-
1 munire
v. pajis. -
2 pasaportizoj
munire del permesso di domicilioDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > pasaportizoj
-
3 fuse
I [fjuːz]nome el. fusibile m.II 1. [fjuːz]to blow a fuse — fare saltare un fusibile; colloq. fig. andare su tutte le furie
1) BE el.2) munire di fusibile [ plug]4) fig. fondere [ideas, images]2.1) BE el.2) tecn. [metals, chemicals] fondersi3) fig. (anche fuse together) [images, ideas] fondersiIII [fjuːz]1) (cord) (for explosive device) miccia f.2) (detonator) detonatore m., spoletta f.••* * *I 1. [fju:z] verb1) (to melt (together) as a result of great heat: Copper and tin fuse together to make bronze.)2) ((of an electric circuit or appliance) to (cause to) stop working because of the melting of a fuse: Suddenly all the lights fused; She fused all the lights.)2. noun(a piece of easily-melted wire included in an electric circuit so that a dangerously high electric current will break the circuit and switch itself off: She mended the fuse.)- fusionII [fju:z] noun(a piece of material, a mechanical device etc which makes a bomb etc explode at a particular time: He lit the fuse and waited for the explosion.)* * *1. na fuse has blown — è saltata una valvola, è saltato un fusibile
2. vt1) Elec2) (metals) fondere3. vi1) Elec2) (metals) fondersi* * *fuse (1) /fju:z/n.2 (fam.) cortocircuito; interruzione della corrente● (elettr.) fuse box, scatola delle valvole; portafusibili □ fuse-carrier, portafusibili □ (elettr.) fuse clip, contatto a molla per fusibile □ (elettr.) fuse cutout, interruttore automatico □ (elettron.) fuse diode, diodo fusibile □ fuse-holder, portafusibili □ fuse wire, filo fusibile □ plug fuse, fusibile a tappo □ (fig.) to blow a fuse, perdere la pazienza; andare su tutte le furieFALSI AMICI: fuse non significa fuso. fuse (2) /fju:z/n.● (fam.) to have a short fuse, essere irascibile; scattare per un nonnulla.(to) fuse (1) /fju:z/A v. t.1 fondere; unireB v. i.1 fondersi; unirsi4 (elettr., GB: di fusibile) saltare: The lights have fused, sono saltate le valvole; è andata via la luce.(to) fuse (2) /fju:z/v. t.* * *I [fjuːz]nome el. fusibile m.II 1. [fjuːz]to blow a fuse — fare saltare un fusibile; colloq. fig. andare su tutte le furie
1) BE el.2) munire di fusibile [ plug]4) fig. fondere [ideas, images]2.1) BE el.2) tecn. [metals, chemicals] fondersi3) fig. (anche fuse together) [images, ideas] fondersiIII [fjuːz]1) (cord) (for explosive device) miccia f.2) (detonator) detonatore m., spoletta f.•• -
4 rail
I 1. [reɪl]1) (in fence) sbarra f.; (on balcony) balaustra f., ringhiera f.; (on bridge, tower) parapetto m.; (handrail) ringhiera f., corrimano m.; (on ship) parapetto m., sponda f.2) (in shop) espositore m.3) (for curtains) bastone m., bacchetta f.4) ferr. rotaia f.2. 3.modificatore [network, traffic, transport] ferroviario; [journey, travel] in treno; [ strike] dei treni••II [reɪl]to go off the rails — uscire dai binari o di carreggiata
verbo transitivo munire di sbarre, di cancelliIII [reɪl]verbo intransitivo form.to rail against o at — inveire o scagliarsi contro [injustice, politician]
* * *[reil] 1. noun1) (a (usually horizontal) bar of metal, wood etc used in fences etc, or for hanging things on: Don't lean over the rail; a curtain-rail; a towel-rail.) sbarra, asta; staccionata, parapetto2) ((usually in plural) a long bar of steel which forms the track on which trains etc run.) rotaia2. verb((usually with in or off) to surround with a rail or rails: We'll rail that bit of ground off to stop people walking on it.) (munire di sbarre/staccionate/parapetti)- railing- railroad
- railway
- by rail* * *I 1. [reɪl]1) (in fence) sbarra f.; (on balcony) balaustra f., ringhiera f.; (on bridge, tower) parapetto m.; (handrail) ringhiera f., corrimano m.; (on ship) parapetto m., sponda f.2) (in shop) espositore m.3) (for curtains) bastone m., bacchetta f.4) ferr. rotaia f.2. 3.modificatore [network, traffic, transport] ferroviario; [journey, travel] in treno; [ strike] dei treni••II [reɪl]to go off the rails — uscire dai binari o di carreggiata
verbo transitivo munire di sbarre, di cancelliIII [reɪl]verbo intransitivo form.to rail against o at — inveire o scagliarsi contro [injustice, politician]
-
5 bait
I [beɪt]nome esca f. (anche fig.)II [beɪt]to rise to, swallow the bait — abboccare (anche fig.)
1) (put bait on) innescare [trap, hook]* * *[beit] 1. noun(food used to attract fish, animals etc which one wishes to catch, kill etc: Before he went fishing he dug up some worms for bait.) esca2. verb(to put bait on or in (a hook, trap etc): He baited the mousetrap with cheese.) munire di esca* * *[beɪt]1. n(also), fig esca2. vt* * *bait /beɪt/n. [cu]1 ( pesca) esca: live bait, pesciolini (o vermi, ecc.) usati come esca; bait-casting, pesca con canna ed esca; to take the bait, abboccare2 (fig.) esca; lusinga; allettamento: to rise to (o to take) the bait, reagire come previsto; abboccare.(to) bait /beɪt/A v. t.2 (fig.) tormentare; stuzzicare; punzecchiare3 (fig.) lusingare; allettare4 (stor.) aizzare i cani contro (un animale innocuo o incatenato, per divertimento)B v. i.baitingn. [u]1 (stor.) l'aizzare cani contro un animale innocuo o incatenato ( per divertimento): bear-baiting, combattimento di cani contro un orso alla catena2 (fig.) scherno; irrisione.* * *I [beɪt]nome esca f. (anche fig.)II [beɪt]to rise to, swallow the bait — abboccare (anche fig.)
1) (put bait on) innescare [trap, hook] -
6 glaze
I [gleɪz]1) (on pottery) vernice f. vitrea, smalto m.; (on fabric) lustro m., lucido m.2) (for ceramics) vetrina f.; (in oil painting) vernice f. trasparente (protettiva); gastr. (of icing) glassa f.; (of jelly) gelatina f.3) AE (ice) ghiaccio m.II 1. [gleɪz] 2.* * *[ɡleiz] 1. verb1) (to fit glass into: to glaze a window.) invetriare2) (to cover with glass or a glaze: The potter glazed the vase.) invetriare; smaltare3) ((of eyes) to become blank or dull.) appannarsi, diventare vitreo2. noun1) (a glassy coating put on pottery etc: a pink glaze on the grey vase.) smalto, vernice vetrosa2) (a shiny coating eg of sugar on fruit etc.) glassa•- glazier* * *[ɡleɪz]1. n(on pottery) smalto, Culin glassa2. vt1) (window, door) mettere i vetri a, fornire di vetri2) (pottery) invetriare, Culin glassare3. vi* * *glaze /gleɪz/n.1 [u] smalto vitreo; vernice vetrosa5 (meteor.) vetrone; vetrato; verglas(to) glaze /gleɪz/A v. t.1 ( anche to glaze in) fornire di vetri; invetriare; racchiudere con vetri: to glaze a window, fornire di vetri una finestra; a glazed-in verandah, una veranda con vetrateB v. i.( dell'occhio) appannarsi; diventare vitreo.* * *I [gleɪz]1) (on pottery) vernice f. vitrea, smalto m.; (on fabric) lustro m., lucido m.2) (for ceramics) vetrina f.; (in oil painting) vernice f. trasparente (protettiva); gastr. (of icing) glassa f.; (of jelly) gelatina f.3) AE (ice) ghiaccio m.II 1. [gleɪz] 2. -
7 shelve
I [ʃelv]1) (postpone) accantonare, rinviare [ plan]2) (store on shelf) riporre in scaffali3) (provide with shelves) munire di scaffali, scaffalareII [ʃelv]verbo intransitivo [beach, sea bottom] digradare* * *[ʃelv]1) (to put aside, usually for consideration, completion etc later: The project has been shelved for the moment.) accantonare2) (to put up shelves in.) (mettere dei ripiani)3) ((of land) to slope gradually: The land shelves towards the sea.) digradare* * *I [ʃelv]1) (postpone) accantonare, rinviare [ plan]2) (store on shelf) riporre in scaffali3) (provide with shelves) munire di scaffali, scaffalareII [ʃelv]verbo intransitivo [beach, sea bottom] digradare -
8 ARM
I 1. [ɑːm]1) braccio m.to give sb. one's arm — dare il braccio a qcn.
to take sb.'s arm — prendere qcn. sottobraccio
to take, hold [sb.] in one's arms prendere, tenere in braccio [ baby]; tenere tra le braccia, abbracciare [girlfriend, etc.]; to have sth. over, under one's arm avere qcs. sul, sotto il braccio; to fold one's arms incrociare le braccia; in o within arm's reach — a portata di mano
2) (sleeve) manica f.3) (influence)4) (of crane, record player) braccio m.5) (of spectacles) asta f., stanghetta f.6) (of chair) bracciolo m.7) (subsidiary) pol. econ. ramo m., settore m.8) (of sea) braccio m.2.••to cost an arm and a leg — colloq. costare un occhio della testa
to keep sb. at arm's length — tenere qcn. a distanza
II 1. [ɑːm]to twist sb.'s arm — fare pressione su qcn.
1) (militarily) armare [troops, rebels]2) (equip)2.to arm sb. with sth. — armare qcn. di qcs
to arm oneself — mil. armarsi
to arm oneself with — armarsi di [ weapon]; fornirsi di [facts, statistics]
* * *I noun1) (the part of the body between the shoulder and the hand: He has broken both his arms.)2) (anything shaped like or similar to this: She sat on the arm of the chair.)•- armful- armband
- armchair
- armpit
- arm-in-arm
- keep at arm's length
- with open arms II verb1) (to give weapons to (a person etc): to arm the police.)2) (to prepare for battle, war etc: They armed for battle.)•- armed- arms
- be up in arms
- take up arms* * *ARMsigla(to) arm /ɑ:m/A v. t.3 armare; munire; fornireB v. i.● to arm oneself, armarsi; premunirsi (fig.): to arm oneself against the cold, premunirsi contro il freddo.* * *I 1. [ɑːm]1) braccio m.to give sb. one's arm — dare il braccio a qcn.
to take sb.'s arm — prendere qcn. sottobraccio
to take, hold [sb.] in one's arms prendere, tenere in braccio [ baby]; tenere tra le braccia, abbracciare [girlfriend, etc.]; to have sth. over, under one's arm avere qcs. sul, sotto il braccio; to fold one's arms incrociare le braccia; in o within arm's reach — a portata di mano
2) (sleeve) manica f.3) (influence)4) (of crane, record player) braccio m.5) (of spectacles) asta f., stanghetta f.6) (of chair) bracciolo m.7) (subsidiary) pol. econ. ramo m., settore m.8) (of sea) braccio m.2.••to cost an arm and a leg — colloq. costare un occhio della testa
to keep sb. at arm's length — tenere qcn. a distanza
II 1. [ɑːm]to twist sb.'s arm — fare pressione su qcn.
1) (militarily) armare [troops, rebels]2) (equip)2.to arm sb. with sth. — armare qcn. di qcs
to arm oneself — mil. armarsi
to arm oneself with — armarsi di [ weapon]; fornirsi di [facts, statistics]
-
9 (to) bar-code
-
10 barb
[bɑːb]1) (on arrow) barbiglio m.; (of fishing hook) ardiglione m.2) fig. (remark) frecciata f.* * *1) (a backward-facing point on an arrowhead, fishing-hook etc.) parte uncinata2) (a hurtful remark.) asprezza•- barbed- barbed wire* * *barb (1) /bɑ:b/n.barb (2) /bɑ:b/n.(to) barb /bɑ:b/v. t.* * *[bɑːb]1) (on arrow) barbiglio m.; (of fishing hook) ardiglione m.2) fig. (remark) frecciata f. -
11 ♦ bench
♦ bench /bɛntʃ/n.1 panca; panchina; sedile5 – (leg.) the bench, la funzione di giudice; ( in tribunale) il giudice, la corte; (collett.) la magistratura, i giudici (pl.), i magistrati (pl.): to address the bench, rivolgersi al giudice (o alla corte); to be on the bench, essere giudice, far parte della magistratura; to be raised to the bench, essere nominato giudice; to retire from the bench, lasciare la magistratura; andare in pensione6 (al pl.) (polit., in GB) seggi, banchi ( su cui siedono i parlamentari); ( per estens.) parlamentari, deputati: the Tory benches, i banchi dei conservatori; i deputati conservatori7 – ( sport) the bench, la panchina ( dell'allenatore e delle riserve); ( per estens.) la panchina, l'allenatore, le riserve (pl.): on the bench, in panchina8 (geol.) ripiano; terrazzo; argine naturale9 (ind. min.) banco orizzontale● bench mark ► benchmark □ (autom.) bench seat, sedile posteriore unito □ bench table, sedile di pietra (lungo una parete o intorno a una colonna, in un edificio religioso) □ (ind.) bench test, prova al banco □ bench warmer ► benchwarmer □ (leg. USA) bench warrant, mandato di cattura ( emesso da un giudice) □ ( sport e fig.) to warm the bench, fare panchina; stare in panchina.(to) bench /bɛntʃ/v. t. -
12 circumflex
['sɜːkəmfleks] 1.aggettivo circonflesso2.nome (anche circumflex accent) accento m. circonflesso (on, over su)* * *circumflex /ˈsɜ:kəmflɛks/A n.B a.circonflesso: circumflex accent, accento circonflesso; (anat.) circumflex nerve, nervo circonflesso; nervo ascellare.(to) circumflex /ˈsɜ:kəmflɛks/v. t.circonflettere; munire di accento circonflesso.* * *['sɜːkəmfleks] 1.aggettivo circonflesso2.nome (anche circumflex accent) accento m. circonflesso (on, over su) -
13 cork
I [kɔːk]1) (substance) sughero m.2) (of bottle) turacciolo m., tappo m., sughero m.II [kɔːk]verbo transitivo turare, tappare [ bottle]* * *[ko:k] 1. noun1) (the outer bark of the cork tree (an oak of South Europe, North Africa etc): Cork floats well; ( also adjective) cork floor-tiles.) sughero; di sughero2) (a stopper for a bottle etc made of cork: Put the cork back in the wine-bottle.) tappo di sughero2. verb(to put a cork or stopper in: He corked the bottle.) tappare* * *[kɔːk]1. n(substance) sughero, (of bottle) tappo (di sughero), turacciolo2. vt(bottle), (also: cork up) tappare3. adj* * *cork /kɔ:k/n.● (bot.) cork cambium, cambio del sughero; fellogeno □ (naut.) cork jacket, giubbotto di salvataggio □ a cork mat, uno stuoino di sughero □ (bot.) cork oak (o cork tree) ( Quercus suber), sughera; quercia da sughero □ cork puller, cavaturaccioli □ cork tip, filtro ( di sigaretta) □ ( di sigaretta) cork-tipped, con il filtro □ ( slang USA) to blow (o to pop) one's cork, esplodere; perdere le staffe □ ( di persona) to be like a cork, stare (o tornare) sempre a galla (fig.).(to) cork /kɔ:k/v. t.* * *I [kɔːk]1) (substance) sughero m.2) (of bottle) turacciolo m., tappo m., sughero m.II [kɔːk]verbo transitivo turare, tappare [ bottle] -
14 crest
[krest]1) cresta f. (anche zool.)2) arald. cimiero m.••* * *[krest]1) (the comb or tuft on the head of a cock or other bird.) cresta2) (the summit or highest part: the crest of a wave; the crest of a mountain.) cresta; cima3) (feathers on the top of a helmet.) cimiero4) (a badge or emblem: the family crest.) insegna nobiliare•- crested* * *crest /krɛst/n.4 (anat.) cresta6 (arald.) cimiero● crest gate, paratia di coronamento ( di un bacino idrico) □ ( anche fig.) to be on the crest of the wave, essere sulla cresta dell'onda.(to) crest /krɛst/A v. t.3 raggiungere la cima di: to crest a hill [a wave], raggiungere la cima d'un colle [di un'onda]B v. i.● ( di un fiume in piena) to crest at, raggiungere il livello di ( un certo numero di metri, ecc.) □ ( ciclismo) to crest the hill, scollinare.* * *[krest]1) cresta f. (anche zool.)2) arald. cimiero m.•• -
15 (to) embattle
(to) embattle /ɪmˈbætl/v. t. (mil.)1 (arc.) disporre in ordine di battaglia; schierare a battaglia2 fortificare; munire di fortificazioni. -
16 (to) enface
(to) enface /ɪnˈfeɪs/v. t. (comm.)1 scrivere, stampare (qc.) sul recto di una cambiale, un assegno, ecc. -
17 fit
I 1. [fɪt]2) (suitable)to be fit company for — essere una buona o la giusta compagnia per
to be fit for — (worthy of) essere degno di [person, king]; (capable of) essere idoneo o adatto a [ job]
2.to see o think fit to do ritenere giusto o opportuno fare; do as you see o think fit faccia come crede; to be in no fit state to do — non essere in condizione o in grado di fare
avverbio colloq. (in emphatic phrases)II [fɪt] III 1. [fɪt]to cry fit to burst o to break your heart piangere come una vite tagliata o da spezzare il cuore; to be fit to drop — cascare dalla fatica
1) (be the right size) [garment, shoe] andare bene a [ person]; [ object] andare bene con, su [ surface]; andare (bene) in [envelope, space]the key fits this lock, this box — la chiave entra nella serratura, apre questa scatola
"one size fits all" — "taglia unica"
to fit sth. in o into — trovare il posto per qcs. in [room, car]
3) (install) montare, installare [door, kitchen]to fit A to B to fit A and B together incastrare, fare combaciare A con B; to fit sth. with — fornire qcs. di [attachment, lock]
4)to fit sb. for — prendere le misure a qcn. per, provare a qcn. [ garment]
to fit sb. with — dotare qcn. di [hearing aid, prosthesis]
5) (be compatible with) corrispondere a [description, requirements]; adattarsi a [ decor]2.to fit sb. for, to do — [experience, qualifications] rendere qcn. idoneo o adatto per, a fare
1) (be the right size) [garment, shoes] andare bene; [lid, sheet] andare bene, essere adattothis key doesn't fit — questa chiave non va (bene) o non entra
to fit into place — [part, handle] andare a posto; [cupboard, brick] entrare o stare perfettamente
4) fig. (correspond)to fit with — corrispondere a, combaciare con [statement, story, facts]
to fit into — adattarsi a, accordarsi con [ideology, colour scheme]
•- fit in- fit outIV [fɪt]1) med. attacco m., accesso m., crisi f.to have a fit — (unspecified) avere un attacco o una crisi; (epileptic) avere una crisi epilettica
2) (of rage) scatto m.; (of jealousy, panic) crisi f.; (of passion) impeto m.••to have sb. in fits — colloq. fare ridere qcn. a crepapelle
to have o throw a fit colloq. uscire dai gangheri; by o in fits and starts — a sbalzi, a scatti
* * *I 1. [fit] adjective1) (in good health: I am feeling very fit.)2) (suitable; correct for a particular purpose or person: a dinner fit for a king.)2. noun(the right size or shape for a particular person, purpose etc: Your dress is a very good fit.)3. verbpast tense, past participle fitted -)1) (to be the right size or shape (for someone or something): The coat fits (you) very well.)2) (to be suitable for: Her speech fitted the occasion.)3) (to put (something) in position: You must fit a new lock on the door.)4) (to supply with; to equip with: She fitted the cupboard with shelves.)•- fitness- fitter
- fitting 4. noun1) (something, eg a piece of furniture, which is fixed, especially in a house etc: kitchen fittings.) montaggio2) (the trying-on of a dress etc and altering to make it fit: I am having a fitting for my wedding-dress tomorrow.) prova•- fit in- fit out
- see/think fit II [fit] noun1) (a sudden attack of illness, especially epilepsy: She suffers from fits.)2) (something which happens as suddenly as this: a fit of laughter/coughing.)•* * *fit (1) /fɪt/a.1 adatto; atto; appropriato; idoneo; conveniente; opportuno; giusto; degno: He is not fit for that job, non è idoneo a quel lavoro; It isn't fit that you should still be dependent on your parents, non è giusto che tu sia ancora a carico dei tuoi genitori; a fit title for a book, un titolo appropriato per un libro; I'm not fit for marriage, non sono fatto per il matrimonio; fit to eat, commestibile; mangiabile; fit for nothing, buono a nulla2 in forma; in buona salute: to keep [to feel] fit, tenersi [sentirsi] in forma; fighting fit, in gran forma3 in condizione (di); in grado (di); pronto (a, per): to be fit for work [travel], essere in condizione di lavorare [in grado di viaggiare]; He's not fit to drive, non è in condizione di guidare; not fit to be seen, in condizioni non presentabili (malconcio, sporco, ecc.)● (fam.) fit as a fiddle (o as a flea), in ottima salute; sano come un pesce □ fit for a king, degno di un re; da re □ as you think fit, come meglio credi □ to be fit to drop, crollare dalla stanchezza □ to laugh fit to burst, crepare dal ridere.fit (2) /fɪt/n.2 (mecc.) accoppiamento; aggiustaggio3 ( sartoria) misura; taglia; a slightly tight fit, una misura (o taglia) un po' stretta; to be a perfect fit, andare a pennello.fit (3) /fɪt/n.1 accesso; attacco; parossismo; convulso: a fainting fit, uno svenimento; a fit of coughing (o a coughing fit) un accesso di tosse; a fit of laughter, un convulso di riso; fits of depression, attacchi di depressione2 (med.) convulsione; attacco (di convulsioni): epileptic fit, convulsione epilettica; attacco epilettico; to fall down in a fit, avere un attacco di convulsioni3 scatto; scoppio; slancio; impeto; accesso: a fit of anger, uno scatto d'ira; a fit of generosity, uno slancio di generosità● by (o in) fits and starts, a sbalzi; a scatti; a singhiozzo; in modo irregolare □ (fam.) to give sb. a fit (o the fits), far venire un colpo (o un accidente) a q. (fam.) □ (fam.) to have (o to throw) a fit, infuriarsi; fare una scenata; dar fuori di matto (fam.): He'll have a fit when he finds out, farà una scenata quando se ne accorge! □ (fam.) to have sb. in fits, far morire dal ridere q. □ (fam.) to throw a fit = to have a fit ► sopraFALSI AMICI: fit non significa fitta AVVISO: Per la condizione medica oggi si preferisce seizure. ♦ (to) fit /fɪt/A v. t.1 essere della misura (o della forma) giusta per; andare bene con; andare bene a (q.); adattarsi a; entrare in: This key doesn't fit the lock, questa chiave non va bene con la serratura; This dress fits me, but I don't like the colour, questo vestito come misura mi va bene, ma non mi piace il colore; It fits the hole exactly, entra perfettamente nel foro; to fit badly, non andare bene; non essere della misura giusta2 rendere idoneo (o adatto): That experience fitted him for the mission, quell'esperienza lo aveva reso adatto per la missione3 accordarsi con; concordare con; collimare con; corrispondere a: His story doesn't fit the facts, il suo racconto non concorda con i fatti; DIALOGO → - Enquiring about lost property- I'm sorry but nothing fitting that description has been handed in here, mi dispiace ma non hanno riportato niente che corrisponde alla sua descrizione4 fornire; dotare; munire; provvedere5 ( anche mecc.) montare; installare; mettere; adattare: to fit a new lock, mettere una serratura nuovaB v. i.1 ( di indumento) essere della taglia giusta; andare bene: DIALOGO → - Clothes 3- How do they fit?, vanno bene?2 ( di scarpa) essere del numero giusto; andare bene; calzare: These shoes fit like a glove, queste scarpe calzano come un guanto (o mi vanno a pennello)3 inserirsi; entrare; stare: The dishwasher fits under the sink, la lavapiatti si inserisce sotto il lavandino; See if this box fits into that drawer, vedi se questa scatola ci sta in quel cassetto● (fam.) to fit the bill, andar bene; essere quello che ci vuole; fare al caso di q. □ to make st. fit, adattare, adeguare qc.: to make the punishment fit the crime, adeguare la pena al reato □ (fam.) His face doesn't fit, non è adatto al posto; ci stona □ (prov.) If the cap fits, wear it, a buon intenditor poche parole.* * *I 1. [fɪt]2) (suitable)to be fit company for — essere una buona o la giusta compagnia per
to be fit for — (worthy of) essere degno di [person, king]; (capable of) essere idoneo o adatto a [ job]
2.to see o think fit to do ritenere giusto o opportuno fare; do as you see o think fit faccia come crede; to be in no fit state to do — non essere in condizione o in grado di fare
avverbio colloq. (in emphatic phrases)II [fɪt] III 1. [fɪt]to cry fit to burst o to break your heart piangere come una vite tagliata o da spezzare il cuore; to be fit to drop — cascare dalla fatica
1) (be the right size) [garment, shoe] andare bene a [ person]; [ object] andare bene con, su [ surface]; andare (bene) in [envelope, space]the key fits this lock, this box — la chiave entra nella serratura, apre questa scatola
"one size fits all" — "taglia unica"
to fit sth. in o into — trovare il posto per qcs. in [room, car]
3) (install) montare, installare [door, kitchen]to fit A to B to fit A and B together incastrare, fare combaciare A con B; to fit sth. with — fornire qcs. di [attachment, lock]
4)to fit sb. for — prendere le misure a qcn. per, provare a qcn. [ garment]
to fit sb. with — dotare qcn. di [hearing aid, prosthesis]
5) (be compatible with) corrispondere a [description, requirements]; adattarsi a [ decor]2.to fit sb. for, to do — [experience, qualifications] rendere qcn. idoneo o adatto per, a fare
1) (be the right size) [garment, shoes] andare bene; [lid, sheet] andare bene, essere adattothis key doesn't fit — questa chiave non va (bene) o non entra
to fit into place — [part, handle] andare a posto; [cupboard, brick] entrare o stare perfettamente
4) fig. (correspond)to fit with — corrispondere a, combaciare con [statement, story, facts]
to fit into — adattarsi a, accordarsi con [ideology, colour scheme]
•- fit in- fit outIV [fɪt]1) med. attacco m., accesso m., crisi f.to have a fit — (unspecified) avere un attacco o una crisi; (epileptic) avere una crisi epilettica
2) (of rage) scatto m.; (of jealousy, panic) crisi f.; (of passion) impeto m.••to have sb. in fits — colloq. fare ridere qcn. a crepapelle
to have o throw a fit colloq. uscire dai gangheri; by o in fits and starts — a sbalzi, a scatti
-
18 flange
[flændʒ]nome mecc. flangia f., bordo m.* * *[flæn‹](a raised edge on the rim of a wheel etc.) flangia, bordo* * *flange /flændʒ/n.1 (mecc.) flangia(to) flange /flændʒ/v. t.(mecc.) flangiare; munire di flangia● flanged pipe, tubo flangiato.* * *[flændʒ]nome mecc. flangia f., bordo m. -
19 fletch
-
20 (to) furnish
(to) furnish /ˈfɜ:nɪʃ/v. t.1 ammobiliare; arredare: to furnish a house, ammobiliare una casa; DIALOGO → - Asking about rent and bills- It was already furnished like this when we moved in except for a few bits and pieces, era già arredata in questo modo quando ci siamo trasferiti, ad eccezione di alcune cose qua e là2 fornire; munire; provvedere: to furnish statistical data, fornire dati statistici; to furnish sb. with st., fornire q. di qc.; provvedere q. di qc.
См. также в других словарях:
munire — [dal lat. munire, affine a moenia mura ] (io munisco, tu munisci, ecc.). ■ v. tr. 1. [fornire di opere fortificate e d armi, anche con la prep. di del secondo arg.: m. la città di mura ] ▶◀ fortificare, guarnire, rafforzare. ◀▶ sguarnire, smunire … Enciclopedia Italiana
munire — mu·nì·re v.tr. CO 1. dotare una città, un luogo, ecc., di opere fortificate o di armi per la difesa o l offesa bellica: munire una città di mura, munire una piazzaforte di artiglieria pesante; munire i confini, fortificarli Sinonimi: armare,… … Dizionario italiano
munire — {{hw}}{{munire}}{{/hw}}A v. tr. (io munisco , tu munisci ) 1 Provvedere di mezzi offensivi o difensivi: munire una città di torri. 2 (est.) Dotare di ciò che è necessario alla realizzazione di determinati scopi: munire un fiume di argini; SIN.… … Enciclopedia di italiano
Münire Inam — (* 1983 in Bandirma) ist eine österreichische Fernsehmoderatorin und Journalistin türkischer Abstammung. Leben Inam studierte Soziologie an der Universität Wien und absolvierte zwischen 2004 und 2007 einige Praktika, unter anderem bei der… … Deutsch Wikipedia
munire — A v. tr. 1. fortificare, armare, guarnire, difendere CONTR. indebolire, sguarnire 2. (est.) dotare, fornire, provvedere, corredare, attrezzare CONTR. privare, spogliare B munirsi v. intr. pron. (anche … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
præmunire — … Useful english dictionary
England (Before the Reformation) — England (Before the Reformation) † Catholic Encyclopedia ► England (Before the Reformation) This term England is here restricted to one constituent, the largest and most populous, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland.… … Catholic encyclopedia
munir — [ mynir ] v. tr. <conjug. : 2> • déb. XVIe; « fortifier, défendre (une place forte) » 1360; lat. munire 1 ♦ Vx Approvisionner (une place, une armée) de moyens de défense ou de subsistance. ⇒ munition; équiper, ravitailler. 2 ♦ Mod. Garnir… … Encyclopédie Universelle
Praemunire — Pr[ae]m u*ni re, n. [Corrupted from L. praemonere to forewarn, cite. See {Admonish}.] (Eng. Law) (a) The offense of introducing foreign authority into England, the penalties for which were originally intended to depress the civil power of the… … The Collaborative International Dictionary of English
prémunir — [ premynir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1376 « munir par précaution »; lat. præmunire « protéger » ♦ Littér. Protéger (qqn), mettre en garde contre qqch. « Je ne suis pas fâché, mon fils, de me trouver seul avec vous, pour vous prémunir [...]… … Encyclopédie Universelle
munir — (mu nir) v. a. 1° Pourvoir, garnir de ce qui est nécessaire à la défense ou à l approvisionnement de lieux de guerre. • Vous pouvez cependant faire munir ces places, CORN. Nicom. II, 3. • Gand tombe avant qu on pense à le munir, BOSSUET… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré