-
41 picture
ˈpɪktʃə
1. сущ.
1) а) картина;
рисунок a picture by Rubens ≈ картина Рубенса to draw, paint a picture ≈ рисовать, писать картину б) изображение( какого-л. предмета)
2) изображение, картина;
описание picture of the morals of this period ≈ изображение/картина нравов этого времени clear picture ≈ четкая картина, четкое описание, ясное представление detailed picture ≈ подробное описание realistic picture ≈ натуралистическое описание, изображение
3) а) портрет б) перен. копия He is a picture of her mother. ≈ Он вылитая мать./Он копия мать./Он очень похож на свою мать. в) физ. изображение (как оптическое явление)
4) перен. живая картина, живописная сцена( особ. о финальной сцене в театральных постановках) The group of four stopped during a short pause, forming a picture. ≈ Группа из четырех человек замерла на мгновение в немой сцене. Syn: tableau
5) разг. что-л. очень красивое, картинка She is just a picture. ≈ Она прямо как с картинки. The gardens are a picture. ≈ Это не сады, а просто картинка.
6) а) представление, мысленный образ, картина ( чего-л.) to form a clear picture of smth. ≈ составить ясное представление о чем-л. many interesting pictures of old English life ≈ много интересных эпизодов из жизни в Англии прошлых веков Syn: scene б) мед. клиническая картина (какого-л. заболевания)
7) а) воплощение, олицетворение( здоровья, отчаяния и т. п.) Those rooms were the very picture of disorder. ≈ Эти комнаты были истинным воплощением беспорядка. б) картина, символ, отображение ∙ Syn: symbol, type, figure
8) а) кинокадр б) кинокартина, кинофильм motion, moving picture ≈ кинофильм Who played in that picture? ≈ Кто играл в том фильме? The pictures one sees nowadays are in much better taste than those of a few years ago. ≈ Фильмы, которые мы смотрим сейчас, сделаны с гораздо большим вкусом, чем кинопродукция прошлых лет. Syn: picture-show в) демонстрация фильма, кинопрокат;
(the pictures) кино to go to the pictures ≈ пойти в кино
9) амер. разг. суть дела Get the picture? ≈ Уловили суть? ∙ out of( или not in) the picture ≈ дисгармонирующий pass from the picture put in the picture keep in the picture
2. гл.
1) а) изображать на картине, рисовать Syn: depict, illustrate, draw
2., paint
2. б) перен. представлять в виде каких-либо знаков
2) снимать, фотографировать Syn: photograph, take a photograph
3) живописать, изображать, обрисовывать, описывать( словами) You have pictured her very vividly. ≈ Вы очень живо нарисовали ее. I think this last sentence pictures him exactly. ≈ Вот эта последняя фраза очень точно характеризует его. Syn: outline, sketch
4) быть похожим, иметь сходство;
(внешне) напоминать( кого-л.) Mary pictures her mother. ≈ Мери очень похожа на мать.
5) представлять себе, воображать (тж. picture to oneself) You know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enough. ≈ Вы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе сами. Syn: imagine картина;
рисунок - a * by Kneller картина Неллера - to paint a * написать картину - it looks well in the * это хорошо только на картинке фотография - she showed a * of her son она показала фотографию своего сына изображение, картина;
описание - * of the morals of the period изображение нравов того времени - to draw a faithful * of smb., smth. верно изобразить кого-л., что-л. - to draw a rapid * of smth. быстро изобразить что-л. копия, портрет - she is the * of her mother она вылитая мать воплощение, олицетворение;
пример - he looks the * of health он воплощение здоровья представление, мысленный образ - to form a clear * of smth. составить ясное представление о чем-л. живописное место - the trees and brook make a lovely * деревья и ручей здесь очень живописны живописная поза, сценка;
мизансцена - living *s, *s in the air живые картины (разговорное) картинка, что-то очень красивое - the little girl is a * девочка - настоящая картинка - her hat is a * у нее прелестная шляпка (the *s) кино - to go to the *s (разговорное) пойти в кино кинофильм, кинокартина - black-and-white * черно-белое изображение;
черно-белый фильм кинокадр - to take *s производить съемку, снимать (the *s) (разговорное) кинематография (американизм) (разговорное) суть дела - get the *? уловили, в чем дело? - to put /to keep/ smb. in the * держать кого-л. в курсе дела (телевидение) изображение, "картинка" > to be in the * быть в курсе дел;
найти отражение;
фигурировать;
быть в центре внимания;
присутствовать;
(американизм) играть( заметную) роль > in his article a new method is in the * в его статье отражен новый метод > at that time the Tories were not in the * at all в то время консерваторы не играли никакой роли > to come into the * появляться, выступать > to bring into the * вовлекать, затрагивать, упоминать > to be out of the * быть не в курсе дел;
не соответствовать;
дисгармонировать;
сойти со сцены > to pass from the * сойти со сцены изображать (на картине) ;
рисовать - on the ceiling ha has *d Flora на потолке он изобразил Флору снимать, фотографировать описывать, живописать (тж. * out, * forth) - this last sentence *s him exactly последнее предположение очень точно характеризует его - you have *d her very vividly вы очень живо описали ее быть похожим, иметь сходство - never, perhaps, did a child more accurately * her mother еще никогда, пожалуй, ребенок так не походил на свою мать представлять себе (тж. to * to oneself) - * to yourself my predicament представьте себе мое положение - I can't * him as a family man я не могу представить( себе) его женатым (человеком) gray-scale ~ вчт. полутоновое изображение picture воплощение, олицетворение (здоровья, отчаяния и т. п.) ;
he is the (very) picture of health он олицетворение, воплощение здоровья motion ~ кинокартина, кинофильм negative ~ пессимистическая картина ~ moving pictures, the ~s кино;
out of (или not in) the picture дисгармонирующий;
to pass from the picture сойти со сцены ~ moving pictures, the ~s кино;
out of (или not in) the picture дисгармонирующий;
to pass from the picture сойти со сцены picture воплощение, олицетворение (здоровья, отчаяния и т. п.) ;
he is the (very) picture of health он олицетворение, воплощение здоровья ~ изображать на картине ~ вчт. изображение ~ картина;
изображение;
рисунок ~ картина ~ кинокадр ~ описывать, обрисовывать, живописать ~ (что-л.) очень красивое, картинка ~ портрет;
перен. тж. копия;
she is a picture of her mother она вылитая мать ~ представление, мысленный образ ~ представлять себе (тж. picture to oneself) ~ рисунок ~ вчт. шаблон ~ moving pictures, the ~s кино;
out of (или not in) the picture дисгармонирующий;
to pass from the picture сойти со сцены ~ of design рисунок узора ~ moving pictures, the ~s кино;
out of (или not in) the picture дисгармонирующий;
to pass from the picture сойти со сцены pictures: pictures: moving ~ pl кино to put (или to keep) (smb.) in the ~ осведомлять, информировать( кого-л.) ;
держать (кого-л.) в курсе дела reduced resolution ~ вчт. изображение с уменьшенным разрешением ~ портрет;
перен. тж. копия;
she is a picture of her mother она вылитая мать still ~ фотоснимок still: still = still picture video ~ вчт. изображение на экране video: ~ телевизионный, связанный с телевидением;
video picture изображение на экране лучевой трубки -
42 move
1. [mu:v] n1. 1) движение; перемена положения, местаon the move - в движении; на ногах; на ходу [см. тж. 2)]
science on the move - наука в своём развитии, прогресс науки
to make a move - а) прийти в движение; сдвинуться или тронуться с места; отправляться; б) вставать из-за стола; [см. тж. 2 и 4, 1)]
to make a move towards smb., smth. - двинуться на кого-л., на что-л., направиться /броситься/ к кому-л., чему-л.
(it's) time to make a move - пора идти /отправляться, двигаться/
we must make a move, we must be on the move - нам надо идти, нам пора двигаться
to get a move on - разг. а) начинать двигаться, трогаться с места; отправляться; б) спешить, торопиться, поторапливаться
get a move on! - давай пошевеливайся!
2) воен. переброска; передвижениеmoves of large [of small] bodies of troops - переброска /передвижение/ крупных соединений [мелких подразделений]
on the move - на марше [см. тж. 1)]
3) перевозка, транспортировка ( продукции в пределах предприятия)2. ход ( в игре)mate in four moves - шахм. мат в четыре хода
to make a move - сделать ход [см. тж. 1, 1) и 4, 1)]
to know all the moves - знать все ходы, уметь играть
whose move is it? - чей ход?
3. переезд (на другую квартиру, в другое место)it's our third move in two years - за два года мы переезжаем уже третий раз
4. 1) поступок; шагgood [bad] move - умный /разумный, мудрый/ [неразумный] поступок /шаг/
to make a move - предпринять что-л., начать действовать [см. тж. 1, 1) и 2]
to make the first move (towards peace) - сделать первый шаг (к заключению мира, примирению)
what's the next move? - что теперь (надо) делать?
one false move and he's ruined - один неверный шаг, и он погиб
2) полит. акцияnone of the moves to stop the talks has been successful - никакие попытки сорвать переговоры не удались
5. редк. предложение2. [mu:v] v♢
to be up to every move (on the board, in the game) - а) быть искушённым, опытным; б) быть всегда начеку /настороже/; ≅ не дремать1. 1) двигать, передвигать, перемещатьto move smth., smb. aside /away/ [back] - отодвинуть что-л., кого-л. в сторону [назад]
to move smth. down - опускать /спускать/ что-л.
to move smth. forward - двигать что-л. вперёд; выдвигать что-л.
to move a drawer out - выдвинуть ящик (комода и т. п.)
to move smth., smb. round - повернуть /вертеть/ что-л., кого-л.
to move furniture - двигать /передвигать/ мебель
don't move anything - оставь всё как есть, не трогай ничего
to move troops - воен. перемещать /перебрасывать/ войска
he is not to be moved until he gets well - его нельзя трогать /перевозить/, пока он не поправится
to move an official (to another district) - переводить чиновника (в другой район)
he asked to be moved to London - он попросил, чтобы его перевели в Лондон
2) двигаться; передвигаться, перемещатьсяto move quickly [slowly, gracefully, with dignity] - двигаться быстро [медленно, грациозно, с достоинством]
to move at 30 km/h - двигаться со скоростью тридцать километров в час
to move in short rushes - воен. двигаться бросками
everything that moves - всё, что может двигаться
to move to meet the pass - спорт. выходить на передачу
the car in front isn't moving - передняя машина не двигается /не идёт, встала/
the procession moved through the streets - процессия /демонстрация/ двигалась по улицам
2. 1) шевелить, двигатьto move one's lips [one's hands] - шевелить губами [руками]
not to move hand or foot - а) не шевелить ни рукой ни ногой; the prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot - пленника так крепко связали, что он не мог пошевелиться /пошевелить ни рукой ни ногой/; б) ≅ палец о палец не ударить
not to move a muscle - а) не шевельнуть ни одним мускулом; б) не повести бровью; не моргнуть глазом
2) шевелитьсяdon't move! - не шевелись!, не двигайся!; стой!, ни с места!
3. делать ход, ходить ( в игре)to move a piece - шахм. передвинуть фигуру, сделать ход
it's your turn to move, it is for you to move - ваш ход
4. приводить в движениеto move by a spring [by electricity] - приводить в движение при помощи пружины [электричества]
the water moves the mill-wheel - вода приводит в движение /вращает/ мельничное колесо
the wind moves the leaves - листья колышутся на ветру, ветер шевелит листья деревьев
5. тех. манипулировать, управлять (рычагами)6. 1) переезжать, переселяться (на новую квартиру и т. п.)to move into town [into the country] - переехать в город [в деревню /на дачу/]
2) перевозить, переселятьhe moved his family out of the war zone - он увёз свою семью из зоны военных действий
7. действовать, принимать мерыto be willing to move in some matter - изъявить согласие на участие /согласиться участвовать/ в каком-л. деле
it's for him to move first in the matter - он первым должен начать действовать в этом вопросе
8. 1) развиваться ( о событиях)things are moving rapidly [slowly] - события развиваются быстро [медленно]
the plot of the drama moves swiftly - сюжет пьесы развивается стремительно
2) идти, подвигаться ( о делах)things are moving at last! - наконец дело тронулось!
9. бывать, вращаться (в определённом кругу, обществе)to move in good [high] society - вращаться в хорошем [высшем] обществе
10. трогать, волноватьto move smb. deeply - глубоко тронуть /взволновать/ кого-л.
to move smb. to tears - растрогать кого-л. до слёз (см. тж. 12)
to move smb.'s heart - тронуть чьё-л. сердце
nothing can move him - а) ничто не может тронуть его; б) ничто не может заставить его изменить своё мнение; он непоколебим
the news moved him (very much), he was (much) moved by the news - его (очень) взволновало это сообщение
11. 1) быть движимым, испытывать внутреннее побуждение2) побуждать, заставлятьto move smb. to do smth. [to act] - побуждать кого-л. сделать что-л. [к какому-л. действию]
he works at his book when the spirit moves him - он работает над своей книгой по настроению
12. доводить (до какого-л. состояния)to move smb. to laughter - рассмешить кого-л.
to move smb. to tears - довести кого-л. до слёз (см. тж. 10)
to move smb. to pity - возбудить в ком-л. жалость /сострадание/, разжалобить кого-л.
to move smb. to anger - рассердить кого-л.
to move smb. to wrath - разгневать кого-л.
13. 1) вносить (предложение, резолюцию); делать заявлениеto move that the meeting be adjourned - предложить сделать перерыв в заседании
2) (обыкн. for) ходатайствовать14. 1) мед. заставить действовать ( кишечник)2) физиол. действовать ( о кишечнике)15. ком.1) продавать2) продаваться, иметь спрос♢
to move house - переехать на другую квартиру /в другой дом/to move heaven and earth - сделать всё возможное, приложить все усилия; пустить всё в ход
-
43 SIM
- ячейка комплектного распределительного устройства
- Общество информационного управления
- модуль идентификации абонента GSM
- модуль идентификации абонента (подвижная связь)
- модуль идентификации абонента
- моделирование (в спорте)
- живучесть подключений инверсных мультиплексированных линий
живучесть подключений инверсных мультиплексированных линий
(МСЭ-Т G.808.1).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
моделирование
Учения кабинетного типа в режиме реального времени (не обязательно проходящие на объекте Игр) с участием руководящей группы поддержки, которая разрабатывает сценарии проведения учений и наблюдает за действиями команд. В ходе таких мероприятий, в основном, отрабатывается информационное взаимодействие. Участников размещают в разных помещениях/зонах, исходя из их функциональных задач, где им предстоит общаться между собой с помощью средств связи, которые будут использоваться во время Игр (радио и телефоны), или же перемещаться по объекту для непосредственного общения. Такие учения характеризуются тем, что их участники разъединены в пространстве, а оперативным группам приходится действовать с учетом нескольких вариантов развития событий. Моделирование ситуаций проводится накануне тестовых мероприятий и до того, как команды переедут на объекты, которые они будут обслуживать во время Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
simulation
SIM
Real-time laboratory-type exercise (which can be conducted in the actual Games-time location, but not necessarily) involving a "driving team" which facilitates the exercise. The driving team feeds scenarios and observes the team responses, and therefore communication is the key testing outcome. Participants are separated into different rooms/spaces based on their functional role and communicate using Games-time devices such as radios and telephones or by moving around to speak face to face. This exercise is characterized by the introduction of geographic separation and by the need for operational teams to address multiple scenarios at once. Simulations are conducted prior to test events and prior to venue teams moving to their venues for the Games time.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
модуль идентификации абонента
МСЭ-Т X.1250
[ http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4605]Тематики
EN
модуль идентификации абонента (подвижная связь)
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
модуль идентификации абонента GSM
(МСЭ-Т Q.1741).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Общество информационного управления
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
ячейка комплектного распределительного устройства
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
ячейка комплексного распределительного устройства
ячейка КРУ
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]...Контакты и контактные соединения аппаратов и токоведущих частей ячеек КРУ и КРУН.
[РД 34.45-51.300-97]... изоляции первичных цепей ячеек КРУ и КРУН.
[ПУЭ]Тематики
- комплектное распред. устройство (КРУ)
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > SIM
-
44 simulation
- моделирование (обычно имитационное)
- моделирование (в спорте)
- моделирование
- машинное моделирование
- машинная имитация
- имитация
имитация
Процесс разработки модели реальной ситуации и выполнения экспериментов с целью понять, как будет реально изменяться ситуация.
[ http://tourlib.net/books_men/meskon_glossary.htm]Тематики
EN
машинная имитация
имитация на компьютере
Экспериментальный метод изучения экономики с помощью электронной вычислительной техники. (В литературе часто в том же смысле применяется термин «имитационное моделирование«, однако, по-видимому, лучше разделить значения: моделирование есть разработка, конструирование модели некоторого объекта для его исследования, а имитация — один из возможных способов использования модели). Для имитации формируется имитационная система, включающая имитационную модель, а также программное обеспечение. В машину вводятся необходимые данные и ведется наблюдение за тем, как изменяются интересующие исследователя показатели; они подвергаются анализу, в частности, статистической обработке данных. С одной стороны, имитация применяется в тех случаях, когда модель (а значит, отражаемые ею система, процесс, явление) слишком сложна, чтобы можно было использовать аналитические методы решения. Для многих проблем управления и экономики такая ситуация неизбежна: например, даже столь отработанные методы, как линейное программирование, в ряде случаев слишком сильно огрубляют действительность, чтобы по полученным решениям можно было делать обоснованные выводы. А если изучаемые процессы имеют нелинейный характер и еще осложнены разного рода вероятностными характеристиками, то вопрос об аналитическом решении вообще не возникает. Сам выбор между имитационным (численным) или аналитическим решением той или иной экономической задачи не всегда легкая проблема. С другой стороны, имитация применяется тогда, когда реальный экономический эксперимент по тем или иным соображениям невозможен или слишком сложен. Тогда она выступает в качестве замены такого эксперимента. Но еще более ценна ее роль как предварительного этапа, «прикидки», которая помогает принять решение о необходимости и возможности проведения самого реального эксперимента. С помощью статической имитации можно выявить, при каких сочетаниях экзогенных (вводимых) факторов достигается оптимальный результат изучаемого процесса, установить относительное значение тех или иных факторов. Это полезно, например, при изучении различных методов и средств экономического стимулирования на производстве. М.и. в форме проигрывания динамических моделей (динамической имитации) применяется также в прогнозировании,. С его помощью изучают возможные последствия крупных структурных сдвигов в экономике, внедрения важнейших научно-технических достижений, принятия плановых решений. Если имитация организуется в форме диалога человека и машины, то у экспериментатора появляется возможность, анализируя на ходу промежуточные результаты, менять те или иные управляющие параметры и тем самым — направление изучаемого процесса. В последнее время широко применяется имитация экономических процессов, в которых сталкиваются различные интересы типа конкуренции на рынке. При этом управляют «проигрыванием» люди, принимающие по ходу деловой игры те или иные решения, например: «снизить цены», «увеличить или уменьшить выпуск продукции» и т.д., и ЭВМ показывает, у кого из «конкурирующих» сторон дело идет лучше, у кого — хуже (см. также Деловые игры, Олигопольные эксперименты). Таким образом, машинное имитирование экономических процессов — это, по существу эксперимент, но не в реальных, а в искусственных условиях. Для повышения его эффективости разрабатываются методы планирования эксперимента, проверки имитационной модели (см. Верификация моделей, Валидация модели), методы анализа функции отклика и т.д.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
машинное моделирование
Реализуемый на вычислительной машине метод исследования, предполагающий замену реального процесса его математической моделью.
[ ГОСТ 15971-90]Тематики
EN
моделирование
Метод исследования сложных процессов и явлений на их моделях или на натурных установках с применением теории подобия при постановке и обработке эксперимента
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
моделирование
Техника, используемая для предсказания будущего поведения системы, процесса, ИТ-услуги, конфигурационной единицы и т.п. Моделирование обычно используется в управлении финансами, управлении мощностями и управлении доступностью.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]
моделирование
1. Исследование объектов познания на моделях. 2. Построение и изучение моделей реально существующих предметов и явлений, а также предполагаемых (конструируемых) объектов. М. в обоих указанных смыслах является мощным орудием научного познания и решения практических задач и широко используется как в науке, так и во многих областях производственной деятельности человека. С теоретической точки зрения, модель — гомоморфное отображение моделируемого объекта действительности (см. Гомоморфизм). Ряд авторов, стремясь глубже проникнуть в процесс образования модели, утверждают, что она изоморфна (См. Изоморфизм) по отношению к некоторому абстрактному образу, представлению об объекте, которое в свою очередь является его гомоморфным отображением. М. основывается на принципе аналогии и позволяет (при определенных условиях и с учетом неизбежной относительности аналогии) изучать объект, почему либо трудно доступный для изучения, не непосредственно, а через рассмотрение другого, подобного ему и более доступного объекта — модели. По свойствам модели оказывается возможным судить о свойствах изучаемого объекта — однако не обо всех, а лишь о тех, которые аналогичны и в модели, и в объекте, и при этом важны для исследования (такие свойства называются существенными). Различается подобие между моделируемым объектом и моделью: физическое — когда объект и модель имеют одинаковую или сходную физическую природу; структурное — при сходстве между структурой объекта и структурой модели; функциональное — подобие с точки зрения выполнения объектом и моделью сходных функций при соответствующих воздействиях; динамическое — между последовательно изменяющимися состояниями объекта и модели; вероятностное — между процессами вероятностного характера в объекте и модели; геометрическое — между пространственными характеристиками объекта и модели. Соответственно различаются типы моделей.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
modelling
A technique that is used to predict the future behaviour of a system, process, IT service, configuration item etc. Modelling is commonly used in financial management, capacity management and availability management.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
DE
FR
моделирование
Учения кабинетного типа в режиме реального времени (не обязательно проходящие на объекте Игр) с участием руководящей группы поддержки, которая разрабатывает сценарии проведения учений и наблюдает за действиями команд. В ходе таких мероприятий, в основном, отрабатывается информационное взаимодействие. Участников размещают в разных помещениях/зонах, исходя из их функциональных задач, где им предстоит общаться между собой с помощью средств связи, которые будут использоваться во время Игр (радио и телефоны), или же перемещаться по объекту для непосредственного общения. Такие учения характеризуются тем, что их участники разъединены в пространстве, а оперативным группам приходится действовать с учетом нескольких вариантов развития событий. Моделирование ситуаций проводится накануне тестовых мероприятий и до того, как команды переедут на объекты, которые они будут обслуживать во время Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
simulation
SIM
Real-time laboratory-type exercise (which can be conducted in the actual Games-time location, but not necessarily) involving a "driving team" which facilitates the exercise. The driving team feeds scenarios and observes the team responses, and therefore communication is the key testing outcome. Participants are separated into different rooms/spaces based on their functional role and communicate using Games-time devices such as radios and telephones or by moving around to speak face to face. This exercise is characterized by the introduction of geographic separation and by the need for operational teams to address multiple scenarios at once. Simulations are conducted prior to test events and prior to venue teams moving to their venues for the Games time.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
моделирование (обычно имитационное)
Имитация структуры, функций и поведения одной системы средствами другой; обычно при моделировании исследуется реальная жизненная ситуация.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
4.41 моделирование (simulation): Воспроизведение деятельности, характерной для помещения, выполняемой в контролируемых условиях для проверки ее влияния на содержание волокон асбеста в воздухе.
Источник: ГОСТ Р ИСО 16000-7-2011: Воздух замкнутых помещений. Часть 7. Отбор проб при определении содержания волокон асбеста оригинал документа
52. Машинное моделирование
Simulation
Реализуемый на вычислительной машине метод исследования, предполагающий замену реального процесса его математической моделью
Источник: ГОСТ 15971-90: Системы обработки информации. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > simulation
-
45 MAT
1) Компьютерная техника: Modular Administration Tool, mean acquisition time2) Американизм: Minimum Alternate Tax3) Военный термин: Medium Assault Transport, Minimum Activity Tour, mechanical aptitude test, military advisory team, military air transport, military aircraft types, mine assembly team, missile acceptance team, missile acceptance tests, missile adapter tester, missile, antitank, mobile aerial target, mobile arming tower, mobile assistance team, multiple address telegram5) Математика: Multi Auto Transformation6) Метеорология: Moist Acidic Tundra7) Юридический термин: Marijuana Action Team8) Автомобильный термин: manifold air temperature9) Биржевой термин: Moving Average Treasury10) Сокращение: Marksman Advanced Trainer, Master of Arts in Teaching, Measurement of Atmosphere Turbulence, Modular Advanced Test, Multi-Arms Trainer, multi-focal atrial tachycardia, M1 Abrams Tank, MAC Address Translation, Machine-Assisted Translation, Maintenance Access Terminal, Maintenance Augmentation Team, Maintenance Tape, Maintenance and Administration Terminal, Major Area Team, Male Annihilation Technique ( fruit flies control), Man About Town, Management Aptitude Test, Management Assistance Team, Management, Administrative, and Technological, Manual Angle Tracking, Map Administration Tool, Maryland Accessible Telecommunications Program, Master Automotive Technician, Masters in the Art of Teaching, Material/Materiel, Material/Mine Assembly Team, Materials Management, Mathematics, Matte, Maximum Attainable Throughput, Mean Annual Temperature, Media Access Time, Medical Analysis Tool, Medical Association of Thailand, Medication Administration Technician, Memory Acceleration Technology, Meridian Administration Tool, Metropolitan Achievement Test, Metropolitan Area Transit, Metropolitan Area Trunks, Michigan Association of Timbermen, Microdyne Automated Terminal, Microscopic Agglutination Test, Military Air Traffic, Miller Analogies Test, Miller Analysis Test, Minimal Aggregate Traffic, Minimum Activity Tour (US Navy), Mission Applications Tool, Mission Area Team, Mixed Air Temperature (HVAC systems), Mobile Access Terminal, Mobile Advisory Team, Mobile Aeronautical Telemetry, Mobile Agent Technology, Mobilization Assistance Team, Modular Alarm Transmitter, Module Acceptance Test, Monitoring, Analysis and Testing, Monthly Average Treasury, Morehead Area Transit (Kentucky, USA), Moscow Art Theater, Moscow Arts Theatre, Movement Area Training, Moving Annual Total, Moving Treasuries Average, Mu Alpha Theta (national high school and junior college mathematics club for honors students), Multi Axis Trainer, Multifocal Atrial Tachycardia (type of supra ventricular arrhythmia), Multiple Access Transponder, Municipal Association of Tasmania, Muscle Activation Technique, Myoskeletal Alignment Techniques11) Физиология: Maternal, Medication Administration Training12) Вычислительная техника: machine-aided translation, microalloy transistor13) Иммунология: microagglutination technique14) Транспорт: Marine Aviation Transport15) Экология: Measurement of Atmospheric Turbulence16) Деловая лексика: Machine Automation Tools, Model Action Talk, Most Appreciated Team17) Программирование: Multiply And Add To18) Автоматика: manufacturing automation technology19) Расширение файла: Micro Alloy Transistor, Table shortcut (MS Access), Matrix data file (Matlab)21) Программное обеспечение: Multimedia Authoring Tool -
46 Mat
1) Компьютерная техника: Modular Administration Tool, mean acquisition time2) Американизм: Minimum Alternate Tax3) Военный термин: Medium Assault Transport, Minimum Activity Tour, mechanical aptitude test, military advisory team, military air transport, military aircraft types, mine assembly team, missile acceptance team, missile acceptance tests, missile adapter tester, missile, antitank, mobile aerial target, mobile arming tower, mobile assistance team, multiple address telegram5) Математика: Multi Auto Transformation6) Метеорология: Moist Acidic Tundra7) Юридический термин: Marijuana Action Team8) Автомобильный термин: manifold air temperature9) Биржевой термин: Moving Average Treasury10) Сокращение: Marksman Advanced Trainer, Master of Arts in Teaching, Measurement of Atmosphere Turbulence, Modular Advanced Test, Multi-Arms Trainer, multi-focal atrial tachycardia, M1 Abrams Tank, MAC Address Translation, Machine-Assisted Translation, Maintenance Access Terminal, Maintenance Augmentation Team, Maintenance Tape, Maintenance and Administration Terminal, Major Area Team, Male Annihilation Technique ( fruit flies control), Man About Town, Management Aptitude Test, Management Assistance Team, Management, Administrative, and Technological, Manual Angle Tracking, Map Administration Tool, Maryland Accessible Telecommunications Program, Master Automotive Technician, Masters in the Art of Teaching, Material/Materiel, Material/Mine Assembly Team, Materials Management, Mathematics, Matte, Maximum Attainable Throughput, Mean Annual Temperature, Media Access Time, Medical Analysis Tool, Medical Association of Thailand, Medication Administration Technician, Memory Acceleration Technology, Meridian Administration Tool, Metropolitan Achievement Test, Metropolitan Area Transit, Metropolitan Area Trunks, Michigan Association of Timbermen, Microdyne Automated Terminal, Microscopic Agglutination Test, Military Air Traffic, Miller Analogies Test, Miller Analysis Test, Minimal Aggregate Traffic, Minimum Activity Tour (US Navy), Mission Applications Tool, Mission Area Team, Mixed Air Temperature (HVAC systems), Mobile Access Terminal, Mobile Advisory Team, Mobile Aeronautical Telemetry, Mobile Agent Technology, Mobilization Assistance Team, Modular Alarm Transmitter, Module Acceptance Test, Monitoring, Analysis and Testing, Monthly Average Treasury, Morehead Area Transit (Kentucky, USA), Moscow Art Theater, Moscow Arts Theatre, Movement Area Training, Moving Annual Total, Moving Treasuries Average, Mu Alpha Theta (national high school and junior college mathematics club for honors students), Multi Axis Trainer, Multifocal Atrial Tachycardia (type of supra ventricular arrhythmia), Multiple Access Transponder, Municipal Association of Tasmania, Muscle Activation Technique, Myoskeletal Alignment Techniques11) Физиология: Maternal, Medication Administration Training12) Вычислительная техника: machine-aided translation, microalloy transistor13) Иммунология: microagglutination technique14) Транспорт: Marine Aviation Transport15) Экология: Measurement of Atmospheric Turbulence16) Деловая лексика: Machine Automation Tools, Model Action Talk, Most Appreciated Team17) Программирование: Multiply And Add To18) Автоматика: manufacturing automation technology19) Расширение файла: Micro Alloy Transistor, Table shortcut (MS Access), Matrix data file (Matlab)21) Программное обеспечение: Multimedia Authoring Tool -
47 mat
1) Компьютерная техника: Modular Administration Tool, mean acquisition time2) Американизм: Minimum Alternate Tax3) Военный термин: Medium Assault Transport, Minimum Activity Tour, mechanical aptitude test, military advisory team, military air transport, military aircraft types, mine assembly team, missile acceptance team, missile acceptance tests, missile adapter tester, missile, antitank, mobile aerial target, mobile arming tower, mobile assistance team, multiple address telegram5) Математика: Multi Auto Transformation6) Метеорология: Moist Acidic Tundra7) Юридический термин: Marijuana Action Team8) Автомобильный термин: manifold air temperature9) Биржевой термин: Moving Average Treasury10) Сокращение: Marksman Advanced Trainer, Master of Arts in Teaching, Measurement of Atmosphere Turbulence, Modular Advanced Test, Multi-Arms Trainer, multi-focal atrial tachycardia, M1 Abrams Tank, MAC Address Translation, Machine-Assisted Translation, Maintenance Access Terminal, Maintenance Augmentation Team, Maintenance Tape, Maintenance and Administration Terminal, Major Area Team, Male Annihilation Technique ( fruit flies control), Man About Town, Management Aptitude Test, Management Assistance Team, Management, Administrative, and Technological, Manual Angle Tracking, Map Administration Tool, Maryland Accessible Telecommunications Program, Master Automotive Technician, Masters in the Art of Teaching, Material/Materiel, Material/Mine Assembly Team, Materials Management, Mathematics, Matte, Maximum Attainable Throughput, Mean Annual Temperature, Media Access Time, Medical Analysis Tool, Medical Association of Thailand, Medication Administration Technician, Memory Acceleration Technology, Meridian Administration Tool, Metropolitan Achievement Test, Metropolitan Area Transit, Metropolitan Area Trunks, Michigan Association of Timbermen, Microdyne Automated Terminal, Microscopic Agglutination Test, Military Air Traffic, Miller Analogies Test, Miller Analysis Test, Minimal Aggregate Traffic, Minimum Activity Tour (US Navy), Mission Applications Tool, Mission Area Team, Mixed Air Temperature (HVAC systems), Mobile Access Terminal, Mobile Advisory Team, Mobile Aeronautical Telemetry, Mobile Agent Technology, Mobilization Assistance Team, Modular Alarm Transmitter, Module Acceptance Test, Monitoring, Analysis and Testing, Monthly Average Treasury, Morehead Area Transit (Kentucky, USA), Moscow Art Theater, Moscow Arts Theatre, Movement Area Training, Moving Annual Total, Moving Treasuries Average, Mu Alpha Theta (national high school and junior college mathematics club for honors students), Multi Axis Trainer, Multifocal Atrial Tachycardia (type of supra ventricular arrhythmia), Multiple Access Transponder, Municipal Association of Tasmania, Muscle Activation Technique, Myoskeletal Alignment Techniques11) Физиология: Maternal, Medication Administration Training12) Вычислительная техника: machine-aided translation, microalloy transistor13) Иммунология: microagglutination technique14) Транспорт: Marine Aviation Transport15) Экология: Measurement of Atmospheric Turbulence16) Деловая лексика: Machine Automation Tools, Model Action Talk, Most Appreciated Team17) Программирование: Multiply And Add To18) Автоматика: manufacturing automation technology19) Расширение файла: Micro Alloy Transistor, Table shortcut (MS Access), Matrix data file (Matlab)21) Программное обеспечение: Multimedia Authoring Tool -
48 method
метод; процедура; способ- antithetic variate method - average ordinate method - average range method - binary search method - conjugate directions method - conjugate gradient method - control chart method - conventional milling method - correlation function method - decision function method - differential control method - Feynman diagram method - first approximation method - gradient projection method - iterative method - large sample method - large sieve method - least-squares regression method - less than fully efficient method - linearly implicit method - method of adjoint gradient - method of algebraic addition - method of alternating directions - method of balanced blocks - method of complex numbers - method of confidence intervals - method of conformal mappings - method of conjugate directions - method of conjugate gradients - method of cyclic descent - method of detached coefficients - method of disjunction of cases - method of divided differences - method of electrical images - method of elimination of quantifiers - method of empty ball - method of extreme values - method of false position - method of feasible directions - method of finite differences - method of first approximation - method of first entrance - method of fitting constants - method of fixed points - method of full enumeration - method of generating functions - method of geometric exhaustion - method of indefinite coefficients - method of infinite descent - method of interval bisection - method of least absolute values - method of least distance - method of least likelihood - method of maximum likelihood - method of means and standard deviations - method of medians and extreme values - method of minimal change - method of minimal variance - method of mirror reflections - method of moving frame - method of multiple comparison - method of orthogonal projections - method of paired associates - method of paired comparisons - method of phase integrals - method of projecting cones - method of proportional parts - method of rotating factors - method of semantic tableaux - method of separation of variables - method of simulaneous displacements - method of stationary phase - method of statistical differentials - method of statistical inference - method of steep variations - method of steepest ascent - method of stochastic approximation - method of straightforward iteration - method of successive displacements - method of successive divisions - method of successive elimination - method of transfinite induction - method of unweighted means - method of variable differences - method of variation of parameters - method of weighted residuals - optimum method - parallel tangents method - precision method - random walk method - recursive method - reduced gradient method - reflected wave method - relative method of measurement - sampling method by variables - statistical sampling method - steepest descent method - time average method -
49 process
̘. ̈n.ˈprəuses I
1. гл.
1) юр. возбуждать процесс;
вызывать( кого-л.) в суд
2) подвергать( технологическому) процессу;
обрабатывать;
перерабатывать
3) а) обрабатывать, оформлять (документы и т. п.) ;
работать( с чем-л.) ;
рассматривать (заявление, кандидатуру и т. п.) to process insurance claims ≈ рассматривать страховые требования б) обрабатывать информацию Computers process data. ≈ Компьютеры обрабатывают данные.
4) полигр. воспроизводить фотомеханическим способом
5) выпрямлять вьющиеся волосы, делать гладкую прическу
2. сущ.
1) а) течение, ход, развитие;
продвижение Syn: progress, advance б) что-л., находящееся в процессе, в работе, в действии Your request is in process. ≈ Ваш запрос находится на рассмотрении. Syn: proceeding
2) процесс развития;
процесс жизнедеятельности the process of growth ≈ процесс роста, рост such life processes as breathing ≈ такие жизненные процессы как дыхание
3) юр. вызов( в суд) ;
предписание;
судебный процесс
4) анат.;
зоол.;
бот. отросток;
придаток;
нарост
5) а) прием, способ б) тех. технологический процесс, процедура
6) полигр. фотомеханический способ
7) амер.;
сл. гладкая прическа из искусственно выпрямленных волос;
особ. у негров Syn: conk
3. прил.
1) а) обработанный, переработанный б) обрабатывающий;
технологический
2) фотомеханический
3) вычислительный II гл.;
брит.;
разг. участвовать в процессии;
двигаться в процессии процесс;
ход развития - natural * естественный процесс - the evolutionary * эволюционный процесс - the * of water becoming ice процесс превращения воды в лед течение, движение, ход - in * of time с течением времени - in * of construction в процессе строительства (юридическое) вызов в суд;
судебное предписание - a * will be served on him его вызовут в суд;
он получит повестку в суд (юридическое) судопроизводство( юридическое) судебный процесс (техническое) технологический процесс, прием, способ;
режим - continuous * непрерывный процесс - * chart карта технологического процесса (полиграфия) фотомеханический способ - * block клише, полученное фотомеханическим способом;
оттиск с такого клише (анатомия) отросток, придаток, вырост, лопасть;
выступ (кости, нервной клетки) (ботаника) отросток "процесс" (вид прически) обработанный, переработанный - * tankage( сельскохозяйственное) корм или удобрение из отходов (юридическое) возбуждать дело, начинать процесс (юридическое) присылать кому-либо повестку в суд подвергать обработке, обрабатывать - to * leather обрабатывать кожу обрабатывать (документацию, книги, поступающие в библиотеку) - to * data обрабатывать данные( полиграфия) воспроизводить фотомеханическим способом (американизм) оформлять (визу, документы) (американизм) рассматривать (заявление, проект, кандидатуру) (разговорное) участвовать в процессии adjustment ~ процесс установления экономического равновесия arrival ~ вчт. процесс поступления требований autoregressive ~ авторегрессионный процесс averaging ~ процесс усреднения background ~ вчт. фоновый процесс bargaining ~ процесс (коллективных) переговоров batch ~ вчт. групповый процесс batch ~ вчт. периодический процесс ~ процесс, ход развития;
changes are in process происходят перемены conciliation ~ процесс согласования concurrent ~ вчт. параллельный процесс congestion ~ процесс массового обслуживания continuous ~ непрерывный процесс cumulative ~ кумулятивный процесс data-generating ~ вчт. процесс получения данных decision-making ~ процесс принятия решений degenerate ~ вырожденный процесс fitting ~ процесс подбора эмпирической кривой foreground ~ приоритетный процесс gaussian ~ гауссовский процесс hibernating ~ вчт. остановленный процесс impeachment ~ процесс выражения недоверия ~ движение, ход, течение;
in process of time с течением времени income formation ~ процесс формирования дохода input ~ вчт. процесс ввода installation ~ вчт. процесс установки integration ~ интеграционный процесс inverse queueing ~ процесс обслуживания в обратном порядке jury ~ призыв присяжных к отправлению их функций lead ~ вчт. ведущий процесс legal ~ судебный приказ legal ~ судебный процесс legislative ~ законодательный процесс linear ~ линейный процесс manual work ~ процесс ручного труда manufacturing ~ производственный процесс manufacturing ~ процесс изготовления manufacturing ~ процесс обработки many-server ~ вчт. процесс обслуживания в многоканальной системе mediation ~ процесс посредничества moving average ~ процесс скользящего усреднения moving-summation ~ процесс скользящего суммирования normal stochastic ~ нормальный стохастический процесс operational ~ процесс эксплуатации parent ~ вчт. родительский процесс paste-up ~ вчт. процесс монтажа policy-making ~ процесс осуществления политики process возбуждать дело ~ юр. возбуждать процесс ~ полигр. воспроизводить фотомеханическим способом ~ юр. вызов (в суд) ;
предписание;
судебный процесс ~ вызов в суд ~ движение, ход, течение;
in process of time с течением времени ~ движение ~ копия производства по делу( направляемая в вышестоящую инстанцию) ~ копия производства по делу ~ начинать процесс ~ вчт. обрабатывать ~ обрабатывать ~ анат., зоол., бот. отросток ~ перерабатывать ~ подвергать обработке ~ подвергать (какому-л. техническому) процессу;
обрабатывать ~ приказ о вызове в суд ~ приказ суда, особ. приказ о вызове в суд ~ приказ суда ~ процедура, порядок, производство дел, судопроизводство, процессуальные нормы, процесс ~ процедура ~ процесс, ход развития;
changes are in process происходят перемены ~ вчт. процесс ~ процесс ~ процессуальные нормы ~ судебное производство ~ судебный процесс ~ судопроизводство ~ тех. технологический процесс, прием, способ ~ технологический процесс ~ течение ~ разг. участвовать в процессии ~ полигр. фотомеханический способ ~ ход развития ~ at law законная процедура ~ control block вчт. блок управления процессом ~ of adjustment процесс приспособления к изменившимся условиям ~ of adjustment процесс установления экономического равновесия ~ of establishment процесс становления ~ of liberalization процесс либерализации ~ status word вчт. слово состояния процесса production ~ производственный процесс quasistationary ~ квазистационарный процесс queueing ~ процесс массового обслуживания queueing ~ вчт. процесс образования очереди random ~ вероятностный процесс random walk ~ процесс случайного блуждания rehabilitation ~ процесс реабилитации scattering ~ процесс рассеяния sequential decision ~ процесс последовательного принятия решений sequential ~ многостадийный процесс shell ~ вчт. внешний процесс single-channel ~ вчт. процесс обслуживания в одноканальной системе sleeping ~ вчт. ждущий процесс smoothing ~ процесс сглаживания snowballing ~ лавинообразный процесс software ~ вчт. программный процесс spawner ~ вчт. порождающий процесс stationary ~ вчт. стационарный процесс stochastic ~ стохастический процесс system ~ системный процесс three-colour ~ полигр. трехкрасочная печать two-server ~ вчт. процесс обслуживания в 2-канальной системе user ~ вчт. пользовательский процесс verbal ~ протокол waiting ~ вчт. ждущий процесс -
50 process
1) процесс2) (технологический) процесс; (технологическая) обработка3) технологический приём; способ4) технология5) режим; ход (процесса)6) обрабатывать, подвергать обработке7) подвергать анализу, анализировать•to design process — разрабатывать технологию-
acetone-acetylene process
-
acetylene process
-
Acheson process
-
acid Bessemer process
-
acid process
-
acid reclaiming process
-
acyclic process
-
Adapti investment casting process
-
additive process
-
adiabatic process
-
Aero case process
-
aerobic process
-
age-dependent process
-
air blast process
-
air-sand process
-
Alcan process
-
Al-Dip process
-
alfin process
-
alkali reclaiming process
-
alkaline process
-
Allis-Chalmers agglomeration reduction process
-
ALT process
-
aluminothermic process
-
anaerobic process
-
anamorphotic process
-
annealing-in-line process
-
anode process
-
anodic electrode process
-
AOD process
-
aqua-cast process
-
ARBED-ladle-treatment process
-
arc-air process
-
arc-remelting process
-
argon-oxygen-decarburization process
-
ASEA-SKF process
-
autoregressive process
-
averaging process
-
Azincourt process
-
azo coupling process
-
background process
-
bag process
-
BAP process
-
Barrow process
-
Basett process
-
basic Bessemer process
-
basic oxygen process
-
basic process
-
basic-arc process
-
batch process
-
biofiltration process
-
bipolar process
-
bipolar-FET process
-
bipolar-MOS process
-
BISRA degassing process
-
black-heart process
-
Blackodising process
-
blast-furnace process
-
Blaw-Knox process
-
bleaching process
-
Bochumer-Verein process
-
boiling process
-
bonding process
-
bottom-argon-process process
-
broadband random process
-
bromoil transfer process
-
bromoil process
-
bubble-column process
-
bubble-hearth process
-
buffer-slag process
-
Calmes process
-
Canadizing process
-
carbon mold process
-
carbon process
-
carbon-arc process
-
carbon-in-leach process
-
carbon-in-pulp process
-
carbothermic process
-
carbro process
-
carrier-gas degassing process
-
cascade process
-
cast shell process
-
catalytic DENO process
-
cathodic process
-
CC-CR process
-
CC-DR process
-
CC-HCR process
-
cementation process
-
cementation-in-pulp process
-
cementing process
-
centrifugal spinning process
-
cermet process
-
CESM process
-
CEVAM process
-
charge transfer process
-
chemical vapor deposition process
-
chemical-bonding process
-
Chenot process
-
china process
-
cine exposure process
-
cine process
-
CLC process
-
clean burn process
-
cloudburst process
-
CLU process
-
CMOS process
-
CNC process
-
CO2 silicate process
-
coal reduction process
-
coal to gas process
-
coal-gas-sumitomo process
-
coal-oxygen-injection process
-
COIN process
-
cold box process
-
cold doping process
-
cold process
-
cold scrap process
-
cold type process
-
collodion process
-
color process
-
concurrent processes
-
consteel process
-
consumable electrode vacuum arc melting process
-
contact process
-
continuous annealing process
-
continuous casting-cleaning rolling process
-
continuous casting-direct rolling process
-
continuous casting-hot charging and rolling process
-
continuous electroslag melting process
-
continuous metal cast process
-
continuous-on-line control process
-
continuous-time process
-
controlled pressure pouring process
-
controlled process
-
converter process
-
cooking process
-
coppering process
-
copying process
-
coupled cathodic-anodic process
-
cracking process
-
Creusot Loire Uddenholm process
-
critical process
-
cumulative process
-
cuprammonium process
-
curing process
-
CVD process
-
cyclic process
-
Cyclosteel process
-
Czochralski process
-
daguerre photographic process
-
dense-media process
-
Desco process
-
deterministic process
-
developing process
-
DH degassing process
-
diabatic process
-
diazo process
-
diffused planar process
-
diffusion process
-
diffusion transfer process
-
dip-forming process
-
direct iron process
-
direct process
-
direct reduction process
-
direct-sintering process
-
discrete-time process
-
discrete process
-
DLM process
-
Domnarvet process
-
Dored process
-
double-crucible process
-
double-epi process
-
doubling process
-
D-process
-
DR process
-
drop-molding process
-
dry adiabatic process
-
dry process
-
dry-blanch-dry process
-
duplex process
-
easy drawing process
-
EBM process
-
EBR process
-
EF-AOD process
-
electric furnace-argon oxygen decarburization process
-
electroarc process
-
electrocatalytic process
-
electrocolor process
-
electrodialysis reversal process
-
electroflux-remelting process
-
electromembrane process
-
electron-beam-melting process
-
electron-beam-refining process
-
electrophotoadhesive process
-
electrophotographic process
-
electroslag refining process
-
electroslag remelting process
-
electroslag remelt process
-
electrostatographic process
-
electrostream process
-
Elo-Vac process
-
elquench process
-
endothermic process
-
energy efficient process
-
entropy process
-
enzymatic process
-
EPIC process
-
epidemic process
-
epitaxial growth process
-
epitaxy growth process
-
ergodic process
-
ESR process
-
Estel process
-
etching process
-
exoergic process
-
exothermic process
-
extrusion-molded neck process
-
ferroprussiate process
-
Ferrox process
-
filming process
-
filtration-chlorination process
-
Finkl-Mohr process
-
FIOR process
-
first process
-
fixed-bed MTG process
-
flash steel direct reduction process
-
float process
-
float-and-sink process
-
float-zone process
-
flow process
-
fluid iron ore reduction process
-
fluid-bed MTG process
-
fluidized roasting process
-
fluid-sand process
-
FMC coke process
-
foaming process
-
foehn process
-
food-machinery and chemical coke process
-
foreground process
-
Foren process
-
FOS process
-
freeze concentration process
-
fuel-oxygen-scrap process
-
full-mold process
-
fusion-casting process
-
Futacuchi process
-
Gaussian process
-
Gero mold degassing process
-
Gero vacuum casting process
-
GGS process
-
girbitol process
-
gradual reduction process
-
growing process
-
growth process
-
gypsum-sulfuric acid process
-
Hall electrolytic process
-
Harris process
-
hazardous process
-
H-coal process
-
heat-transfer process
-
heavy-media process
-
hibernating process
-
HI-GAS process
-
high-frequency induction process
-
HIP process
-
H-iron process
-
Hoope process
-
hot isostatic pressing process
-
hot process
-
hot-metal process
-
hot-metal-and-scrap process
-
hot-type process
-
hydrogasification process
-
hydrotype process
-
HyL process
-
IC-DR process
-
image process
-
imbibition process
-
immiscible displacement process
-
implantation process
-
impurity doping process
-
in-bulk process
-
inchrome process
-
in-draw process
-
inductoslag-melting process
-
ingot casting direct rolling process
-
injection molding process
-
in-line process
-
Inred process
-
interpolation process
-
investment process
-
ion-implantation process
-
irreversible process
-
isentropic process
-
ISM process
-
isobaric process
-
isochoric process
-
isoenthalpic process
-
isoentropic process
-
isometric process
-
isoplanar process
-
isothermal process
-
iterative process
-
jet-expanding process
-
Kaldo process
-
katadyn process
-
Kawasaki-bottom-oxygen-process process
-
Kawasaki-Gas-Lime-Injection process
-
K-BOP process
-
KEK process
-
KG-LI process
-
kiln-reduction process
-
KIVCET cyclone smelting process
-
KIVCET process
-
knit-deknit process
-
koetherizing process
-
KR process
-
kraft process
-
lance bubbling equilibrium process
-
LBE process
-
LD-AB process
-
LD-AC process
-
LD-AOD process
-
LD-argon bottom process
-
LD-argon oxygen decarburization process
-
LD-CB process
-
LD-circle lance process
-
LD-CL process
-
LD-combination blow process
-
LD-HC top and botton blowing process
-
LDK process
-
LD-Kawasaki-Gas process
-
LD-KG process
-
LD-OB process
-
LD-OTB process
-
LD-oxygen bottom process
-
LD-oxygen-top-bottom process
-
lift-off process
-
liquefaction process
-
liquid gas plug process
-
liquid-phase process
-
loop transfer process
-
lost core process
-
low-waste technological process
-
LSI process
-
LVR process
-
LVS process
-
Mannesmann powder process
-
mapping process
-
Markovian process
-
Markov process
-
masking process
-
matte fuming process
-
melting process
-
mercast process
-
Midland-Ross process
-
Midrex process
-
migration process
-
miscible displacement process
-
miscible plug process
-
mixed autoregressive-moving average process
-
moist adiabatic process
-
Molynutz process
-
monochrome process
-
monolithic process
-
MOS process
-
MOSFET process
-
motion-picture process
-
moving average process
-
narrowband random process
-
Neely process
-
negative-positive process
-
Nitemper process
-
no pickle process
-
nonflow process
-
non-Gaussian process
-
Nord-Fuvo process
-
Nu-iron process
-
OBM process
-
OG process
-
OLP converter process
-
one-way process
-
open-hearth process
-
orbitread process
-
ore process
-
Orthoflow cracking process
-
Orthoforming process
-
orthogonal increment process
-
oxidation process
-
oxide-isolated process
-
oxygen-blow process
-
oxygen-gas process
-
oxygen-lancing process
-
oxygen-steelmaking process
-
packaging process
-
pad-batch dyeing process
-
pad-dry dyeing process
-
pad-jig dyeing process
-
pad-roll dyeing process
-
pad-steam dyeing process
-
pad-steam vat-print process
-
PAMCO-hot-alloy process
-
parent process
-
PCR process
-
Perrin process
-
PHA process
-
phonon process
-
photoelectric process
-
photomechanical process
-
photovoltaic process
-
pig iron-scrap process
-
pig-and-ore process
-
pigment padding dying process
-
pigment padding process
-
pigment process
-
pinatype process
-
planar process
-
plasma etching process
-
plasma etch process
-
plasma process
-
plasma-arc process
-
Plasmamelt process
-
Plasmared process
-
plaster mold process
-
plastic wirecut process
-
polytropic process
-
powder silicon ribbon process
-
power-press process
-
prepolymer process
-
prepress processes
-
pressure-driven membrane process
-
primuline process
-
propane-acid process
-
pulsating mixing process
-
Purex process
-
pushbench process
-
Q-BOP process
-
QDT process
-
quality basic oxygen process process
-
quasi-independent processes
-
quick and direct tapping process
-
ram process
-
random process
-
rapid solidification plasma deposition process
-
rayon continuous process
-
receiving process
-
reclamator reclaiming process
-
recurrent process
-
redox process
-
reducing process
-
reduction-smelting process
-
relaxation process
-
repetitive process
-
reproduction process
-
reversal process
-
reversible process
-
RH process
-
RH-OB process
-
ribbon process
-
R-N direct-reduction process
-
roasting-sintering process
-
roast-leaching process
-
robot-controlled process
-
rongalit-potash process
-
rotor process
-
rustless process
-
sample process
-
schoop process
-
scrap-and-pig process
-
scrap-conditioning process
-
scrap-ore process
-
screen printed process
-
self-developing process
-
self-healing process
-
semibatch process
-
semiconductor process
-
sending process
-
Sendzimir coating process
-
sequential process
-
silicon-gate MOS process
-
silicon-gate process
-
silk-screen process
-
single-pumpdown process
-
SIP process
-
skein spinning process
-
Skinner multiple-hearth process
-
slag minimum process
-
slip-casting process
-
slow down process
-
SLPM process
-
SL-RN metallization process
-
SL-RN reduction process
-
solid source diffusion process
-
solution regrowth process
-
solvent extraction-electrowinning process
-
solvent plug process
-
SOS process
-
spin-draw-texturizing process
-
spinylock process
-
sponge iron process
-
spontaneous process
-
Stanal process
-
stationary random process
-
STB process
-
steady-flow process
-
steam-blow process
-
steelmaking process
-
Stelmor process
-
step and repeat process
-
stochastic process
-
stuffer box process
-
submerged arc process
-
subtractive process
-
suck-and-blow process
-
Sulf BT process
-
Sulfinuz process
-
Sumitomo-slag all recycling process
-
Sumitomo-top-bottom process
-
Sursulf process
-
system process
-
TBM process
-
T-die process
-
Technamation process
-
thermal DeNOx process
-
Therm-i-Vac process
-
Thermo-Flow process
-
thermoplastic process
-
Thomas process
-
Thorex process
-
three-color process
-
Thyssen-blast-metallurgy process
-
Tifran process
-
tightly coupled processes
-
time-varying process
-
trichromatic process
-
triplex process
-
Tropenas converter process
-
Tufftride process
-
Tufftride TF1 process
-
uncertain process
-
user process
-
vacuum arc remelting process
-
vacuum casting process
-
vacuum deoxidation process
-
vacuum induction refining process
-
vacuum stream-droplet process
-
vacuum-arc degassing process
-
vacuum-carbodeoxidation process
-
vacuum-carbonate process
-
vacuum-induction melting process
-
vacuum-melting process
-
vacuum-metallothermic process
-
vacuum-oxygen-decarburization process
-
VAD process
-
VAR process
-
VAW process
-
VHSIC process
-
vigom process
-
VIR process
-
viscose process
-
visual process
-
VLSI process
-
VOD process
-
waiting process
-
water gas process
-
waterfall process
-
wet process
-
white-heart process
-
Zinal process
-
zinc distilling process -
51 MTS
1) Компьютерная техника: Memory Tracking System2) Ботаника: Moisture Transport System3) Военный термин: MARS technical service, Man-Transportable SOCRATES, Marine Tactical System, Masked Target Sensor, Mechanical Testing And Simulation, Message Telecommunications Service, Mission Teams Specialist, Modernization Through Spares, Moored Training Ship, Motor Transport Service, Multi Tank Syndrome, maintenance training set, maneuverable target simulator, manpower training services, master test station, material test specification, mechanical transport school, message traffic study, message transmission system, microwave test set, military test satellite, military training standard, military transportation section, missile test set, missile test stand, missile test station, missile tracking system, missile training squadron, missile tube supply, mobile tracking station, mobile tracking system, mobile training set, moving target screen, moving target simulator, multiple target screen, Maritime Tactical Schools (NATO)4) Техника: MTS system, magnetic tape station, main turbine system, memory test system, message telephone service5) Шутливое выражение: Make Transactions Slower, Mon The Scots, Murder The Sheriff6) Религия: Ministry Training Strategy7) Железнодорожный термин: Multi Train System8) Бухгалтерия: Money Transactions System9) Автомобильный термин: Multi-terrain Select (система помощи при движении по бездорожью)10) Биржевой термин: Mediocre Trading System11) Телекоммуникации: Message Telephone System, Message Transfer System12) Сокращение: Managerial Training System (at W. F. Bolger Management Academy and others), Marine Technological Society, Maritime Tactical School, Marked Target Seeker, Merlin Training System (UK Royal Navy), Message Transport System (Internet), Military Tactical Systems, Modular Tactical Switch, Movement Tracking System, Multiple Target Surveillance, magnetic tape system, Message Toll Service, Mud To Surface13) Университет: Math Technology And Science, Math Technology Science, Medium Technical School, Ministerial Training School14) Физика: Momentum Throttle Slide, Muffin Tin Surface15) Электроника: Material Tracking Standard, Medium Temperature System, Modular Time System, Multi Touch Switch16) Вычислительная техника: Moscow Time Standard-3:00, Message Transfer System (MHS), Microsoft Transaction Server (MS, DB, WSH, COM), Michigan Terminal System (OS), Magnetic Tape System (OS, HP, HP 2100), (запоминающее) устройство на магнитной ленте, microsoft transaction server17) Нефть: восходящий поток бурового раствора (mud to surface)18) Картография: mountains19) Транспорт: Mobil - Trac System20) Фирменный знак: Manitoba Telephone Services, Microsoft Technical Support22) Деловая лексика: Made To Stock23) Сетевые технологии: Multi Threaded Server, message tool service, message transfer service, служба передачи сообщений24) ЕБРР: medium term scenario25) Автоматика: make-to-stock, material transportation system26) Океанография: Marine Technology Society27) Химическое оружие: Mustard Temperature-Conditioning System28) Расширение файла: Message Transfer Service/System, Michigan Terminal System, Moscow Time Standard (+3:00), Microsoft Transaction Server (Microsoft)29) Теория: (Mahalanobis - Taguchi Startegy) Стратегия Махаланобиса - Тагучи30) Нефть и газ: Morse taper shank31) Майкрософт: система передачи сообщений32) Общественная организация: Maryland Temperance Society, Michigan Thoracic Society33) Должность: Member Of Technical Staff34) Правительство: Montgomery Transitional Services35) NYSE. Montgomery Street Income Securities, Inc.36) НАСА: Mission Team Specialist, Mission Training School37) Программное обеспечение: Millenium Theatre System38) Единицы измерений: Metric Ton Of Styrofoam -
52 MtS
1) Компьютерная техника: Memory Tracking System2) Ботаника: Moisture Transport System3) Военный термин: MARS technical service, Man-Transportable SOCRATES, Marine Tactical System, Masked Target Sensor, Mechanical Testing And Simulation, Message Telecommunications Service, Mission Teams Specialist, Modernization Through Spares, Moored Training Ship, Motor Transport Service, Multi Tank Syndrome, maintenance training set, maneuverable target simulator, manpower training services, master test station, material test specification, mechanical transport school, message traffic study, message transmission system, microwave test set, military test satellite, military training standard, military transportation section, missile test set, missile test stand, missile test station, missile tracking system, missile training squadron, missile tube supply, mobile tracking station, mobile tracking system, mobile training set, moving target screen, moving target simulator, multiple target screen, Maritime Tactical Schools (NATO)4) Техника: MTS system, magnetic tape station, main turbine system, memory test system, message telephone service5) Шутливое выражение: Make Transactions Slower, Mon The Scots, Murder The Sheriff6) Религия: Ministry Training Strategy7) Железнодорожный термин: Multi Train System8) Бухгалтерия: Money Transactions System9) Автомобильный термин: Multi-terrain Select (система помощи при движении по бездорожью)10) Биржевой термин: Mediocre Trading System11) Телекоммуникации: Message Telephone System, Message Transfer System12) Сокращение: Managerial Training System (at W. F. Bolger Management Academy and others), Marine Technological Society, Maritime Tactical School, Marked Target Seeker, Merlin Training System (UK Royal Navy), Message Transport System (Internet), Military Tactical Systems, Modular Tactical Switch, Movement Tracking System, Multiple Target Surveillance, magnetic tape system, Message Toll Service, Mud To Surface13) Университет: Math Technology And Science, Math Technology Science, Medium Technical School, Ministerial Training School14) Физика: Momentum Throttle Slide, Muffin Tin Surface15) Электроника: Material Tracking Standard, Medium Temperature System, Modular Time System, Multi Touch Switch16) Вычислительная техника: Moscow Time Standard-3:00, Message Transfer System (MHS), Microsoft Transaction Server (MS, DB, WSH, COM), Michigan Terminal System (OS), Magnetic Tape System (OS, HP, HP 2100), (запоминающее) устройство на магнитной ленте, microsoft transaction server17) Нефть: восходящий поток бурового раствора (mud to surface)18) Картография: mountains19) Транспорт: Mobil - Trac System20) Фирменный знак: Manitoba Telephone Services, Microsoft Technical Support22) Деловая лексика: Made To Stock23) Сетевые технологии: Multi Threaded Server, message tool service, message transfer service, служба передачи сообщений24) ЕБРР: medium term scenario25) Автоматика: make-to-stock, material transportation system26) Океанография: Marine Technology Society27) Химическое оружие: Mustard Temperature-Conditioning System28) Расширение файла: Message Transfer Service/System, Michigan Terminal System, Moscow Time Standard (+3:00), Microsoft Transaction Server (Microsoft)29) Теория: (Mahalanobis - Taguchi Startegy) Стратегия Махаланобиса - Тагучи30) Нефть и газ: Morse taper shank31) Майкрософт: система передачи сообщений32) Общественная организация: Maryland Temperance Society, Michigan Thoracic Society33) Должность: Member Of Technical Staff34) Правительство: Montgomery Transitional Services35) NYSE. Montgomery Street Income Securities, Inc.36) НАСА: Mission Team Specialist, Mission Training School37) Программное обеспечение: Millenium Theatre System38) Единицы измерений: Metric Ton Of Styrofoam -
53 meter
1) измерительный прибор; средство измерения || измерять2) метр•- admittance meter
- azimuth-indicating meter
- backscatter density meter
- B-H meter
- bias meter
- call meter
- capacitance meter
- cavity-resonator frequency meter
- cavity-tuned absorption-type frequency meter
- cavity-tuned heterodyne-type frequency meter
- cavity-tuned transmission-type frequency-meter
- circuit-noise meter
- coaxial-line frequency meter
- correlation meter
- counting-rate meter
- counting-type frequency meter
- customer's private meter
- dB meter
- decibel meter
- demand meter
- digital panel meter
- dip meter
- distortion meter
- dual meter
- effective-call meter
- elapsed-time meter
- electric power meter
- electrodynamic meter
- electromechanical frequency meter
- expanded-scale meter
- exposure meter
- feed-through power meter
- field-intensity meter
- field-strength meter
- flutter meter
- footcandle meter
- Frahm frequency meter
- frequency meter
- frequency departure meter
- frequency deviation meter
- frequency difference meter
- gamma backscatter thickness meter
- generating electric-field meter
- gradient meter
- grid-dip meter
- Hall-effect power meter
- heterodyne frequency meter
- heterodyne-type frequency meter
- hot-wire meter
- illumination meter
- impedance meter
- induction meter
- induction-type meter
- ineffective-call meter
- integrating meter
- light meter
- luminance meter
- magnet meter
- magnetic-vane meter
- meantime-to-failure meter
- modulation meter
- motor meter
- moving-coil meter
- moving-vane meter
- mutual-conductance meter
- noise meter
- output meter
- peak program meter
- pen meter
- people meter
- percent-modulation meter
- phase meter
- phase-angle meter
- photographic exposure meter
- pocket meter
- portable meter
- power meter
- power-factor meter
- pulse-recurrence frequency meter
- Q-meter
- quality-factor meter
- quotient meter
- radiation survey meter
- radio-altitude meter
- radio-noise meter
- rate meter
- ratio meter
- reactive volt-ampere meter
- recording meter
- recording level meter
- rectifier meter
- reed frequency meter
- reflection-coefficient meter
- resonance frequency meter
- reverberation-time meter
- signal-strength meter
- sound-level meter
- standard meter
- standing-wave meter
- subscriber's private meter
- susceptibility meter
- terminating power meter
- thermal electric meter
- time-interval meter
- transconductance meter
- transmission-type frequency meter
- tuning meter
- universal test meter
- vibrating-reed frequency meter
- vibration meter
- visual-display plate level meter
- voltage standing-wave-ratio meter
- volume unit meter
- VSWR meter
- VU meter
- watt-hour meter
- wow meter -
54 meter
1) измерительный прибор; средство измерения || измерять2) метр•- admittance meter
- azimuth-indicating meter
- backscatter density meter
- B-H meter
- bias meter
- call meter
- capacitance meter
- cavity-resonator frequency meter
- cavity-tuned absorption-type frequency meter
- cavity-tuned heterodyne-type frequency meter
- cavity-tuned transmission-type frequency meter
- circuit-noise meter
- coaxial-line frequency meter
- correlation meter
- counting-rate meter
- counting-type frequency meter
- customer's private meter
- dB meter
- decibel meter
- demand meter
- digital panel meter
- dip meter
- distortion meter
- dual meter
- effective-call meter
- elapsed-time meter
- electric power meter
- electrodynamic meter
- electromechanical frequency meter
- expanded-scale meter
- exposure meter
- feed-through power meter
- field-intensity meter
- field-strength meter
- flutter meter
- footcandle meter
- Frahm frequency meter
- frequency departure meter
- frequency deviation meter
- frequency difference meter
- frequency meter
- gamma backscatter thickness meter
- generating electric-field meter
- gradient meter
- grid-dip meter
- Hall-effect power meter
- heterodyne frequency meter
- heterodyne-type frequency meter
- hot-wire meter
- illumination meter
- impedance meter
- induction meter
- induction-type meter
- ineffective-call meter
- integrating meter
- light meter
- luminance meter
- magnet meter
- magnetic-vane meter
- meantime-to-failure meter
- modulation meter
- motor meter
- moving-coil meter
- moving-vane meter
- mutual-conductance meter
- noise meter
- output meter
- peak program meter
- pen meter
- people meter
- percent-modulation meter
- phase meter
- phase-angle meter
- photographic exposure meter
- pocket meter
- portable meter
- power meter
- power-factor meter
- pulse-recurrence frequency meter
- Q meter
- quality-factor meter
- quotient meter
- radiation survey meter
- radio-altitude meter
- radio-noise meter
- rate meter
- ratio meter
- reactive volt-ampere meter
- recording level meter
- recording meter
- rectifier meter
- reed frequency meter
- reflection-coefficient meter
- resonance frequency meter
- reverberation-time meter
- signal-strength meter
- sound-level meter
- standard meter
- standing-wave meter
- subscriber's private meter
- susceptibility meter
- terminating power meter
- thermal electric meter
- time-interval meter
- transconductance meter
- transmission-type frequency meter
- tuning meter
- universal test meter
- vibrating-reed frequency meter
- vibration meter
- visual-display plate level meter
- voltage standing-wave-ratio meter
- volume unit meter
- VSWR meter
- VU meter
- watt-hour meter
- wow meterThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > meter
-
55 target
объект; цель; мишень; задача; задание; норма; заданный показатель [срок]; конечный пункт; пункт назначения; заданное значение; норматив ( боевой подготовки) ; программировать траекторию ( ракеты) ; нацеливать; прицеливать; ставить задачу на удар [стрельбу] по цели; наводить; подготавливать огонь; приводить ( оружие) к нормальному бою, пристреливать; определять разнобой ( орудий) ; засекать ( цель) ;flare drop tow(ed) target — буксируемая мишень, отстреливающая ИК ловушки
pass the target (to) — передавать цель (напр. в другой сектор)
— aerial training target— hardened target— heat contrast target— interdiction-type target— pay off target— personnel-type target— prone silhouette target— scheduled nuclear target— shore-based target— towed target -
56 point
1) точка2) балл, очко3) деление (шкалы); румб; лимб4) заострение, остриё, острый конец || заострять, затачивать5) полигр. пункт ( единица измерения в типографской системе мер)6) пост, пункт, место7) мыс8) наконечник9) предмет11) указывать•about a point — мат. в окрестности точки
point at infinity — мат. несобственный элемент, бесконечно удалённая точка
point covers a line — т. граф. вершина покрывает ребро
point in infinity — мат. точка в бесконечности
winding number of curve with respect to point — мат. порядок кривой относительно точки (число оборотов вектора, соединяющего данную точку с точкой кривой при обходе кривой)
right two points — мор. на два румба вправо
with a point as a center — мат. с центром в точке…
- bisecting point of a segment - conditionally stable point - division point - essentially singular point - general point - generic point - horizontal control point - infinitely remote point point - material point - minimal fixed point - negatively stable point - nonessential singular point - optimum point - piercing point of a line - point of greatest concentration - positively normal point - positively stable point - right singular point - single mass point - strongly recurrent point - strongly singular point - triply rational point - uniplanar double point - unstable nodal point - upper significance pointwith respect to point — мат. относительно точки
-
57 control
управление; регулирование; контроль; орган [рычаг] управления; руль; pl. система управления или регулирования; управлять; регулироватьback seat flight control — управление ЛА из задней кабины [с места заднего лётчика]; pl. дублирующие органы управления в задней кабине
be out of control — терять управление [управляемость]; выходить из-под управления [контроля]
continuously variable thrust control — плавное [бесступенчатое] регулирование тяги
control c.g. control — регулирование центровки (ЛА)
control of missile attitude — стабилизация ракеты; управление пространственным положением ракеты
control of the air — превосходство или господство в воздухе; превосходство в области авиации [в авиационной технике]; контроль воздушного пространства
control of the yoke — разг. управление штурвалом
control of thrust orientation — управление ориентированием [направлением вектора] тяги
flight deck lighting controls — органы управления [ручки регулировки] освещением кабины экипажа
fling the controls over — перебрасывать органы управления (в противоположную сторону),
flow control with altitude compensation — регулятор расхода [подачи] с высотным корректором
fuel dump valve control — кран [рычаг крана] аварийного слива топлива
gas jet attitude control — управление пространственным положением с помощью системы газоструйных рулей
go out of control — терять управление, выходить из-под управления [контроля]
ground rollout rudder steering control — управление пробегом [на пробеге] с помощью руля направления
interconnected fuel and propeller controls — объединённая система регулирования подачи топлива и шага винта
jet tab thrust vector control — управление вектором тяги с помощью газовых рулей; дефлекторное управление вектором тяги
jet(-deflection, -direction) control — реактивное [струйное] управление; управление изменением направления тяги; струйный руль
manual mixture shut-off control — рычаг отсечки подачи горючей смеси, рычаг останова [выключения] двигателя
maximum boundary layer control — управление пограничным слоем при наибольшей эффективности [производительности, интенсивности работы] системы
recover the control — восстанавливать управление [управляемость]
respond to the controls — реагировать [отвечать] на отклонение рулей [органов управления]
space shuttle orbiter control — управление орбитальной ступенью челночного воздушно-космического аппарата
throttle and collective pitch control — верт. рычаг «шаг — газ»
-
58 machinery
машинное оборудование
термин " машинное оборудование" означает:
- сборочную единицу, состоящую из соединенных частей или компонентов, по крайней мере, одна из которых находится в движении, имеет соответствующие приводы, схему управления, цепь питания, и т.д., соединенные вместе с целью специального применения, в частности, для производства, обработки, перемещения или упаковки материала;
- группу машин, которые для достижения той же цели организованы и управляется таким образом, что они функционируют как единое целое;
- взаимозаменяемое оборудование, модифицирующее функции машины, которое отдельно поставляется на рынок и предназначено для установки на машине или на серии различных машин или на приводном устройстве самим оператором, при условии, что данное оборудование не является запасной частью или инструментом.
[Директива 98/37/ЕЭС по машинному оборудованию]EN
machinery
‘machinery’ means:
— an assembly of linked parts or components, at least one of which moves, with the appropriate
actuators, control and power circuits, etc., joined together for a specific application, in particular
for the processing, treatment, moving or packaging of a material,
— an assembly of machines which, in order to achieve the same end, are arranged and controlled so that they function as an integral whole,
— interchangeable equipment modifying the function of a machine, which is placed on the market for the purpose of being assembled with a machine or a series of different machines or with a tractor by the operator himself in so far as this equipment is not a spare part or a tool
[DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]Параллельные тексты EN-RU
3. The following are excluded from the scope of this Directive:
3. Из области применения данной Директивы исключаются:
— machinery whose only power source is directly applied manual effort, unless it is a machine used for lifting or lowering loads,
- машинное оборудование, для которых источником энергии является исключительно непосредственное применение ручной силы, за исключением механизмов для подъема и опускания грузов;
— machinery for medical use used in direct contact with patients,
- медицинские приборы;
— special equipment for use in fairgrounds and/or amusement parks,
- специальное оборудование для использования в аттракционах и/или парках для развлечений;
— steam boilers, tanks and pressure vessels,
- паровые котлы, резервуары и сосуды под давлением;
— machinery specially designed or put into service for nuclear purposes which, in the event of failure, may result in an emission of radioactivity,
- машинное оборудование, специально сконструированное или используемое в атомной отрасли, которые в случае аварии могут привести к выделению радиоактивных веществ;
— radioactive sources forming part of a machine,
- радиоактивные источники, составляющие часть машин;
— firearms,
- стрелковое оружие;
— storage tanks and pipelines for petrol, diesel fuel, inflammable liquids and dangerous substances,
- емкости для хранения или трубопроводы для бензина, дизельного топлива, огнеопасных жидкостей и опасных веществ;
— means of transport, i.e. vehicles and their trailers intended solely for transporting passengers by air or on road, rail or water networks, as well as means of transport in so far as such means are designed for transporting goods by air, on public road or rail networks or on water. Vehicles used in the mineral extraction industry shall not be excluded,
- транспортные средства, т.е. средства перевозки и их прицепы, предназначенные исключительно для перевозки пассажиров по воздуху, автодороге, железной дороге, или водными путями, а также транспортные средства, сконструированные для транспортировки грузов по воздуху, по общедоступным дорогам, железным дорогам или водным путям. Средства транспортировки, используемые в горнодобывающей промышленности, не исключаются из области применения настоящей Директивы;
— seagoing vessels and mobile offshore units together with equipment on board such vessels or units,
- морские суда и мобильные береговые агрегаты вместе с оборудованием на борту, такие как танки или установки;
— cableways, including funicular railways, for the public or private transportation of persons,
- канатные дороги, включая фуникулерные железные дороги для общественного или частного пользования, предназначенные для транспортировки людей;
— agricultural and forestry tractors, as defined in Article 1(1) of Directive 74/150/EEC (1),
(1) Council Directive 74/150/EEC of 4 March 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type-approval of wheeled agricultural or forestry tractors (OJ L 84, 28.3.1974, p. 10). Directive as last amended by Decision 95/1/EC, Euratom, ECSC (OJ L 1.1.1995, p. 1).-сельскохозяйственные и лесные тракторы, подпадающие под определение статьи 1 (1) Директивы Совета 74/150/ЕЭС(1);
(1) Директива Совета 74/150/ЕЭС от 4 марта 1974 г. по сближению законодательных актов Государств-членов, относящихся к одобрению типов колесных сельскохозяйственных или лесных тракторов (Официальный журнал Европейских сообществ № L 84, 28.3.1974 г., стр.10). Директива, измененная последний раз Решением 95/1/ЕЭС, Евроатом, ECSC (Официальный журнал Европейских сообществ № L 1/1/1995 г., стр 1)— machines specially designed and constructed for military or police purposes,
- машины, специально сконструированные и созданные для военных и полицейских целей;
— lifts which permanently serve specific levels of buildings and constructions, having a car moving between guides which are rigid and inclined at an angle of more than 15 degrees to the horizontal and designed for the transport of:
(i) persons;
(ii) persons and goods;
(iii) goods alone if the car is accessible, that is to say, a person may enter it without difficulty, and fitted with controls situated inside the car or within reach of a person inside,- лифты и подъемные устройства, постоянно обслуживающие определенные уровни зданий и конструкций, имеющие транспортную тележку, движущуюся между жесткими направляющими, которые имеют угол наклона более 15 градусов к горизонтальной поверхности и сконструированы для транспортировки:
(i) людей;
(ii) людей и имущества;
(iii) только имущества, в том случае, если кабина лифта открыта, т.е. человек может легко войти в такое транспортное средство и манипулировать средствами управления, находящимися внутри кабины или в пределах досягаемости для человека;— means of transport of persons using rack and pinion rail mounted vehicles,
- транспортные средства для перевозки людей, с использованием зубчатых или реечных рельс, по которым перемещается транспортные средства;
— mine winding gear,
- шахтные канатные подъемные устройства;
— theatre elevators,
- театральные подъемники;
— construction site hoists intended for lifting persons or persons and goods.
- строительные подъемники, предназначенные для подъема людей или людей и грузов.
4. Where, for machinery or safety components, the risks referred to in this Directive are wholly or partly covered by specific Community Directives, this Directive shall not apply, or shall cease to apply, in the case of such machinery or safety components and of such risks on the implementation of these specific Directives.
4. Когда для машинного оборудования и компонентов безопасности риски, определенные в настоящей Директиве, полностью или частично покрываются специальными Директивами Сообщества, настоящая Директива не применяется или прекращает свое действие, такое машинное оборудование и компоненты безопасности и такие риски подпадают под действие этих специальных Директив.
5. Where, for machinery, the risks are mainly of electrical origin, such machinery shall be covered exclusively by Directive 73/23/EEC (2).
(2) Council Directive 73/23/EEC of 19 February 1973 on the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits (OJ L 77, 26.3.1973, p. 29). Directive as last amended by Directive 93/68/EEC (OJ L 220, 30.8.1993, p. 1).5. Когда риски применения машинного оборудования связаны с электрическими источниками, то такое оборудование охватываются исключительно Директивой 73/23/ЕЭС(2).
(2) Директива Совета 73/23/ЕЭС/ от 19 февраля 1973 года о гармонизации законов Государств-Участников в отношении электрооборудования, предназначенного для использования в условиях определенных пределов напряжения (Официальный журнал Европейских сообществ № L 77, 26.03.1973, стр. 29). Директива с последней поправкой Директивой 93/68/ЕЭС (Официальный журнал Европейских сообществ № L 220, 30.08.1993, стр.1).Article 2
1. Member States shall take all appropriate measures to ensure that machinery or safety components covered by this Directive may be placed on the market and put into service only if they do not endanger the health or safety of persons and, where appropriate, domestic animals or property, when properly installed and maintained and used for their intended purpose.Статья 2
1. Государства - члены должны предпринимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы машинное оборудование или компоненты безопасности, попадающие под действие настоящей Директивы, поставлялись на рынок и вводились в эксплуатацию, только если они не составляют угрозу для здоровья и безопасности людей и домашних животных, или имуществу при условии надлежащей установки и обслуживания, а также использования по прямому назначению.2. This Directive shall not affect Member States’ entitlement to lay down, in due observance of the Treaty, such requirements as they may deem necessary to ensure that persons and in particular workers are protected when using the machinery or safety components in question, provided that this does not mean that the machinery or safety components are modified in a way not specified in the Directive.
2. Настоящая Директива не ограничивает права Государств - членов устанавливать при должном соблюдении Договора такие требования, которые они посчитают необходимыми для обеспечения защиты людей, особенно работников, при использовании машинного оборудования или компонентов безопасности, при условии, что модификация такого машинного оборудования и компонентов безопасности была произведена в соответствии с положениями настоящей Директивы.
3. At trade fairs, exhibitions, demonstrations, etc., Member States shall not prevent the showing of machinery or safety components which do not conform to the provisions of this Directive, provided that a visible sign clearly indicates that such machinery or safety components do not conform and that they are not for sale until they have been brought into conformity by the manufacturer or his authorised representative established in the Community. During demonstrations, adequate safety measures shall be taken to ensure the protection of persons.
3. На торговых ярмарках, выставках, демонстрациях и т.п. Государства - члены не должны препятствовать демонстрации машинного оборудования или компонентов безопасности, которые не соответствуют положениям настоящей Директивы, при условии, что видимый знак четко указывает, что такое машинное оборудование или компоненты безопасности не соответствуют данной Директиве, и что они не предназначаются для продажи до тех пор, пока изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе не приведет их в полное соответствие с Директивой. Во время демонстраций должны приниматься адекватные меры для обеспечения безопасности граждан.
Article 3
Machinery and safety components covered by this Directive shall satisfy the essential health and safety requirements set out in Annex I.Статья 3
Машинное оборудование, а также компоненты безопасности, относящиеся к области действия настоящей Директивы, должны полностью удовлетворять основным требованиям по обеспечению здоровья и безопасности, изложенным в Приложении 1.Article 4
1. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market and putting into service in their territory of machinery and safety components which comply with this Directive.Статья 4
1. Государства - члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, а также компонентов безопасности, которые соответствуют
требованиям настоящей Директивы.2. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market of machinery where the manufacturer or his authorised representative established in the Community declares in accordance with point B of Annex II that it is intended to be incorporated into machinery or assembled with other machinery to constitute machinery covered by this Directive, except where it can function independently.
‘Interchangeable equipment’, as referred to in the third indent of Article 1(2)(a), must in all cases bear the CE marking and be accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point A.2. Государства - члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, если изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе заявляет в соответствии с Приложением II B, что они предназначены для включения в машинное оборудование или компоноваться с другим оборудованием, так, что в соединении они составят машинное оборудование, отвечающее требованиям настоящей Директивы, за исключением тех случаев, когда они могут функционировать независимо.
"Взаимозаменяемое оборудование" в смысле третьего абзаца с черточкой в Статье 1 (2) (a) должно во всех случаях иметь маркировку "СЕ" и сопровождаться декларацией соответствия, определенной в Приложении II, пункте А.3. Member States may not prohibit, restrict or impede the placing on the market of safety components as defined in Article 1(2) where they are accompanied by an EC declaration of conformity by the manufacturer or his authorised representative established in the Community as referred to in Annex II, point C.
3. Государства - члены не имеют права запрещать, ограничивать или препятствовать распространению на рынке компонентов безопасности, определенных Статьей 1 (2), если эти компоненты сопровождаются декларацией соответствия ЕС, заявленной изготовителем или его уполномоченным представителем в Сообществе, как определено в Приложении II, пункте С.
Article 5
1. Member States shall regard the following as conforming to all the provisions of this Directive, including the procedures for checking the conformity provided for in Chapter II:
— machinery bearing the CE marking and accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point A,
— safety components accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point C.Статья 5
1. Государства - члены должны считать нижеследующее соответствующим всем положениям настоящей Директивы, включая процедуры проверки соответствия, предусмотренной в Главе II:
- машинное оборудование, имеющее маркировку "СЕ" и сопровождаемое декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте A;
- компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте C.
При отсутствии гармонизированных стандартов Государства - члены должны предпринимать любые меры, которые они сочтут необходимыми, для привлечения внимания заинтересованных сторон к существующим национальным техническим стандартам и спецификациям, которые считаются важными или относятся к выполнению основных требований по обеспечению здоровья и безопасности в соответствии с Приложением 1.2. Where a national standard transposing a harmonised standard, the reference for which has been published in the Official Journal of the European Communities, covers one or more of the essential safety requirements, machinery or safety components constructed in accordance with this standard shall be presumed to comply with the relevant essential requirements.
Member States shall publish the references of national standards transposing harmonised standards.2. В тех случаях, когда национальный стандарт, заменяющий гармонизированный стандарт, ссылка на который была опубликована в Официальном журнале Европейских сообществ, покрывает одно или несколько основных требований безопасности, машинное оборудование или компоненты безопасности, сконструированные в соответствии с таким стандартом, должны считаться соответствующими основным требованиям.
Государства - члены должны публиковать ссылки на национальные стандарты, заменяющие гармонизированные стандарты.3. Member States shall ensure that appropriate measures are taken to enable the social partners to have an influence at national level on the process of preparing and monitoring the harmonised standards.
3. Государства - члены должны обеспечивать принятие необходимых мер для того, чтобы их социальные партнеры получали возможность влиять на национальном уровне на процессы подготовки и отслеживания гармонизированных стандартов.
Article 6
1. Where a Member State or the Commission considers that the harmonised standards referred to in Article 5(2) do not entirely satisfy the essential requirements referred to in Article 3, the Commission or the Member State concerned shall bring the matter before the committee set up under Directive 83/189/EEC, giving the reasons therefor. The committee shall deliver an opinion without delay.
Upon receipt of the committee’s opinion, the Commission shall inform the Member States whether or not it is necessary to withdraw those standards from the published information referred to in Article 5(2).Статья 6
1. В случае, если Государство - член или Комиссия считают, что гармонизированные стандарты, рассмотренные в Статье 5 (2), не полностью соответствуют основным требованиям, определенным в Статье 3, Комиссия или заинтересованное Государство - член должны поставить этот вопрос на рассмотрение комитета, созданного в соответствии с Директивой 83/189/ЕЭС, обосновав причины такого обращения. Комитет должен безотлагательно вынести решение.
После получения такого решения комитета Комиссия должна информировать Государства – члены, необходимо или нет отозвать эти стандарты из опубликованной информации, определенной в Статье 5 (2).2. A standing committee shall be set up, consisting of representatives appointed by the Member States and chaired by a representative of the Commission.
The standing committee shall draw up its own rules of procedure.
Any matter relating to the implementation and practical application of this Directive may be brought before the standing committee, in accordance with the following procedure:
The representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall deliver its opinion on the draft, within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter, if necessary by taking a vote.
The opinion shall be recorded in the minutes; in addition, each Member State shall have the right to ask to have its position recorded in the minutes.
The Commission shall take the utmost account of the opinion delivered by the committee.
It shall inform the committee of the manner in which its opinion has been taken into account.2. Должен быть создан постоянно действующий комитет, состоящий из представителей, назначенных Государствами – членами, и возглавляемый представителем Комиссии.
Постоянно действующий комитет будет сам устанавливать порядок действий и процедуры.
Любой вопрос, относящийся к выполнению и практическому применению настоящей Директивы, может быть поставлен на рассмотрение постоянно действующего комитета, в соответствии со следующими правилами:
Представитель Комиссии должен представить комитету проект предполагаемых к принятию мер. Комитет должен выразить свое мнение по проекту за время, установленное председателем в соответствии со срочностью вопроса, при необходимости определяемого путем голосования.
Это мнение должно быть зафиксировано в протоколе; кроме того, каждое Государство - член имеет право потребовать отразить свою позицию в протоколе. Комиссия должна максимально учитывать мнение, вынесенное комитетом.
Она должна проинформировать комитет, каким образом было учтено его мнение.Article 7
1. Where a Member State ascertains that:
— machinery bearing the CE marking, or
— safety components accompanied by the EC declaration of conformity, used in accordance with their intended purpose are liable to endanger the safety of persons, and, where appropriate, domestic animals or property, it shall take all appropriate measures to withdraw such machinery or safety components from the market, to prohibit the placing on the market, putting into service or use thereof, or to restrict free movement thereof.
Member States shall immediately inform the Commission of any such measure, indicating the reason for its decision and, in particular, whether non-conformity is due to:
(a) failure to satisfy the essential requirements referred to in Article 3;
(b) incorrect application of the standards referred to in Article 5(2);
(c) shortcomings in the standards themselves referred to in Article 5(2).Статья 7
1. Если Государство - член устанавливает, что:
- машинное оборудование, имеющее маркировку "СЕ", либо
- компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, используемые в соответствии с их назначением, могут нести угрозу безопасности людям, и, если это имеет место, домашним животным или собственности, оно должно принять все необходимые меры для изъятия такого машинного оборудования, либо компонентов безопасности с рынка, запретить их поставку на рынок, ввод в эксплуатацию или использование, либо ограничить их свободное обращение.
Государства - члены должны немедленно информировать Комиссию о любых подобных мерах, указать причины такого решения и, в особенности, информировать о том, явилось ли это несоответствие результатом:
a) неспособности удовлетворить основным требованиям, определенным в Статье 3;
b) неправильного применения стандартов, определенных в Статье 5 (п.2);
c) недостатков самих стандартов, определенных в Статье 5 (п. 2).2. The Commission shall enter into consultation with the parties concerned without delay. Where the Commission considers, after this consultation, that the measure is justified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the other Member States. Where the Commission considers, after this consultation, that the action is unjustified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the manufacturer or his authorised representative established within the Community.
Where the decision referred to in paragraph 1 is based on a shortcoming in the standards, and where the Member State at the origin of the decision maintains its position, the Commission shall immediately inform the committee in order to initiate the procedures referred to in Article 6(1).2. Комиссия должна безотлагательно провести консультацию с заинтересованными сторонами. В случае, если после проведения такой консультации, Комиссия полагает, что такая мера обоснована, она должна немедленно информировать об этом Государство - член, которое выдвинуло эту инициативу, а также остальные Государства - члены. Если Комиссия после проведения такой консультации полагает, что действия не были обоснованными, она немедленно извещает об этом Государство - член, проявившее инициативу, и изготовителя, либо его уполномоченного представителя в Сообществе.
Если решение, указанное в параграфе 1, основано на недостатках в стандартах, и если Государство - член на основании такого решения сохраняет свои позиции, то Комиссия должна немедленно информировать комитет для того, чтобы начать процедуры, описанные в Статье 6 (п. 1).3. Where:
— machinery which does not comply bears the CE marking,
— a safety component which does not comply is accompanied by an EC declaration of conformity,
the competent Member State shall take appropriate action against whom so ever has affixed the marking or drawn up the declaration and shall so inform the Commission and other Member States.3. Если:
- машинное оборудование, не соответствующие требованиям, имеют маркировку "СЕ",
- компоненты безопасности, не соответствующие требованиям, имеют декларацию соответствия ЕС,
компетентное Государство - член должно начать соответствующие действия против любого, кто поставил маркировку, или составил декларацию, и должно проинформировать об этом Комиссию и другие Государства - члены.4. The Commission shall ensure that Member States are kept informed of the progress and outcome of this procedure.
4. Комиссия должна обеспечить, чтобы Государства – члены были постоянно информированы о ходе и результатах данной процедуры.
CHAPTER II
CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURES
Article 8
1. The manufacturer or his authorised representative established in the Community must, in order to certify that machinery and safety components are in conformity with this Directive, draw up for all machinery or safety components manufactured an EC declaration of conformity based on the model given in Annex II, point A or C as appropriate.
In addition, for machinery alone, the manufacturer or his authorised representatives established in the Community must affix to the machine the CE marking.Глава II
Процедуры оценки соответствия
Статья 8
1. Для подтверждения того, что машинное оборудование, а также компоненты безопасности соответствуют положениям настоящей Директивы, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен составить декларацию ЕС о соответствии на произведенное машинное оборудование и компоненты безопасности по образцу, приведенному в Приложении II, соответственно пунктам A или C.
Корме того, на машинное оборудование изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен нанести маркировку "СЕ" в соответствии со Статьей 10.2. Before placing on the market, the manufacturer, or his authorised representative established in the Community, shall:
(a) if the machinery is not referred to in Annex IV, draw up the file provided for in Annex V;
(b) if the machinery is referred to in Annex IV and its manufacturer does not comply, or only partly complies, with the standards referred to in Article 5(2) or if there are no such standards, submit an example of the machinery for the EC type-examination referred to in Annex VI;
(c) if the machinery is referred to in Annex IV and is manufactured in accordance with the standards referred to in Article 5(2):
— either draw up the file referred to in Annex VI and forward it to a notified body, which will acknowledge receipt of the file as soon as possible and keep it,
— submit the file referred to in Annex VI to the notified body, which will simply verify that the standards referred to in Article 5(2) have been correctly applied and will draw up a certificate of adequacy for the file,
— or submit the example of the machinery for the EC type-examination referred to in Annex VI.2. Перед поставкой на рынок изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен:
(a) в случае, если машинное оборудование не указано в Приложении IV, составить документацию, предусмотренную Приложением V;
(b) если машинное оборудование указано в Приложении IV, и их изготовитель не выполняет, либо выполняет лишь частично требования стандартов, упомянутых в Статье 5 (2), либо, если таких стандартов не существует, то представить образец машинного оборудования для его испытания ЕС, определенного в Приложении VI;
(c) если машинное оборудование указано в Приложении IV и изготовлено в соответствии со стандартами, определенными в Статье 5 (п. 2):
- либо составить документацию, указанную в Приложении VI, и передать ее нотифицированному органу, который подтверждает получение документации в возможно короткие сроки, а также сохраняет ее;
- представить документацию, указанную в Приложении VI, нотифицированному органу, который просто проверит, что стандарты, упомянутые в Статье 5 (2), были применены правильно и составит сертификат соответствия по этой документации;
- либо представить образец машинного оборудования для испытания ЕС типового образца, определенного в Приложении VI.3. Where the first indent of paragraph 2(c) of this Article applies, the provisions of the first sentence of paragraphs 5 and 7 of Annex VI shall also apply.
Where the second indent of paragraph 2(c) of this Article applies, the provisions of paragraphs 5, 6 and 7 of Annex VI shall also apply.3. В тех случаях, когда может быть применен первый абзац параграфа 2 (с) этой Статьи должны также применяться положения первого предложения параграфов 5 и 7 Приложения VI.
В тех случаях, когда может быть применен второй абзац пункта 2 (с), должны также применяться положения параграфов 5, 6 и 7 Приложения VI.4. Where paragraph 2(a) and the first and second indents of paragraph 2(c) apply, the EC declaration of conformity shall solely state conformity with the essential requirements of the Directive.
Where paragraph 2(b) and the third indent of paragraph 2(c) apply, the EC declaration of conformity shall state conformity with the example that underwent EC type-examination.4. В тех случаях, когда применяется параграф 2 (а) и первый и второй абзацы параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие основным требованиям настоящей Директивы.
В случае, когда применяется параграф 2 (b) и третий абзац параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие образцу, прошедшему испытание ЕС типового образца.5. Safety components shall be subject to the certification procedures applicable to machinery pursuant to paragraphs 2, 3 and 4. Furthermore, during EC type-examination, the notified body shall verify the suitability of the safety component for fulfilling the safety functions declared by the manufacturer.
5.Компоненты безопасности должны подвергаться процедурам сертификации, применимым к машинному оборудованию в соответствии с параграфами 2, 3, 4. Более того, во время испытания ЕС типового образца нотифицированный орган должен проверить пригодность компонентов безопасности для выполнения тех функций безопасности, которые заявлены изготовителем.
6. (a) Where the machinery is subject to other Directives concerning other aspects and which also provide for the affixing of the CE marking, the latter shall indicate that the machinery is also presumed to conform to the provisions of those other Directives.
(b) However, where one or more of those Directives allow the manufacturer, during a transitional period, to choose which arrangements to apply, the CE marking shall indicate conformity only to the Directives applied by the manufacturer. In this case, particulars of the Directives applied, as published in the Official Journal of the European Communities, must be given in the documents, notices or instructions required by the directives and accompanying such machinery.6. (a) В тех случаях, когда машинное оборудование подпадает под действие Директив по другим аспектам, которые также предусматривают нанесение маркировки "СЕ", последняя указывает, что такое машинное оборудование соответствуют положениям этих прочих директив.
(b) Тем не менее, когда одна или несколько таких Директив позволяют изготовителям в течение переходного периода выбирать, какие из положений применить, маркировка "СЕ" будет указывать на соответствие только тем Директивам, которые применялись изготовителем. В этом случае подробная информация о примененных Директивах, опубликованных в Официальном журнале Европейских сообществ, должен приводиться в документах, аннотациях или инструкциях, требуемых в соответствии с Директивами, и сопровождать такое машинное оборудование.7. Where neither the manufacturer nor his authorised representative established in the Community fulfils the obligations of paragraphs 1 to 6, these obligations shall fall to any person placing the machinery or safety component on the market in the Community. The same obligations shall apply to any person assembling machinery or parts thereof or safety components of various origins or constructing machinery or safety components for his own use.
7. Если ни изготовитель, ни его уполномоченный представитель в Сообществе не выполнят своих обязательств по предыдущим параграфам, то эти обязательства должны быть выполнены любыми лицами, поставляющими машинное оборудование или компоненты безопасности на рынок Сообщества. Такие же обязательства возлагаются на любые лица, осуществляющие сборку машинного оборудования, либо его частей или компонентов безопасности различного происхождения, либо создающие машинное оборудование или компоненты безопасности для собственного пользования.
8. The obligations referred to in paragraph 7 shall not apply to persons who assemble with a machine or tractor interchangeable equipment as provided for in Article 1, provided that the parts are compatible and each of the constituent parts of the assembled machine bears the CE marking and is accompanied by the EC declaration of conformity.
8. Обязательства, изложенные в параграфе 7, не применяются к лицам, которые собирают с машиной, механизмом или транспортным средством взаимозаменяемое оборудование, указанное в Статье 1, при условии, что эти части совместимы, и каждая из частей машины в сборе имеет маркировку "СЕ" и Декларацию ЕС о соответствии.
Article 9
1. Member States shall notify the Commission and the other Member States of the approved bodies which they have appointed to carry out the procedures referred to in Article 8 together with the specific tasks which these bodies have been appointed to carry out and the identification numbers assigned to them beforehand by the Commission.
The Commission shall publish in the Official Journal of the European Communities a list of the notified bodies and their identification numbers and the tasks for which they have been notified. The Commission shall ensure that this list is kept up to date.Статья 9
1. Государства - члены должны уведомить Комиссию и другие Государства - члены об утвержденных органах, которые назначаются для выполнения процедур, описанных в Статье 8, также как и для различных особых задач, которые этим органам предназначено выполнять, и об идентификационных номерах, предварительно присвоенных им Комиссией.В Официальном журнале Европейских сообществ Комиссия должна публиковать список таких нотифицированных органов и их идентификационные номера, а также задачи, для решения которых они предназначены. Комиссия должна обеспечить своевременность обновления списка.
2. Member States shall apply the criteria laid down in Annex VII in assessing the bodies to be indicated in such notification. Bodies meeting the assessment criteria laid down in the relevant harmonised standards shall be presumed to fulfil those criteria.
2. Государства - члены должны применять критерии, изложенные в Приложении VII, для определения органов, которые будут указаны в таких назначениях. Органы, удовлетворяющие критериям, изложенным в соответствующих гармонизированных стандартах, считаются соответствующими критериям.
3. A Member State which has approved a body must withdraw its notification if it finds that the body no longer meets the criteria referred to in Annex VII. It shall immediately inform the Commission and the other Member States accordingly.
3. Государство - член, утвердившее такой орган, должно отменить его назначение, если оно обнаружит, что он больше не соответствует критериям, изложенным в Приложении VII. Государство - член должно немедленно известить об этом Комиссию и другие Государства - члены.
CHAPTER III
CE MARKING
Article 10
1. The CE conformity marking shall consist of the initials ‘CE’. The form of the marking to be used is shown in Annex III.ГЛАВА III
МАРКИРОВКА "СЕ"
Статья 10
1. Маркировка "СЕ" состоит из заглавных букв "СЕ". Форма маркировки, которая будет использоваться, указана в Приложении III.2. The CE marking shall be affixed to machinery distinctly and visibly in accordance with point 1.7.3 of Annex I.
2. Маркировка "СЕ" должна наноситься на машинное оборудование четко, на видном месте в соответствии с пунктом 1.7.3. Приложения I.
3. The affixing of markings on the machinery which are likely to deceive third parties as to the meaning and form of the CE marking shall be prohibited. Any other marking may be affixed to the machinery provided that the visibility and legibility of the CE marking is not thereby reduced.
3. Нанесение маркировок на машинное оборудование таким образом, что это может ввести в заблуждение относительно значения и формы маркировки "СЕ", запрещено. Любые другие маркировки могут быть нанесены на машинное оборудование таким образом, чтобы не мешать видимости и различимости маркировки "СЕ".
4. Without prejudice to Article 7:
(a) where a Member State establishes that the CE marking has been affixed unduly, the manufacturer or his authorised representative established within the Community shall be obliged to make the product conform as regards the provisions concerning the CE marking and to end the infringement under the conditions imposed by the Member State;
(b) where non-conformity continues, the Member State must take all appropriate measures to restrict or prohibit the placing on the market of the product in question or to ensure that it is withdrawn from the market in accordance with the procedure laid down in Article 7.4. Без ограничения применения Статьи 7:
(a) если Государство - член устанавливает, что маркировка "СЕ" была нанесена неправильно, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе будет обязан привести продукцию в соответствии с положениями, касающимися маркировки "СЕ" и положить конец нарушениям на условиях, установленных Государством - членом;
(b) если такое несоответствие будет продолжаться, то Государство - член должно принять все соответствующие меры для ограничения или запрещения поставки на рынок такой продукции, либо обеспечить изъятие ее с рынка в соответствии с процедурами, изложенными в Статье 7.CHAPTER IV
FINAL PROVISIONS
Article 11
Any decision taken pursuant to this Directive which restricts the placing on the market and putting into service of machinery or a safety component shall state the exact grounds on which it is based. Such a decision shall be notified as soon as possible to the party concerned, who shall at the same time be informed of the legal remedies available to him under the laws in force in the Member State concerned and of the time limits to which such remedies are subject.ГЛАВА IV
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 11
Любое решение, принятое в исполнение настоящей Директивы, ограничивающее поставку на рынок и ввод в эксплуатацию машинного оборудования или компонентов безопасности, должно указывать точные причины, на которых оно основано. Такое решение должно быть по возможности быстро доведено до сведения заинтересованных сторон, их также следует проинформировать о законных мерах, которые могут быть предприняты по действующему законодательству в соответствующем Государстве - члене и о сроках, в которые данные меры применяются.Article 12
The Commission will take the necessary steps to have information on all the relevant decisions relating to the management of this Directive made available.Статья 12
Комиссия предпримет все необходимые шаги для получения информации по всем соответствующим решениям, касающимся применения и распространения настоящей Директивы.Article 13
1. Member States shall communicate to the Commission the texts of the provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive.
2. The Commission shall, before 1 January 1994, examine the progress made in the standardisation work relating to this Directive and propose any appropriate measures.Статья 13
1. Государства - члены должны передать Комиссии тексты положений национальных законодательных актов, принимаемых в сфере, определяемой настоящей Директивой.
2. Комиссия должна до 1 января 1994 г. изучить развитие работ по стандартизации, относящиеся к области действия настоящей Директивы и предложить любые целесообразные меры.Тематики
EN
машины
оборудование
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]
машины
Машина представляет собой аппарат, использующий или применяющий механическую энергию, состоящий из нескольких частей — каждая со своими определенными функциями, которые вместе выполняют некоторые виды работ. Для целей анализа это понятие включает отдельные машины или наборы машин. См. Машины и оборудование (МСО)
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
- экономика
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
машины и оборудование
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]
машины и оборудование
МСО
Часть основных фондов компании (предприятия), которая включает устройства, преобразующие энергию, материалы и информацию. В аналитической и оценочной практике в общее понятие М. и о. включаются отдельно оцениваемые установки, машины, оборудование и транспортные средства, подразделяемые на виды, а каждый вид – на марки (последним термином для краткости можно обозначать разные модели и модификации машины). Разные марки машин одного вида используются для одних и тех же целей: они способны производить одну и ту же продукцию, выполнять одни и те же работы или оказывать одни и те же услуги ( в противном случае их надо относить в другому виду машин), а следовательно, «взаимозаменяемы» и являются товарами, конкурирующими между собой на рынке Рынок машин каждого вида делится на первичный (новые М..) и вторичный (бывшие в эксплуатации), для которых применяются разные оценочные приемы и инструменты.. М.и о. являются главным объектом инвестирования при разработке и реализации инвестиционного проекта, и, соответственно, одним из основных элементов оценки инвестиционных проектов. Важно, что в отличие от ценных бумаг, акций, М.и о. являются объектами реальных инвестиций, а не финансовых инвестиций.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
machinery
A group of parts or machines arranged to perform a useful function. (Source: MGH)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
механизм
Совокупность подвижно соединённых звеньев, совершающих под действием приложенных сил заранее определённые целесообразные движения
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
машины, механизмы
Совокупность связанных между собой частей и устройств, как минимум одно из которых движется, имеет соответствующий привод, органы управления и энергетические узлы, соединенные вместе для определенного применения, например для обработки, переработки, производства, транспортирования или упаковки материалов.
Термины «машина» и «механизм» также распространяются на совокупность машин, которые размещаются и управляются таким образом, чтобы функционировать как единое целое.
Примечание
В приложении А приведено общее схематическое изображение машины.
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]EN
DE
FR
оборудование
оборудование
Совокупность связанных между собой частей или устройств, из которых по крайней мере одно движется, а также элементы привода, управления и энергетические узлы, которые предназначены для определенного применения, в частности для обработки, производства, перемещения или упаковки материала. К термину «оборудование» относят также машину и совокупность машин, которые так устроены и управляемы, что они функционируют как единое целое для достижения одной и той же цели.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
-
[IEV number 151-11-25 ]
оборудование
Оснащение, материалы, приспособления, устройства, механизмы, приборы, инструменты и другие принадлежности, используемые в качестве частей электрической установки или в соединении с ней.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
equipment
single apparatus or set of devices or apparatuses, or the set of main devices of an installation, or all devices necessary to perform a specific task
NOTE – Examples of equipment are a power transformer, the equipment of a substation, measuring equipment.
[IEV number 151-11-25 ]
equipment
material, fittings, devices, components, appliances, fixtures, apparatus, and the like used as part of, or in connection with, the electrical equipment of machines
[IEC 60204-1-2006]FR
équipement, m
matériel, m
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou appareils, ou ensemble des dispositifs principaux d'une installation, ou ensemble des dispositifs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche particulière
NOTE – Des exemples d’équipement ou de matériel sont un transformateur de puissance, l’équipement d’une sous-station, un équipement de mesure.
[IEV number 151-11-25]Тематики
EN
- accessories
- apparatus
- appliance
- assets
- environment
- equipment
- facility
- fitment
- fixing
- gear
- H/W
- hardware
- hardware environment
- HW
- installation
- instrument
- instrumentation
- layout
- machinery
- outfit
- paraphernalia
- plant
- plant stock
- product
- provisions
- rig
- rigging
- set-up
- stock-in-trade
- tackle
- technical equipment
- technique
DE
FR
- machine
- matériel, m
- équipement, m
организационный аппарат
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
3.26 машины (machinery): Устройство, состоящее из соединенных между собой частей или компонентов, по крайней мере, один из которых движется, с соответствующими исполнительными механизмами, силовыми цепями и цепями управления и т.д., объединенных вместе в целях конкретного применения, в частности, для обработки, переработки, перемещения или упаковки материала (материал означает эквивалент вещества или изделия).
Термин «машины» одновременно означает совокупность машин и механизмов, которые для достижения одной и той же цели установлены и управляются таким образом, что они функционируют как единое целое.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > machinery
-
59 MOR
1) Общая лексика: managed open resourcing (SEIC)2) Авиация: (см.) Mandatory Occurrence Reporting3) Военный термин: mean observed range, military operational requirement, military operations research, missile operationally ready4) Техника: maintenance operations report, memory output register, meteorological optical range, moving-out of rig5) Юридический термин: Man On The Run6) Музыка: лёгкий ('middle-of-the-road')7) Сокращение: Mars orbital rendezvous, middle of the road, Magneto Optical Recording, Managed Object Repository, Management Operating Ratio, Mandatory Occurrence Report (aviation), Manufacturing Operation Recovery, Market Opportunity Rating, Master Ordnance Repair, Master of Operations Research (College degree), Masters of Reality (band), Medical Officer Report, Memorandum Of Record, Mid-Ocean Range, Mid-Ocean Ridge, Middle-Of-Road, Military Operational Requirement (NATO acronym), Minister of Reality (band), Ministry of Railways (China), Mission Operations Report, Mission Operations Review, Mission Operations Room, Mission, Base Operations, Renovation (US Army), Model of Record, Model-Order-Reduction, Monthly Obligation Report, Monthly Operating Report, Monthly Operating Review, Morelos (State of Me'xico), Morendo (music; dying away in tone and time), Mortal Oscillatory Rate (Royal Rife), Mortality Odds Ratio, Mouvements Oculaires Rapides (French: Rapid Eye Movements), Multi-wavelength Optical Repeater, Multinational Opportunity Registration8) Физиология: Mortal Oscillatory Rate9) Сленг: "умеренное" направление в популярной музыке, "умеренное", среднее направление в популярной музыке, не слишком громкое и избегающее непристойных слов в тексте песен, таким образом пользующееся популярностью у "среднего класса", людей с консервативными вкусами10) Вычислительная техника: Mining Object Repository (OP, Oracle, DB)11) Нефть: move out rig, вывоз с буровой установки для бурения (moving-out of rig), отчёт об операциях технического обслуживания (maintenance operations report)12) Биохимия: Magnetic Optical Rotation, Malate Oxidoreductase13) Силикатное производство: modulus of rupture14) Воздухоплавание: Mandatory Occurrence Reporting15) Бурение: moving out rig, вывоз с буровой бурового станка (moving out rig)16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Managed Open Resoursing17) Менеджмент: Monthly Operational Review18) Медицинская техника: micro-optical rotor19) Электротехника: motor-operated rheostat -
60 MORT
1) Авиация: Simulated kill on a friendly aircraft in ACBT2) Военный термин: missile operational readiness test, missile ordnance readiness test3) Техника: management oversight risk tree, moving-out of rotary tools4) Сокращение: morse taper5) Нефть: moving out rotary tools, вывоз инструмента для роторного бурения (с буровой; moving-out of rotary tools)6) Транспорт: The Mean Oceanic Residence Time
См. также в других словарях:
Moving Pictures (album) — Moving Pictures Studio album by Rush Released February 12, 1981 June 3, 1997 (remastered CD) … Wikipedia
Moving on Up (song) — Moving on Up Single by M People from the album Elegant Slumming B side Remix … Wikipedia
Moving Mountains (song) — Moving Mountains Single by Usher from the album Here I Stand B side … Wikipedia
Moving Day (How I Met Your Mother) — Moving Day How I Met Your Mother episode Episode no. Season 2 Episode 18 Directed by Pamela Fryman Written by … Wikipedia
Moving Out (album) — Moving Out Album par Sonny Rollins Sortie 1954 Enregistrement 18 août, 25 octobre 1954 Durée 31:22 Genre Jazz, Bop Producteur … Wikipédia en Français
Time series — Time series: random data plus trend, with best fit line and different smoothings In statistics, signal processing, econometrics and mathematical finance, a time series is a sequence of data points, measured typically at successive times spaced at … Wikipedia
Moving walkway — Moving sidewalk at Detroit s DTW airport, United States … Wikipedia
Moving the Mountain (novel) — Moving the Mountain Author(s) Charlotte Perkins Gilman … Wikipedia
Moving Wallpaper — title card, which is styled to look like a word processor Genre Comedy drama television series Created by Tony Jordan … Wikipedia
Moving target indication — (MTI) is a mode of operation of a radar to discriminate a target against clutter. [1] In contrast to another mode, stationary target indication, it takes an advantage of the fact that the target moves with respect to stationary clutter. The most… … Wikipedia
Moving Out (album) — Moving Out Studio album by Sonny Rollins Released 1954 … Wikipedia