-
1 muffire
muffiremuffire [muf'fi:re] < muffisco>verbo intransitivo essereschimmeln; anche figurato verschimmelnDizionario italiano-tedesco > muffire
2 muffire
muffire v. intr. to become* mouldy, to go* mouldy; to mildew // non voglio muffire in questo paese, I don't want to stagnate (o to go to seed) in this village.3 muffire
4 muffire
5 muffire
6 MUFFIRE
v— см. - C11737 muffire
см. ammuffire8 muffire
гл.общ. плесневеть (чаще перен.)9 плесневеть
fare la muffa, ammuffire, coprirsi di muffa* * *несов.(am)muffire vi (e), fare (la) muffa* * *vgener. fiorire, intanfire (тж. перен.), ammuffire, fungare, funghire, imporrare, imporrire, infunghire (тж. перен.), muffare, muffire (чаще перен.), prender muffa (тж. перен.)10 CASA
f- C1123 —casa chiusa (или equivoca, innominabile, squillo, di malaffare, di tolleranza)
- C1124 —— см. - C1123— см. - C1123— см. - C1122- C1126 —- C1127 —casa e bottega:- C1129 —fare casa e bottega (тж. stare di casa e bottega)
casa e chiesa:- C1134 —- C1136 —— см. - C1135— см. - C1123- C1143 —- C1144 —- C1147 —— см. - C1141— см. - G964- C1149 —— см. - B1335— см. - C1487— см. - C2159— см. - M78— см. - T32- C1151 —- C1153 —— см. -A1097— см. - T628— см. - C1578— см. - C2334— см. - F6— см. - C1152essere il gatto di casa (тж. essere più di casa che il gatto)
— см. - G297— см. - O381fare il portico dietro la casa
— см. - P2122- C1168 —fermare (или prendere) casa in...
— см. - L673— см. - T568- C1171 —— см. - B474— см. -A1353— см. - C467— см. - D344— см. -A1097— см. - C1174— см. - C1173- C1177 —porsi di casa in...
— см. - G408prendere casa in...
— см. - C1168— см. - B1323— см. - P1053— см. - C1186— см. - C1187- C1180 —— см. - U231- C1181 —— см. - C1158- C1182 —- C1183 —stare in casa di...
— см. - B298— см. - V540— см. - C1169- C1184 —— см. - C1154— см. - L695— см. - M673— см. -A1353— см. - C2130acqua, fumo e mala femmina cacciano la gente di casa
— см. - F1453— см. - P934- C1190 —in casa dell'amico ricco, sempre ammonito; in quella dell'amico povero, sempre lodato
- C1191 —casa che ha buon vicino, vai più qualche fiorino
- C1193 —casa fatta e vigna posta, nessun sa quanto la costa (или non si paga quanto costa; non si sa quel che la costa; тж. casa fatta e terra sfatta non si paga quanto costa)
di casa la gatta, il topo non esce a corpo pieno
— см. - G269- C1194 —le case che s'imbiancano si vogliono appigionare (тж. chi imbianca la casa, la vuole appigionare)
- C1196 —casa mia, pur (или per) piccina, che tu sia, tu mi sembri (или pari) una badia
- C1197 —la casa non mi piace (или in quella casa c'è poca pace, triste è quella casa) dove gallina canta e gallo tace (тж. è cattivo augurio quando la gallina di casa canta da gallo)
- C1200 —casa di terra, caval d'erba, amico di bocca, non valgono il piede d'una mosca
- C1201 —casa con tetto e grano trebbiato, non ci grandina né ci piove
castiga la cagna, che il cane starà a casa
— см. - C65chi chiama bene, in casa gli viene
— см. - B497- C1202 —chi fa la casa in piazza, o la fa alta o la fa bassa
— см. - F1547chi va a caccia senza cani, torna a casa senza lepri
— см. - C26chi va alla festa (или alle nozze) e non è invitato torna a casa sconsolato
— см. - F503— см. - C2907a cose di casa, lingua rasa
— см. - L704donna in casa e al suo lavoro, non l'apprezzi ed è un tesoro
— см. - D798- C1203 —la donna saggia (или la savia femmina) rifà la casa, la matta la disfa
- C1204 —(è) meglio casa a terra, che vendere a calcina
il fumo, il fuoco e la donna ritrosa, caccian l'uomo di casa
— см. - F1453— см. - S2112— см. - M1983— см. - C1871non nominare la fune (или non parlare, non parlate di corda) in casa dell'impiccato
— см. - C2672il pane a casa propria, ciascuno lo fa come vuole
— см. - P309— см. - P300— см. - P1247quando brucia nel vicinato, porta l'acqua a casa tua
— см. - V556in quella casa c'è poca pace, dove gallina canta e gallo tace
— см. - C1197in quella casa, chiedi e domanda (non manca nulla)
— см. - C1719- C1206 —rovinan le case murate, non quelle fatte in carta
sa meglio i fatti a casa sua un matto, che un savio a casa d'altri
— см. - F299la savia femmina rifà la casa, la matta la disfà
— см. - C1203- C1207 —tant'è da casa tua a casa mia, quanto da casa mia a casa tua
— см. - V382— см. - V60711 putrefare
12 плесневеть
13 плесневеть
(am)muffire, ammucidire14 mould
III 1.to be cast in the same mould — fig. essere dello stesso stampo
mold [məʊld] verbo transitivo1) modellare [plastic, clay] ( into a forma di); modellare [sculpture, shape] (out of, from, in in)2.III IVto mould to o round sth. modellarsi su qcs.; to be moulded to sb.'s body — [dress etc.] modellare le forme di qcn
* * *I [mould] noun1) ((soil which is full of) rotted leaves etc.)2) (a growth on stale food etc: This bread is covered with mould.)•- mouldy- mouldiness II 1. [məuld] noun1) (a shape into which a substance in liquid form is poured so that it may take on that shape when it cools and hardens: a jelly mould.)2) (something, especially a food, formed in a mould.)2. verb1) (to form in a mould: The metal is moulded into long bars.)2) (to work into a shape: He moulded the clay into a ball.)3) (to make the shape of (something): She moulded the figure out of/in clay.)* * *I(fungus) muffaII1. nArt, Culin, Tech stampo, forma2. vt(clay, figure) plasmare, modellare, (fig: character) plasmare, formare, foggiare* * *mould (1), ( USA) mold (1) /məʊld/n. [u]1 (agric.) terriccio2 (poet.) terra; polvere.mould (2), ( USA) mold (2) /məʊld/n.1 (metall., mecc., ecc.) forma; matrice; modello; stampo: a plaster mould, una forma per calchi in gesso2 (tecn.) forma, sagoma (stampata) ( forma esemplare): the mould of a car, la sagoma di un'automobile4 (archit.) modanatura5 (fig.) carattere; stampo; tempra: to be of a soft mould, essere di carattere mite; to break the mould, rompere gli schemi● mould and tool makers, fabbricanti di stampi e di utensili □ mould candle, candela fatta con lo stampo □ (tecn.) mould-made paper, carta tamburata □ (fig.) to be made in sb. 's mould, essere dello stesso stampo di q. □ ( fonderia) metal mould, conchiglia □ They are cast in the same mould, sembrano ricavati dallo stesso stampo; sono perfettamente identici.mould (3), ( USA) mold (3) /məʊld/n. [uc]● iron mould, macchia di ruggine.(to) mould (1), ( USA) to mold (1) /məʊld/v. t.1 ( anche fig.) foggiare; modellare; formare, plasmare: to mould a clay statuette, modellare una statuetta di creta; to mould sb. 's character, plasmare il carattere di q.2 (archit.) modanare3 (metall.) formare; costruire la forma di● to mould bread, dare forma ai pani; ridurre l'impasto in pagnotte □ (metall.) to mould iron, fondere il ferro; formare la ghisa ( mediante staffe).(to) mould (2), ( USA) to mold (2) /məʊld/A v. i.ammuffire; muffire: Bread moulds in damp weather, il pane ammuffisce con l'umiditàB v. t.far ammuffire.* * *III 1.to be cast in the same mould — fig. essere dello stesso stampo
mold [məʊld] verbo transitivo1) modellare [plastic, clay] ( into a forma di); modellare [sculpture, shape] (out of, from, in in)2.III IVto mould to o round sth. modellarsi su qcs.; to be moulded to sb.'s body — [dress etc.] modellare le forme di qcn
15 -C1173
сидеть сиднем дома, сидеть в четырех стенах.См. также в других словарях:
muffire — v. intr. [der. di muffa ] (io muffisco, tu muffisci, ecc.; aus. essere ), non com. 1. [di cibo e sim., prendere la muffa] ▶◀ ammuffire, fare la muffa, (fam.) fiorire, (non com.) funghire, (non com.) muffare. 2. (fig.) [di persona, restare… … Enciclopedia Italiana
muffire — muf·fì·re v.intr. (essere) CO ammuffire, coprirsi di muffa: il pane è muffito | anche fig.: vuoi stare a casa a muffire? Sinonimi: ammuffire, fare la muffa, muffirsi. {{line}} {{/line}} VARIANTI: muffare. DATA: 1563 … Dizionario italiano
muffire — {{hw}}{{muffire}}{{/hw}}v. intr. (io muffisco , tu muffisci ; aus. essere ) Fare la muffa (spec. fig.) … Enciclopedia di italiano
muffire — v. intr. 1. ammuffire, fare la muffa 2. (fig.) ammuffire, intristire … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ammuffire — am·muf·fì·re v.intr. (essere) AD 1. coprirsi di muffa, guastarsi coprendosi di muffa: la frutta è ammuffita per le piogge eccessive Sinonimi: ammuffirsi, muffire. 2. fig., di qcn., isolarsi; dedicarsi a un attività monotona: è rimasto ad… … Dizionario italiano
ammuffire — [der. di muffa, col pref. a 1] (io ammuffisco, tu ammuffisci, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [prendere la muffa] ▶◀ ammucidire, ammuffirsi, (tosc.) funghire, muffire. ‖ andare a male, guastarsi, marcire, rovinarsi. 2. (fig.) [rimanere… … Enciclopedia Italiana
muffa — s.f. [dal germ. muff ]. (biol.) [micelio che certi funghi formano sulla superficie di sostanze organiche in decomposizione] ▶◀ funga, Ⓖ mucido. ● Espressioni: fare la muffa 1. [di cibo e sim., prendere la muffa] ▶◀ [➨ muffire (1)]. 2. (fig.) [di… … Enciclopedia Italiana
muffare — muf·fà·re v.intr. BU var. → muffire … Dizionario italiano
muffirsi — muf·fìr·si v.pronom.intr. CO muffire … Dizionario italiano
muffito — muf·fì·to p.pass., agg. → muffire, muffirsi … Dizionario italiano
muffare — v. intr. [der. di muffa ] (aus. essere ), non com. [di cibo e sim., prendere la muffa] ▶◀ [➨ muffire (1)] … Enciclopedia Italiana
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский