Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

moudre

  • 1 moudre

    vt. (du café, du blé...) ; fatiguer extrêmement: mawdre (Morzine), meudre (Albanais.001, Annecy.003b), meûdre (003a, Balme-Si., Saxel.002, Thonon.036), moudre (Cordon.083), mudre (Thônes.004, Villards-Thônes.028), C.1. - E.: Fatigué, Mouture.
    A1) moudre une seule fois: barklâ vt. (004).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) meulo (001) ; (tu, il) mo (001), meû (002) ; (vous) molî (001) ; (ils) meulon (001). - Ind. imp.: (je) molivou (001). - Pp.: MOLU, -wà (001,003,004,028,083, Combe-de-S.) / -ouha (002, Juvigny.008), -wè (001,003,004,028) / -weu (083) / -ouhe (002,008) || MOLU m. (036, Morzine, St-Jeoire-Fau.).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > moudre

  • 2 žít moudře

    žít moudře
    vivre en philosophe

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > žít moudře

  • 3 промолоть

    moudre vt

    Dictionnaire russe-français universel > промолоть

  • 4 смолоть

    moudre vt

    Dictionnaire russe-français universel > смолоть

  • 5 mielić

    moudre

    Słownik Polsko-Francuski > mielić

  • 6 mleć

    moudre

    Słownik Polsko-Francuski > mleć

  • 7 kutay

    moudre.

    Dictionnaire quechua-français > kutay

  • 8 malañ

    moudre

    Dictionnaire Breton-Français > malañ

  • 9 màhla

        moudre.

    Dictionnaire alsacien-français > màhla

  • 10 vermalen

    moudre

    Nederlands-Franse woordenlijst > vermalen

  • 11 молоть

    moudre vt

    моло́ть зерно́ — moudre le grain

    моло́ть ко́фе — moudre le café

    моло́ть ка́мень — concasser des pierres

    ••

    моло́ть вздор (или чепуху́) разг. — dire des sottises, déraisonner vi; divaguer vi, battre la campagne, raconter des blagues (fam)

    моло́ть языко́м разг.faire aller sa langue

    * * *
    v
    1) gener. hacher (ìàñî), égruger, moudre
    3) metal. émeuler

    Dictionnaire russe-français universel > молоть

  • 12 جرش

    moudre; égruger; égrugeage; détriter; détritage; concasser; concassage; broyer; broyage

    Dictionnaire Arabe-Français > جرش

  • 13 kwellen

    moudre, tourmenter

    Nederlands-Franse woordenlijst > kwellen

  • 14 maydalamoq

    moudre, concasser, démembrer; faire la monnaie (d'un gros billet)

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > maydalamoq

  • 15 uvalamoq

    moudre, concasser, émietter, hacher

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > uvalamoq

  • 16 uvatmoq

    moudre, concasser, émietter, hacher

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > uvatmoq

  • 17 yanchmoq

    moudre; broyer; abolir, fouler, piétiner, écraser

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > yanchmoq

  • 18 METLATL

    metlatl:
    Metate, pierre à moudre.
    Le metate est une pierre plate et légèrement inclinée, d'environ 50 cm sur 30, pourvue de trois pieds taillés dans le même bloc, et qui sert à moudre et à pétrir. Launey Introd 114.
    Tripode en pierre volcanique, quadrangulaire, légèrement incliné en avant sur lequel la femme moud le maïs, le cacao et autres graines à l'aide du 'metlapil', rouleau fait avec la même pierre. J.de Durand-Forest - Olmos - Témoignages de l'ancienne parole 68 note 3.
    Angl., curved stone on which women grind maize or cacao. R.Andrews Introd 453.
    Angl., corn-grinding stone. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 11.
    Esp., piedra donde muelen el mayz, etc. Molina II 55v.
    Allem., Mais-Mahlstein. SIS 1950,297.
    " in pîpiltotôntin quîxpaloah metlatl ", les petits enfants qui lèchent la surface de la pierre à moudre - small children who licked the surface of the grinding stone. Sah5,188.
    " mocihuâtequiuh cuix ye in âtl in metlatl cuix ye in malacatl in tzôtzopâztli ", ton travail de femme: est-ce la boisson (ou) le metate? est-ce le fuseau (ou) la tringle à tisser ? Sah6,95.
    " îtlân xaqui in metlatl in âtl in huenchîhualiztli ", active-toi au metate, au chocolat, aux offrandes - be diligentwith the grinding stone, the chocolate, the making of offerings. Sah6,217.
    * à la forme possédée, " mometl ", ma pierre à moudre.
    " in îtexôlouh îhuân in îcomâl îhuân in îmetl ", son pilon, sa plaque à frire et sa pierre à moudre - his pestle and his griddle and his grinding stone.
    A propos des superstitions liées au jeu de patôlli. Sah5,190.
    * métaphor., " tlatequîlli îâuh îmetl, îmalac, îtzôtzopâz ", femme libre après avoir été esclave.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > METLATL

  • 19 METLATITLAN

    metlatitlan, locatif sur metlatl.
    Près du metate, près de la pierre à moudre.
    Allem., nahe beim Mahlstein. SIS 1950,297.
    Angl., near the grinding stone.
    " zan metlatitlan, tlecuilnacazco contôcayah in îxic ", c'est près de la pierre à moudre, au coin du foyer qu'ils enterraient son cordon ombilical. A la naissance de la fillette. Sah4,4.
    * métaphor., " metlatitlan ôtlâcat ", il est né près de la pierre à moudre, c'est un serviteur, un esclave (Olm.).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > METLATITLAN

  • 20 TECI

    teci > tex ou tez.
    *\TECI v.t. tla-., moudre, broyer.
    Angl., to grind.
    " quitecih ", ils le broient.
    Il s'agit de sable, xâlpitzâhuac. Sah9,76.
    " in ôquitezqueh ", quand ils l'ont broyé.
    Il s'agit du charbon de bois qu'on a réduit en poudre. Sah9,73.
    " quiteciyah, huel quicuechoâyah, quicuechtiliâyah ", ils le broyaient, ils le réduisaient en morceaux, bien, ils le réduisaient en poudre - they ground it, they kneaded it well, they divided it in pieces. Sah3,5.
    " quincêcemittah îmîxcotlahtlachiyah in tecih cihuah ", ils les regardent chacune, ils dévisagent soigneusement les femmes qui broient.
    Elles préparent l'idole de Huitzilopochtli. Sah12,51.
    " zan tepitôn intlâ moteciz iuhqui in iztitôntli moteciz ", si on le reduit en poudre ce ne sera qu'un petit peu comme on broiera comme la quantité d'un petit ongle.
    *\TECI v.réfl. à sens passif, " moteci ", on la broie.
    Est dit de la racine de la plante tlatlacotic. Sah11,173.
    " moteci ahnôzo zan motzahtzayâna, âtlân motema, âciyâhua ", on la broie ou on la réduit en morceaux, on la plonge dans l'eau, elle macère dans l'eau -se muele o quiza se hace pedazos, se coloca en agua, se macera en agua.
    Décrit la préparation d'une potion à partir de la plante cuachtlacalhuaztli.
    Cod Flor XI 156r = ECN9,172 = Sah11,164.
    " zan tepitôn in moteci ahnôce zan mociyâhua in tlanelhuatl ", on on ne fait que moudre un peu ou tremper la racine. Il s'agit de la plante âcaxilotic. Sah11,159.
    " ichcatica moquimiloa in ômotez ", on enveloppe dans du coton ce qu'on a réduit en poudre - that which is ground is wrapped in cotton. Sah11,174.
    Note: il semble également exister une forme intransitive, teci, moudre, être meunier. Cf. l'éventuel tecini.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TECI

См. также в других словарях:

  • moudre — [ mudr ] v. tr. <conjug. : 47; rare, sauf moudre, moudrai(s), et moulu, ue> • moldre XIIe; lat. molere « tourner la meule » 1 ♦ Broyer (des grains) avec une meule. ⇒ écraser, pulvériser; mouture. Moudre du poivre, du café. ⇒ moulu. Moulin… …   Encyclopédie Universelle

  • moudre — Moudre. v. act. Broyer, mettre, en poudre par le moyen de la meule. Moudre du bled, du froment, &c. du ris, des feves, &c. faire moudre un septier de bled. Il se dit quelquefois absolument, pour moudre du bled. Ce moulin n a pas assez d eau, il… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • moudre — (mou dr ), je mouds, tu mouds, il moud, nous moulons, vous moulez, ils moulent ; je moulais ; je moudrai ; je moudrais ; je moulus ; mouds, qu il moule, moulons, moulez, qu ils moulent ; que je moule, que nous moulions, que vous mouliez ; que je… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • MOUDRE — v. a. ( Je mouds, tu mouds, il moud ; nous moulons. Je moulais. Je moulus. Je moudrai. Que je moule. Que je moulusse. Moulant. Moulu. ) Broyer, mettre en poudre par le moyen du moulin. Moudre du blé, du froment, du riz, des fèves, etc. Moudre du… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • MOUDRE — v. tr. Broyer, mettre en poudre par le moyen du moulin. Moudre du blé, du café, du poivre. Faire moudre un sac de blé. Absolument, Le moulin n’a pas assez d’eau, il ne peut moudre que six mois de l’année. Ce moulin à café moud trop gros, ne moud… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • moudre — vt. (du café, du blé...) ; fatiguer extrêmement : mawdre (Morzine), meudre (Albanais.001, Annecy.003b), meûdre (003a, Balme Si., Saxel.002, Thonon.036), moudre (Cordon.083), mudre (Thônes.004, Villards Thônes.028), C.1. E. : Fatigué, Mouture. A1) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • moudre — v.t. En moudre, pédaler ferme (cyclisme). / Se livrer à la prostitution (prost.) …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • moudre —    Faire l’acte vénérien.        Et moulait au moulin de la dame toujours très bien, sans y faire couler l’eau.    BRANTÔME.        Et en jouant et passant le temps ensemble commencèrent à moudre fort et ferme.    P. DE LARIVEY …   Dictionnaire Érotique moderne

  • moudre — moudon, moudre obs. ff. muezzin, moulder …   Useful english dictionary

  • Moudre quelqu'un de coups — ● Moudre quelqu un de coups le battre violemment …   Encyclopédie Universelle

  • Moudre un air — ● Moudre un air le jouer sur un orgue de Barbarie, un piano mécanique, etc …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»