gram ponto. 6 Mus chave, registro (de órgão), buraco, furo (de clarinete, flauta, etc.). 7 fim. 8 Phon consoante explosiva. 9 estada, demora, permanência. 10 Opt diafragma. • vt+vi 1 parar, fazer parar. 2 pôr fim a, cessar, cortar. 3 interromper, paralisar, deter, suspender, prevenir, abolir, reprimir. 4 coll deter-se, hospedar-se, alojar-se. 5 cessar, desistir, pausar. 6 tapar, fechar (buraco). 7 arrolhar, encerrar. 8 bloquear, obstruir, tapar, vedar. 9 refrear, deter. 10 desligar. 11 obturar (dente). 12 estancar (sangue), pôr fim, acabar com. 13 pontuar, fazer uso da pontuação. 14 interceptar. 15 Mus pontear, fazer pausa. 16 reter, sustar, suspender (pagamento). 17 ficar, demorar-se. 18 aparar (golfe). • interj alto! pare! a badly stopped composition uma composição mal pontuada. dead stop parada total. he stops at nothing ele não respeita nada ou ninguém, ele não tem escrúpulos. full stop Gram ponto final. pit stop a) sl parada para ir ao toalete. b) Auto parada no box. stop it! pára com isso. they came to a stop pararam. they stopped for my husband ficaram para esperar meu marido. they stopped for tea ficaram para tomar chá. to pull all the stops out remover todos os empecilhos, fazer o melhor possível para que algo aconteça. to stop at hospedar-se em, deter-se em. to stop by fazer uma visita rápida. to stop dead ou short parar de repente. to stop down Phot fechar o diafragma. to stop in a) ficar em casa. b) Amer fazer uma visita rápida. to stop in bed ficar na cama. to stop off Amer interromper a viagem. to stop on permanecer por mais tempo. to stop out a) demorar. b) ficar fora (de casa) até mais tarde. to stop over Amer parar, fazer escala. to stop up a) ficar acordado. b) impedir, bloquear. c) preencher, obturar. we put a stop to it pusemos um fim a isto. we stopped his mouth tapamos-lhe a boca, satisfizemo-lo. whistle stop sl cidade pequena, vilarejo.

    English-Portuguese dictionary > stop

  • 71 teens

    [ti:nz]
    1) (the years of a person's life between the ages of thirteen and nineteen: She's in her teens.) adolescência
    2) (the numbers from thirteen to nineteen.) adolescência
    - teenager
    * * *
    [ti:nz] n pl anos de idade entre 13 e 19 (os que terminam em - teen). he is in his teens / ele não tem ainda 20 anos. he is out of his teens / ele tem mais de 20 anos.

    English-Portuguese dictionary > teens

  • 72 trick

    [trik] 1. noun
    1) (something which is done, said etc in order to cheat or deceive someone, and sometimes to frighten them or make them appear stupid: The message was just a trick to get her to leave the room.)
    2) (a clever or skilful action (to amuse etc): The magician performed some clever tricks.)
    2. adjective
    (intended to deceive or give a certain illusion: trick photography.)
    - trickster
    - tricky
    - trickily
    - trickiness
    - trick question
    - do the trick
    - play a trick / tricks on
    - a trick of the trade
    - trick or treat!
    * * *
    [trik] n 1 engano, embuste, fraude, trapaça. none of your tricks with me / não tente lograr-me. 2 truque, malícia. 3 habilidade, artifício. he has a trick of finding / ele tem a habilidade de achar. 4 tramóia, peça, ardil. he did the trick / ele arrumou o negócio. he played me a dirty trick, he played a dirty trick upon me / ele me pregou uma peça. 5 travessura. 6 hábito, costume. she has tricks that remind me of him / ela tem costumes que me fazem lembrar, dele. 7 todas as cartas jogadas numa rodada. 8 tricks pl subterfúgios, artimanhas. she was up to his tricks / ela percebeu suas artimanhas. • vt+vi 1 enganar, lograr, iludir, pregar uma peça. 2 fazer mágica ou truques. 3 ornar, enfeitar. • adj mágico, relativo ao truque. by a trick of the eye por uma ilusão de óptica. to get/ learn the trick aprender o jeito, o truque. to trick into doing persuadir ou levar a fazer. to trick out, to trick up enfeitar. to trick out of desviar a atenção de, enganar, distrair. to trick with brincar, gracejar com. trick for trick na mesma moeda. tricks of law escapatórias da lei. tricks of memory ciladas da memória.

    English-Portuguese dictionary > trick

  • 73 unvalued

    un.val.ued
    [∧nv'æljud] adj 1 não avaliado ou taxado. 2 sem valor. 3 que não tem preço. 4 desprezado.

    English-Portuguese dictionary > unvalued

  • 74 void of sense

    void of sense
    que não tem ou não faz sentido.

    English-Portuguese dictionary > void of sense

  • 75 drug

    1. noun
    1) (any substance used in medicine: She has been prescribed a new drug for her stomach-pains.) droga
    2) (a substance, sometimes one used in medicine, taken by some people to achieve a certain effect, eg great happiness or excitement: I think she takes drugs; He behaves as though he is on drugs.) droga
    2. verb
    (to make to lose consciousness by giving a drug: She drugged him and tied him up.) drogar
    - drug-addict
    - drugstore
    * * *
    [dr∧g] n 1 droga, qualquer substância ou ingrediente que entra na composição de algum medicamento. 2 tóxico. 3 entorpecente, narcótico. 4 substância medicinal que vicia. 5 droga, mercadoria invendável, que não tem saída. • vt+vi 1 ministrar drogas, especialmente drogas narcóticas ou entorpecentes, misturar drogas. 2 entorpecer, narcotizar, tornar insensível mediante narcóticos. 3 ingerir drogas. 4 amortecer, embotar, insensibilizar, embebedar-se, envenenar. drug on (in) the market Brit encalhe, artigo de pouca saída.

    English-Portuguese dictionary > drug

  • 76 eccentric

    [ik'sentrik] 1. adjective
    ((of a person, his behaviour etc) odd; unusual: He is growing more eccentric every day; He had an eccentric habit of collecting stray cats.) excêntrico
    2. noun
    (an eccentric person.) excêntrico
    - eccentricity
    * * *
    ec.cen.tric
    [iks'entrik] n 1 indivíduo extravagante, pessoa esquisita ou original. 2 Mech peça que transforma um movimento rotativo em linear ou irregular. • adj 1 esquisito, extravagante. 2 excêntrico, que não tem o mesmo centro. 3 que se desvia dum centro.

    English-Portuguese dictionary > eccentric

  • 77 à peine

    locução adverbial
    apenas; somente
    à peine si
    quase (que) não
    il est à peine 5 heures
    são só 5 horas
    il gagne à peine de quoi vivre
    ele mal tem com que viver

    Dicionário Francês-Português > à peine

  • 78 prix

    [pʀi]
    Nom masculin (d'un produit) preço masculino
    à tout prix custe o que custar
    * * *
    prix pʀi]
    nome masculino
    1 ( custo) preço
    à moitié prix
    por metade do preço
    au prix coûtant
    pelo preço do custo
    c'est dans mes prix
    é acessível; está dentro das minhas possibilidades
    cela n'a pas de prix
    isso não tem preço
    prix de revient
    preço de custo
    prix net
    preço líquido
    quel est le prix d'un billet Paris-Bruxelles?
    qual é o preço de um bilhete Paris-Bruxelas?
    un prix d'ami
    um preço de amigo
    2 ( galardão) prémio
    prix Nobel
    prémio Nobel
    3 (pessoa, obra) vencedor
    le premier prix du Conservatoire
    o primeiro prémio do Conservatório
    4 ( recompensa) prémio
    recevoir un prix
    receber um prémio
    5 (esforços, sacrifícios, glória) preço
    le prix du renom
    o preço da fama
    donner du prix à
    dar valor a
    por nada no mundo
    custe o que custar
    pagar caro

    Dicionário Francês-Português > prix

  • 79 desconfiado

    des.con.fi.a.do
    [deskõfi‘adu] adj méfiant, défiant.
    * * *
    adjectivo
    1 ( que não tem confiança) méfiant; défiant; soupçonneux
    estar desconfiado
    avoir des soupçons
    ser desconfiado
    être méfiant
    2 ( que se melindra facilmente) susceptible; ombrageux
    3 ( tímido) timide; craintif

    Dicionário Português-Francês > desconfiado

  • 80 emenda

    e.men.da
    [em‘ẽdə] sf 1 amendement. 2 correction. 3 renforcement. 4 raccord.
    * * *
    nome feminino
    1 ( correcção) correction
    ( melhoramento) amélioration
    ela não tem emenda
    elle est incorrigible
    servir de emenda a alguém
    servir de leçon à quelqu'un
    2 (de lei) amendement m.
    3 ( remendo) raccommodage m.
    le remède est pis que le mal

    Dicionário Português-Francês > emenda

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»