-
21 pas
I m1) шагpas gymnastique — гимнастический шаг; мерный бегpas de route — походный шагpas redoublé — ускоренный шагdiriger [porter] ses pas vers... — направить свои стопы, направиться к...à pas comptés — 1) размеренным шагом 2) очень медленно, постепенноà petits pas — медленно; семеняà chaque pas, à tous les pas — то и дело; на каждом шагу••pas de clerc, faux pas — 1) спотыкание 2) ложный шаг; промах, оплошность, ляпсусfaire un faux pas — 1) оступиться 2) перен. сделать оплошностьfaire les premiers pas — сделать первый шаг ( навстречу); проявить инициативуmettre au pas — 1) заставить идти шагом, в ногу 2) перен. образумить; подчинить себеse mettre au pas — 1) идти в ногу 2) перен. образумиться; последовать чьему-либо примеруmarquer le pas — 1) отбивать шаг на месте; маршировать 2) перен. не двигаться с места, топтаться на местеfaire les cent pas — ходить взад и вперёд; шагать из угла в уголfaire le premier pas — сделать первый шаг, первую попыткуde ce pas loc adv — сию минуту, тотчас, без промедленияj'y vais de ce pas — я сейчас же иду туда!pas à pas on va loin посл. — тише едешь - дальше будешьil n'y a que premier pas qui coûte погов. — труден только первый шаг; лиха беда начало2) походка; ходretourner [revenir] sur ses pas — вернуться назадs'attacher aux pas de qn — увязаться за кем-либоmarcher sur les pas de qn — 1) идти по пятам за кем-либо 2) перен. идти по чьим-либо стопамarriver sur les pas de qn — прийти вслед за кем-либо••cela ne se trouve pas dans [sous] le pas d'une mule [d'un cheval] — это на улице не валяется5) порог; уст. ступенькаpas de tir — стрелковая ступенька; огневой рубеж••franchir le pas — отважиться, решиться на что-либоsauter le pas — 1) решиться на что-либо 2) прост. потерять невинность 3) прост. уст. умеретьavoir le pas sur qn — иметь преимущество перед кем-либо, иметь превосходство над кем-либоprendre le pas sur qn — обогнать кого-либоmauvais pas — 1) труднопроходимое место 2) перен. трудное дело; затруднительное положениеsortir [se tirer] d'un mauvais pas — выйти из затруднительного положения8) пролив; канал9) тех. шагhélice à pas variable ав. — винт изменяемого ходаII adv1) неne... pas — неce n'est pas que... — дело не в том, что..., не то, чтобы...ne... pas que — не толькоje sais pas разг. — я не знаю ( без ne)pas la peine — не стоит труда, напрасный трудfaire comme pas un — сделать как никто другой2)pas? разг. — не так ли?, правда? -
22 pas mèche
разг. нет никакой возможности, бесполезно, что толкуL'huissier les a... mais il n'y a pas mèche. L'enfant a eu une passion et a mangé un dépôt qu'on lui redemande. (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) — Судебный пристав описал все... но что толку. У молодчика была любовница, и он проел чужие деньги, которые от него требуют.
Armand habite du côté des casernes... une chambre mansardée dans un couloir sombre. Son voisin est un tringlot qui ramène des poules: pas mèche de dormir. (L. Aragon, Les Communistes.) — Арман поселился недалеко от казармы... в мансарде, выходящей в темный коридор. За стеной живет обозник, который водит к себе девиц, - до утра глаз не сомкнешь.
Ça sent bon, ça vous prend à la tête, ça vous coupe la respiration, ça vous fait des chatouilles, et pas mèche de savoir avec quoi c'est fait. [...] (M. Proust, Un amour de Swann.) — - Эта картина вам ударяет в голову, хорошо пахнет, спирает дыхание, вызывает мурашки по телу, но хоть лопни, а не поймешь, как это сделано [...]
-
23 pas mon rayon
это не мое дело, это меня не касаетсяMais il doit y avoir de la négligence de notre part. En cas de malheur, d'accident, d'incendie, je ne sais pas. Et puis la barbe, ce n'est pas mon rayon. (R. Pinget, Quelqu'un.) — Мы, конечно, поступили неосмотрительно, взяв Фонфоне без документов. В случае несчастья, болезни, пожара, мало ли чего. И потом хватит морочить себе голову. Это не по моей части.
Et jamais une visite, même lorsque "aller au front" était devenu presqu'une mode parmi les amoureuses, qu'elles fussent épouses ou maîtresses. "Pas mon rayon", disait Gabrielle. (E. Charles-Roux, L'Irrégulière.) — За все время войны она ни разу не последовала примеру любящих женщин, для которых, будь то жена или любовница, поездка на фронт стала чем-то вроде моды. "Это не по моей части", - говорила Габриэль Шанель.
-
24 pas catholique
1) разг. это подозрительно, это не внушает доверияC'est drôle, j'ai tout de suite flairé quelque chose de pas catholique. (G. Simenon, (GL).) — Любопытно, мне сразу показалось, что здесь что-то не то.
2) это нехорошо, так не следует поступать- On va rencontrer Elisa et ses deux petits copains. - M'en fous, qu'il me répond. - Pas catholique. Je pose mes mains sur ses bras. (J.-L. Bory, Mon village à l'heure allemande.) — - Нужно пойти встретиться с Элизой и ее двумя парнишками. - А мне наплевать, - отвечает Тео. - Это ты зря, - и я беру обеими руками его за плечи.
-
25 pas pour deux liards de ...
разг. ни на грош...- Ce sont des bruits qui courent au village, dit-il d'un air embarrassé; ce Richter ne mérite pas pour deux liards de confiance. (Erckmann-Chatrian, Madame Thérèse.) — - Такие слухи ходят по деревне, - сказал он, смутившись, - этому Рихтеру нельзя верить ни на грош.
Ce Manet, d'ailleurs, ce Manet, devant lequel bée Zola, il n'est pas très original, après tout! Il n'a pas pour deux liards d'imagination, s'inspire toujours de quelqu'un quand il veut peindre un tableau. (H. Perruchot, La Vie de Cézanne.) — Этот Мане, да, тот самый Мане, перед которым преклоняется Золя, не шибко оригинален, в конце концов, воображения у него ни на грош. Ему всегда надо вдохновляться кем-нибудь, чтобы писать картину.
Dictionnaire français-russe des idiomes > pas pour deux liards de ...
-
26 pas bilant
разг.спокойный, беззаботныйC'est là qu'il est facile à vivre, et doux, et pas bilant. (L. Aragon, Les Beaux Quartiers.) — Именно тут жить легко, приятно и спокойно.
-
27 pas vrai!
-
28 pas de fil à la patte
Et je vous dis encore ceci: rester libre. Pas de fil à patte, comme on dit... Deux valises, rien de plus. Le monde est à vous. (M. Mohrt, La Prison maritime.) — И еще я вам скажу: не нагружайтесь. Как говорится, чтобы руки были свободны... Два чемодана - ничего больше. И перед вами весь мир.
Dictionnaire français-russe des idiomes > pas de fil à la patte
-
29 pas dégueu!
прост.((c'est) pas dégueu!)это замечательно, это неплохо -
30 pas fameux!
разг.((ce n'est) pas fameux!)ничего особенного, хвастаться нечем -
31 pas plus gêné que gênant
разг. уверенно, спокойноJ'ai entendu la musique. C'est la bonne maison, ici! Ma foi, j'entre, pas plus gêné que gênant. (H. Pourrat, Les Vaillances, farces et gentillesses de Gaspard des Montagnes.) — Я услышал музыку. Что за чудный дом! Ей-богу, в него входишь, не испытывая никакой неловкости.
Dictionnaire français-russe des idiomes > pas plus gêné que gênant
-
32 pas triste
разг.([c'est] pas triste)1) забавно, весело2) ирон. неприятно, досадно, обидно3) необычно, исключительно -
33 pas encombrant
сущ. -
34 pas exactement
сущ.общ. не совсем так (Il s'agit donc d'une photo de mon écran " prise de l'intérieur" ? Pas exactement, parce que l'image est enregistrée avant d'être envoyée à l'écran.) -
35 pas serré
-
36 est prévu pour + inf.
сущ.Французско-русский универсальный словарь > est prévu pour + inf.
-
37 pas besoin de sortir de Saint-Cyr
сущ.фраз. (pour) не нужно заканчивать университетов (чтобы) (L'école militaire de Saint-Cyr forme les officiers de l'armée de terre. Polytechnique est une autre célèbre école de haut niveau.)Французско-русский универсальный словарь > pas besoin de sortir de Saint-Cyr
-
38 pas vrai!
сущ.разг. (c'est) этого не может быть -
39 est autorisé à ne pas remplir
сущ.Французско-русский универсальный словарь > est autorisé à ne pas remplir
-
40 c'est entendu!
решено!, договорились!, хорошо!... C'est entendu: le document ne se trouve plus dans le tiroir, et le poêle à bois du vestibule est rempli des cendres de papiers qu'il eut brûlés... Il n'avait plus sa tête, il buvait, il s'était mis à boire. (F. Mauriac, La Parisienne.) —... Все ясно: документов в ящике нет, а печь в вестибюле полна пепла от бумаг, которые он сжег... Он просто не в своем уме, он пил, все время пил...
Machetu. - Monsieur le comte Ornifle de Saint-Oignon, je ne suis qu'un ferblantier, c'est entendu, je n'ai pas inventé la poudre, mais je vais te dire quelque chose: peut-être pas ainsi canaille que toi. (J. Anouilh, Ornifle ou le courant d'air.) — Машетю. - Господин граф Орнифль де Сент-Оньон, я простой жестянщик и я пороха не выдумал, согласен, но должен тебе сказать: я, пожалуй, не такой прохвост, как ты.
Elle ajouta: - Vous savez, nous sommes ici sans cérémonie, sans façon et sans pose. C'est entendu, n'est-ce pas? (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Она добавила: - Имейте в виду, у нас без всяких церемоний, попросту. Хорошо? Да?
См. также в других словарях:
n'est-ce pas? — foreign term Etymology: French isn t it so? … New Collegiate Dictionary
PAS — s. m. Le mouvement que fait une personne ou un animal en mettant un pied devant l autre pour marcher. Le pas d un homme. Le pas d un enfant. Le pas d un cheval. Petit pas. Grand pas. Faire un pas. Il s arrêtait à chaque pas. À tous les pas qu il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PAS — n. m. Le mouvement que fait une personne ou un animal en mettant un pied devant l’autre pour marcher. Le pas d’un homme. Le pas d’un enfant. Le pas d’un cheval. Il s’arrêtait à chaque pas. Il marchait à petits pas, à grands pas, à pas lents.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Est-allemand — République démocratique allemande Pour les articles homonymes, voir RDA et DDR. République démocratique allemande Deutsche Demokratische Republik … Wikipédia en Français
Est-Montréal — Montréal Pour les articles homonymes, voir Montréal (homonymie). Montréal … Wikipédia en Français
Est de Montréal — Montréal Pour les articles homonymes, voir Montréal (homonymie). Montréal … Wikipédia en Français
Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone — DOC Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone Décret d’appellation 03/03/1966 Date de parution au Journal officiel italien 07/05/1966, n 111 Rendement (raisin/hectare) 130 q … Wikipédia en Français
Est! Est!! Est!!! di Montefiascone — DOC Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone Décret d’appellation 03/03/1966 Date de parution au Journal officiel italien 07/05/1966, n 111 Rendement (raisin/hectare) 130 q Re … Wikipédia en Français
Est! est!! est!!! di montefiascone — DOC Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone Décret d’appellation 03/03/1966 Date de parution au Journal officiel italien 07/05/1966, n 111 Rendement (raisin/hectare) 130 q … Wikipédia en Français
Chaque instant de la vie est un pas vers la mort. — См. Не на живот рождаемся, а на смерть … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Est du Québec — Québec Cet article concerne la province canadienne. Pour l article sur la capitale, voir Québec (ville). Pour les autres significations, voir Québec (homonymie). Québec … Wikipédia en Français